Toro Z Master Professional 6000 Serie Manuel De L'utilisateur
Toro Z Master Professional 6000 Serie Manuel De L'utilisateur

Toro Z Master Professional 6000 Serie Manuel De L'utilisateur

Masquer les pouces Voir aussi pour Z Master Professional 6000 Serie:
Table des Matières

Publicité

Liens rapides

Enregistrez votre produit à www.Toro.com.
Traduction du texte d'origine (FR)
Tondeuse autoportée Z Master
Professional 6000 Series
avec plateau de coupe à éjection latérale
TURBO FORCE
N° de modèle 74923TE—N° de série 313000001 et
suivants
Form No. 3375-632 Rev A
®
de 132 cm
®
g019887
*3375-632* A

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Toro Z Master Professional 6000 Serie

  • Page 1 Tondeuse autoportée Z Master ® Professional 6000 Series avec plateau de coupe à éjection latérale TURBO FORCE ® de 132 cm N° de modèle 74923TE—N° de série 313000001 et suivants g019887 *3375-632* A Enregistrez votre produit à www.Toro.com. Traduction du texte d'origine (FR)
  • Page 2: Table Des Matières

    Table des matières Lorsque vous contactez un distributeur ou un réparateur Toro agréé pour l'entretien de votre machine, pour vous procurer Introduction ..............2 des pièces Toro d'origine ou pour obtenir des renseignements Sécurité...
  • Page 3 Démarrage et arrêt du moteur ........21 Entretien des commandes ..........53 Système de sécurité..........22 Réglage de la position des poignées des leviers de Utilisation du siège ..........23 commande............53 Marche avant ou arrière ...........23 Réglage de la timonerie de commande de Arrêt de la machine..........25 déplacement............53 Réglage de la hauteur de coupe .........25 Réglage de l'amortisseur de commande de...
  • Page 4: Sécurité

    Avant d'utiliser la machine Sécurité • Portez toujours un pantalon et des chaussures solides Cette machine est conforme ou supérieure aux normes pour travailler. Ne tondez pas pieds nus ou en sandales. européennes en vigueur au moment de sa fabrication. Elle •...
  • Page 5: Entretien Et Remisage

    ; La liste suivante contient des informations spécifiques – coupez le moteur et enlevez la clé de contact. concernant la sécurité des produits Toro ou toute autre • Débrayez les accessoires, coupez le moteur et débranchez information relative à la sécurité qu'il est important de les bougie ou enlevez la clé...
  • Page 6: Utilisation Sur Pente

    Pour préserver les normes d'origine, n'utilisez que des procédures énoncées dans la norme EN 836. pièces de rechange Toro d'origine. • N'utilisez que des accessoires agréés par Toro. Puissance acoustique Utilisation sur pente Cette machine a un niveau de puissance acoustique garanti de 105 dBA, qui comprend une valeur d'incertitude (K) de •...
  • Page 7: Indicateur De Pente

    Indicateur de pente G011841 Figure 3 Vous pouvez copier cette page pour votre usage personnel. 1. La machine peut être utilisée en toute sécurité sur une pente maximale de 15 degrés. Utilisez le graphique de mesure de la pente pour déterminer le degré d'une pente avant d'utiliser la machine. N'utilisez pas la machine sur des pentes de plus de 15 degrés.
  • Page 8: Autocollants De Sécurité Et D'instruction

    Autocollants de sécurité et d'instruction Des autocollants de sécurité et des instructions bien visibles sont placés près de tous les endroits potentiellement dangereux. Remplacez tout autocollant endommagé ou manquant. 58-6520 1. Graissage 99-8939 1. Lisez le Manuel de 3. Retirez la clé de contact et l'utilisateur.
  • Page 9 Symboles utilisés sur la batterie Certains ou tous les symboles suivants figurent sur la batterie. 1. Risque d'explosion 6. Tenez tout le monde à une distance suffisante de la batterie. 2. Restez à distance des 7. Portez une protection flammes nues ou des oculaire ;...
  • Page 10 110-2068 1. Lisez le Manuel de l'utilisateur. 114–4470 112-9028 1. Lisez le Manuel de 3. Bloqué 1. Attention – ne vous approchez pas des pièces mobiles ; l'utilisateur. gardez toutes les protections en place. 2. Hauteur de coupe 4. Débloqué 114-4465 1.
  • Page 11 116-1716 1. Carburant 6. Compteur horaire 2. Réservoir vide 7. PDF 3. Réservoir à moitié plein 8. Frein de stationnement 4. Réservoir plein 9. Point mort 5. Batterie 10. Commande de présence de l'utilisateur 117-0346 1. Risque de fuite de carburant – lisez le Manuel de l'utilisateur ;...
  • Page 12 120-5898 117-3848 1. Starter 4. Bas régime 1. Risque de projection d'objets – tenez les spectateurs à 2. Haut régime bonne distance de la machine. 5. Prise de force (PDF), commande des lames 2. Risque de projections par la tondeuse – n'utilisez pas la 3.
  • Page 13: Vue D'ensemble Du Produit

    Vue d'ensemble du Commandes Avant de mettre le moteur en marche et d'utiliser la machine, produit familiarisez-vous avec toutes les commandes (Figure 4 et Figure 5). G008951 Figure 5 1. Commande de PDF 4. Compteur G020562 horaire/affichage du Figure 4 système de sécurité/jauge de carburant 1.
  • Page 14: Caractéristiques Techniques

    Fermez le robinet d'arrivée de carburant (sous le siège) avant de transporter ou de remiser la machine. Outils et accessoires Une sélection d'outils et d'accessoires agréés par Toro est disponible pour augmenter et améliorer les capacités de la machine. Contactez votre concessionnaire-réparateur ou distributeur agréé...
  • Page 15: Utilisation

    Utilisation DANGER Dans certaines circonstances, l'essence est Remarque: Les côtés gauche et droit de la machine sont extrêmement inflammable et hautement explosive. déterminés d'après la position d'utilisation. Un incendie ou une explosion causé(e) par de l'essence peut vous brûler, ainsi que d'autres Ajout de carburant personnes, et causer des dommages matériels.
  • Page 16: Remplissage Du Réservoir De Carburant

    • nettoyer le moteur lorsqu'il tourne. DANGER • éviter la formation de dépôt gommeux dans le circuit Dans certaines circonstances, de l'électricité d'alimentation, qui pourrait entraîner des problèmes de statique peut se former lors du ravitaillement, démarrage. produire une étincelle et enflammer les vapeurs d'essence.
  • Page 17: Contrôle Du Niveau D'huile Moteur

    Contrôle du niveau d'huile moteur Avant de mettre le moteur en marche et d'utiliser la machine, vérifiez le niveau d'huile dans le carter moteur ; voir Contrôle du niveau d'huile moteur (page 38). G009189 Rodage d'une machine neuve Les moteurs neufs demandent un certain temps pour développer toute leur puissance.
  • Page 18: Sécurité Avant Tout

    Sécurité avant tout 2. Tirez sur les deux boutons et tournez-les à 90 degrés pour les désengager (Figure 8). Lisez toutes les instructions de sécurité et la signification des 3. Faites pivoter l'arceau de sécurité à la position abaissée symboles dans le chapitre Sécurité. Tenez-en compte pour (Figure 8).
  • Page 19: Utilisation Du Frein De Stationnement

    Serrage du frein de stationnement ATTENTION Le frein de stationnement peut ne pas immobiliser parfaitement la machine si elle est garée sur une pente. La machine risque alors de causer des dommages corporels ou matériels. Ne garez pas la machine sur une pente, à moins de caler ou de bloquer les roues.
  • Page 20: Désengager La Commande Des Lames (Pdf)

    G008945 Figure 13 Désengager la commande des lames (PDF) G020463 Figure 16 1. En service 2. Hors service G009174 Figure 14 Utilisation du commutateur d'allumage Utilisation de l'accélérateur 1. Tournez la clé de contact à la position de démarrage La commande d'accélérateur peut être déplacée entre les (Start) (Figure 17).
  • Page 21: Utilisation Du Robinet D'arrivée De Carburant

    Utilisation du robinet d'arrivée de carburant Le robinet d'arrivée de carburant est situé sous le siège. Avancez le siège pour y accéder. Fermez le robinet d'arrivée de carburant avant de transporter, réviser ou remiser la machine. Vérifiez que le robinet d'arrivée de carburant est ouvert avant de démarrer le moteur.
  • Page 22: Système De Sécurité

    Arrêt du moteur Système de sécurité PRUDENCE PRUDENCE Les enfants ou les personnes à proximité risquent Si les contacteurs de sécurité sont déconnectés ou de se blesser s'ils déplacent ou essayent d'utiliser endommagés, la machine peut se mettre en marche la machine, lorsque celle-ci est laissée sans inopinément et causer des blessures.
  • Page 23: Utilisation Du Siège

    Déverrouillage du siège 1. Asseyez-vous sur le siège, serrez le frein de stationnement et engagez la commande des lames (PDF). Essayez de mettre le moteur en marche ; le démarreur ne doit pas fonctionner. 2. Asseyez-vous sur le siège, serrez le frein de stationnement et désengagez la commande des lames (PDF).
  • Page 24: Utilisation Des Leviers De Commande De Déplacement

    Utilisation des leviers de commande de déplacement G008952 Figure 27 Conduite en marche arrière Figure 26 1. Vérifiez que la voie est libre derrière vous avant de faire marche arrière. 1. Levier de commande de 4. Marche arrière déplacement verrouillé au Remarque: Ne faites pas marche arrière sur une point mort longue distance ;...
  • Page 25: Arrêt De La Machine

    G008953 Figure 28 Arrêt de la machine Pour arrêter la machine, ramenez et verrouillez les leviers de commande de déplacement au point mort, désengagez la commande des lames (PDF) et coupez le contact. Serrez le frein de stationnement chaque fois que vous quittez la machine ;...
  • Page 26: Réglage De La Goupille De Hauteur De Coupe

    Réglage de la goupille de hauteur de 2. Avant de quitter la position d'utilisation, coupez le moteur, retirez la clé de contact et attendez l'arrêt de coupe toutes les pièces mobiles. Vous pouvez régler la hauteur de coupe entre 25 et 140 mm par paliers de 6 mm suivant le trou dans lequel vous placez l'axe de chape.
  • Page 27: Réglage Des Verrous À Cames Du Déflecteur D'éjection

    Réglage des verrous à cames Positionnement du déflecteur du déflecteur d'éjection d'éjection Cette procédure ne concerne que les machines équipées de Les chiffres suivants ne sont fournis qu'à titre indicatif. Les verrous de déflecteur d'éjection. Certains modèles ont des réglages varient selon le type, l'humidité et la longueur de écrous et boulons au lieu de verrous de déflecteurs, mais le l'herbe.
  • Page 28: Utilisation Des Valves De Déblocage Des Roues Motrices

    Position C Remarque: Veillez à ce que les valves de déblocage soient complètement horizontales quand vous utilisez la machine, Il s'agit de la position ouverte maximale. Il est conseillé sinon le système hydraulique pourrait être gravement d'utiliser cette position dans les cas suivants : endommagé.
  • Page 29: Transport De La Machine

    DANGER Si le déflecteur d'herbe, l'obturateur d'éjection ou le bac à herbe complet ne sont pas en place sur la machine, l'utilisateur ou d'autres personnes risquent d'être touchés par une lame ou des débris projetés. Le contact avec les lames en rotation et la projection de débris peuvent occasionner des blessures graves ou mortelles.
  • Page 30: Utilisation Du Z Stand

    Utilisation du Z Stand® ATTENTION Le chargement de la machine sur une remorque ou Le Z Stand® permet d'élever l'avant de la machine pour un camion augmente le risque de basculement en faciliter le nettoyage du plateau de coupe et la dépose des lames.
  • Page 31: Conseils D'utilisation

    Figure 42 1. Z Stand (dans la fente) 3. Verrou en appui sur la languette de pivot Figure 43 2. Fissure dans le trottoir ou le gazon 3. Position verrouillée 1. Z Stand 2. Verrou 4. Position déverrouillée 4. Posez le pied du support sur le sol et appuyez le verrou 3.
  • Page 32 Vérifiez chaque jour l'état, l'usure et l'affûtage des lames. Limez les entailles éventuelles et aiguisez les lames selon les besoins. Remplacez immédiatement les lames endommagées ou usées par des lames Toro d'origine.
  • Page 33: Entretien

    • Vérifiez le réglage du frein de stationnement. • Remplacez les filtres hydrauliques et l'huile hydraulique si vous utilisez de l'huile Toro® HYPR-OIL™ 500 (plus fréquemmet si vous travaillez dans une atmosphère sale ou poussiéreuse). • Contrôlez l'état la batterie.
  • Page 34: Lubrification

    Périodicité d'entretien Procédure d'entretien • Graissez le bras de revoir de la courroie de pompe. • Graissez les roues pivotantes avant (plus fréquemment si vous travaillez dans une atmosphère sale ou poussiéreuse). Une fois par an • Regarnissez les roulements des roues pivotantes avant (plus fréquemment si vous travaillez dans une atmosphère sale ou poussiéreuse).
  • Page 35: Graissage Des Moyeux Des Roues Pivotantes

    Important: Vérifiez chaque semaine que les axes 6. Retirez les capuchons anti-poussière et réglez les pivots des plateaux de coupe sont complètement enduits de des roues pivotantes. Ne remettez pas les capuchons graisse. antipoussière avant d'avoir terminé le graissage ; voir Réglage du roulement de pivot de roue pivotante (page 48).
  • Page 36: Graissage Des Roulements Des Roues Pivotantes

    Graissage des roulements des roues 10. Le côté ouvert de la roue étant dirigé vers le haut, remplissez l'intérieur de la roue autour de l'arbre de pivotantes graisse universelle. Important: Pour ne pas endommager les joints et 11. Insérez le second roulement, assorti d'un joint neuf, les roulements, vérifiez fréquemment le réglage des dans la roue.
  • Page 37: Entretien Du Moteur

    Entretien du moteur 4. Nettoyez l'intérieur du couvercle à l'air comprimé. 5. Sortez l'élément principal du corps du filtre avec précaution (Figure 49). ATTENTION Remarque: Évitez de cogner l'élément à l'intérieur Les pièces brûlantes peuvent causer des blessures du corps. corporelles.
  • Page 38: Vidange De L'huile Moteur Et Remplacement Du Filtre À Huile

    Capacité du carter : 1,75 litre avec filtre neuf ; 1,6 litre avec filtre existant Viscosité : voir le tableau ci-dessous. G008804 L'huile moteur de première qualité « Toro Premium » es en vente chez les concessionnaires Toro agréés. Figure 50 Remarque: L'utilisation d'huile synthétique 5W-20 ou 5W-30 est acceptable jusqu'à...
  • Page 39: Vidange Et Remplacement De L'huile Moteur

    Vidange et remplacement de l'huile moteur Périodicité des entretiens: Après les 8 premières heures de fonctionnement Toutes les 100 heures (plus fréquemment s'il y a G008804 beaucoup de poussière ou de saleté) Remarque: Débarrassez-vous de l'huile usagée dans un centre de recyclage. 1.
  • Page 40: Remplacement Du Filtre À Huile Moteur

    5. Versez lentement environ 80% de l'huile spécifiée dans le tube de remplissage puis faites l'appoint lentement jusqu'à ce que le niveau atteigne le repère du plein (Full) (Figure 53). G008804 G0201 17 Figure 53 6. Démarrez le moteur et conduisez la machine jusqu'à une surface plane et horizontale.
  • Page 41: Entretien De La Bougie

    Entretien de la bougie Périodicité des entretiens: Toutes les 100 heures Avant de monter une bougie, vérifiez si l'écartement entre l'électrode centrale et l'électrode latérale est correct. Utilisez une clé à bougies pour déposer les bougies et les remonter, et une jauge d'épaisseur pour contrôler et régler l'écartement des G008803 électrodes.
  • Page 42: Montage De La Bougie

    Montage de la bougie Entretien du système Serrez les bougies à un couple de 24 à 30 Nm. d'alimentation Remplacement du filtre à carburant Périodicité des entretiens: Toutes les 500 heures/Une fois par an (la première échéance prévalant) (plus fréquemment si vous travaillez dans une atmosphère sale ou poussiéreuse).
  • Page 43: Entretien Du Réservoir De Carburant

    Entretien du système 5. Pincez les extrémités des colliers et faites-les glisser pour les éloigner du filtre (Figure 59). électrique 6. Détachez le filtre des conduites d'alimentation. Important: Il est important de rebrancher Entretien de la batterie les flexibles de carburant et de les fixer aux emplacements d'origine avec les attaches Périodicité...
  • Page 44: Mise En Place De La Batterie

    ATTENTION S'ils sont mal acheminés, les câbles de la batterie risquent de subir des dégâts ou d'endommager la machine et de produire des étincelles. Les étincelles risquent de provoquer l'explosion des gaz de la batterie et de vous blesser. G008804 •...
  • Page 45: Entretien Des Fusibles

    Important: Gardez toujours la batterie chargée au maximum (densité 1,265). Cela est particulièrement important pour empêcher la batterie de se dégrader si la température tombe en dessous de 0 ºC. 1. Chargez la batterie pendant 10 à 15 minutes entre 25 et 30 A, ou pendant 30 minutes à...
  • Page 46: Entretien Du Système D'entraînement

    Entretien du système d'entraînement Réglage de l'alignement des roues 1. Désengagez la commande de la lame (PDF). 2. Conduisez la machine jusqu'à une surface plane et horizontale et placez les leviers de commande de déplacement en position de verrouillage au point mort. 3.
  • Page 47: Contrôle Des Écrous De Roues

    Figure 66 1. 2,5 mm max. 2. On ne doit pas voir plus de Figure 64 deux filets (2,5 mm) ici. 4. Si plus de deux filets (2,5 mm) sont visibles, enlevez Contrôle des écrous de roues l'écrou et placez une rondelle entre le moyeu et l'écrou.
  • Page 48: Réglage Du Roulement De Pivot De Roue Pivotante

    Réglage du roulement de pivot Entretien du système de de roue pivotante refroidissement Périodicité des entretiens: Toutes les 500 heures/Une fois par an (la première échéance prévalant) Nettoyage de la protection 1. Désengagez la commande des lames (PDF), placez du moteur et du refroidisseur les leviers de commande de déplacement en position de verrouillage au point mort et serrez le frein de d'huile...
  • Page 49: Contrôle Et Nettoyage Des Capots De L'unité Hydraulique

    Contrôle et nettoyage des 6. Au-dessus de chaque jauge, retirez le couvercle ainsi que le boulon fixé dessus. Nettoyez la surface autour capots de l'unité hydraulique de chaque jauge et unité hydraulique (Figure 70). 7. Réglez le siège. Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois par jour Important: Les fixations des capots de la machine sont conçues pour rester sur le capot après son retrait.
  • Page 50: Entretien Des Freins

    Entretien des freins Réglage du frein de stationnement Périodicité des entretiens: Après les 100 premières heures de fonctionnement Toutes les 500 heures par la suite Vérifiez que le frein est réglé correctement. Cette procédure doit être effectuée après les 100 premières heures ou si un composant du frein a été...
  • Page 51: Entretien Des Courroies

    Entretien des courroies 6. Enlevez la courroie des poulies du plateau de coupe. 7. Enlevez le guide de courroie situé sur le bras de renvoi rappelé par ressort ; voir Figure 73. Contrôle des courroies 8. Retirez la courroie existante. Périodicité...
  • Page 52: Remplacement De La Courroie D'entraînement De La Pompe Hydraulique

    G020554 Figure 74 1. Positionnez le couvercle 3. Serrez le boulon Figure 75 de courroie 1. Poulie de tension 5. Poulie de pompe 2. Glissez le couvercle de hydraulique gauche courroie sous les retenues latérales 2. Poulie d'embrayage 6. Trou carré dans bras de renvoi 3.
  • Page 53: Entretien Des Commandes

    Entretien des commandes Réglage de la position des poignées des leviers de commande Les 2 leviers de commande ont deux positions de réglage : haute et basse. Enlevez les boulons pour régler les leviers à la hauteur qui convient le mieux à l'utilisateur. 1.
  • Page 54: Réglage De L'amortisseur De Commande De Déplacement

    5. Mettez le moteur en marche. Le frein doit être 11. Vérifiez que la machine ne se déplace pas au point mort serré et les leviers de commande de déplacement quand le frein de stationnement est desserré. doivent être poussés vers l'extérieur pour démarrer le moteur.
  • Page 55: Entretien Du Système Hydraulique

    Entretien du système hydraulique Entretien du système hydraulique Type d'huile hydraulique : Toro ® HYPR-OIL ™ 500 ou Mobil ® 1 15W-50. Figure 80 Important: Utilisez l'huile spécifiée. Tout autre liquide 1. Écrou à embase 2. Écrou de blocage est susceptible d'endommager le système.
  • Page 56: Vidange De L'huile Hydraulique Et Remplacement Des Filtres À Huile Hydraulique

    Mobil 1 (plus fréquemmet si vous travaillez dans une atmosphère sale ou poussiéreuse). Toutes les 500 heures—Remplacez les filtres hydrauliques et l'huile hydraulique si vous utilisez de l'huile Toro ® HYPR-OIL ™ 500 (plus fréquemmet si vous travaillez dans une atmosphère sale ou poussiéreuse).
  • Page 57 2. Avant de quitter la position d'utilisation, coupez le moteur, retirez la clé de contact et attendez l'arrêt de toutes les pièces mobiles. 3. Soulevez la machine sur des chandelles (Figure 82). G008968 Figure 83 Figure 82 Vue de dessous de la machine 1.
  • Page 58: Entretien Du Plateau De Coupe

    Entretien du plateau de coupe Mise à niveau du plateau de coupe Préparation de la machine Remarque: Vérifiez que le plateau de coupe est de niveau avant de régler la hauteur de coupe. 1. Placez la tondeuse sur un sol plat et horizontal. 2.
  • Page 59 3. Si les timoneries du plateau avant ne disposent pas de suffisamment de réglage pour obtenir une hauteur de coupe précise, le réglage monopoint peut être utilisé pour obtenir un réglage suffisant. 4. Pour régler le système monopoint, desserrez les 2 boulons au bas de la plaque de hauteur de coupe.
  • Page 60: Entretien Des Lames De Coupe

    Remplacez immédiatement les lames endommagées stationnement. ou usées par des lames Toro d'origine. Il est utile de prévoir une ou plusieurs lames de réserve pour le remplacement et 2. Avant de quitter la position d'utilisation, coupez le l'aiguisage.
  • Page 61: Affûtage Des Lames

    Pour obtenir des performances optimales et assurer la conformité en matière 2. Vérifiez l'équilibre de la lame en la plaçant sur un de sécurité, utilisez uniquement des lames de rechange Toro équilibreur (Figure 93). Si la lame reste horizontale, d'origine.
  • Page 62: Montage Des Lames

    Dépose du plateau de coupe Important: Avant de réviser ou de retirer le plateau de coupe, verrouillez les bras rappelés par ressort. 1. Coupez le moteur, attendez l'arrêt complet de toutes Figure 93 les pièces mobiles et enlevez la clé de contact. Serrez le frein de stationnement.
  • Page 63: Montage Du Plateau De Coupe

    G020542 Figure 97 1. Poulie d'embrayage 3. Poulie de tension rappelée par ressort 2. Courroie d'entraînement du plateau de coupe 7. Alignez les trous du plancher sur les trous de la machine et fixez le plancher avec les boulons retirés à l'opération Figure 96 5 de Dépose du plateau de coupe (page 62).
  • Page 64: Entretien De La Prise De Force

    Entretien de la prise de force Utilisation de la cale d'embrayage Certains modèles ultérieurs sont équipés d'embrayages qui contiennent une cale de frein. Lorsque le frein d'embrayage est usé au point que l'embrayage ne s'engage plus de la même manière, vous pouvez retirer la cale pour prolonger la vie de l'embrayage.
  • Page 65 Figure 102 Figure 100 1. Cale C. Avec un tuyau pneumatique, éliminez les débris 3. Vérifiez l'état des fils, des connecteurs et des bornes des qui se trouvent sous le pôle de frein et autour des faisceaux de câblage. Nettoyez ou faites les réparations entretoises de frein.
  • Page 66: Entretien Du Système De Protection Antiretournement

    Entretien du système F. Effectuez les contrôles de sécurité suivants : i. Asseyez-vous sur le siège et mettez le de protection moteur en marche. antiretournement ii. Les lames ne doivent pas s'engager quand la commande de PDF est en position désengagée et que l'embrayage est désengagé.
  • Page 67: Nettoyage

    Nettoyage Nettoyage du dessous du plateau de coupe Périodicité des entretiens: Après chaque utilisation 1. Désengagez la commande des lames (PDF), placez les leviers de commande de déplacement en position de verrouillage au point mort et serrez le frein de stationnement.
  • Page 68: Remisage

    Remisage B. Faites tourner le moteur pendant 5 minutes pour faire circuler le carburant traité dans tout le circuit d'alimentation. Nettoyage et remisage C. Arrêtez le moteur, laissez-le refroidir puis vidangez le réservoir de carburant ; voir 1. Désengagez la commande des lames (PDF), serrez le Entretien du réservoir de carburant (page 43).
  • Page 69: Dépistage Des Défauts

    Dépistage des défauts Mesure corrective Problème Cause possible Le démarreur ne fonctionne pas. 1. La commande des lames (PDF) est 1. Désengagez la commande des lames engagée. (PDF). 2. Le frein de stationnement n'est pas 2. Serrez le frein de stationnement. serré.
  • Page 70 Problème Cause possible Mesure corrective Le moteur surchauffe. 1. Charge excessive du moteur. 1. Ralentissez. 2. Manque d'huile dans le carter moteur. 2. Faites l'appoint d'huile moteur. 3. Obturation des ailettes de 3. Dégagez les ailettes de refroidissement refroidissement et des passages et les passages d'air.
  • Page 71 Problème Cause possible Mesure corrective L'embrayage ne s'engage pas. 1. Le fusible a grillé. 1. Remplacez le fusible. Vérifiez la résistance de la bobine, la charge de la batterie, le circuit de charge et les connexions des câbles; effectuez les remplacements nécessaires.
  • Page 72: Schémas

    Schémas G020788 Schéma de câblage (Rev. A)
  • Page 73: Remarques

    Remarques:...
  • Page 74 Remarques:...
  • Page 75 Toro. Le système de garantie de Toro est hébergé sur des serveurs situés aux États-Unis où la loi relative à la protection de la vie privée n'offre pas la même protection que dans votre pays.
  • Page 76 L'acheteur est couvert par la législation nationale de chaque pays. Les droits de l'acheteur, soutenus par la législation, ne sont pas limités par Certains moteurs utilisés sur les produits Toro LCE sont garantis par le constructeur du moteur. la présente garantie.

Ce manuel est également adapté pour:

74923te

Table des Matières