Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

Enregistrez votre produit à www.Toro.com.
Traduction du texte d'origine (FR)
Tondeuse autoportée Z Master
Professional 5000 ou 6000 Series
avec tablier de coupe TURBO FORCE
éjection latérale de 132, 152 ou 183 cm (52,
60 ou 72 pouces)
N° de modèle 74906—N° de série 400000000 et suivants
N° de modèle 74918—N° de série 400000000 et suivants
N° de modèle 74926—N° de série 400000000 et suivants
N° de modèle 74928—N° de série 400000000 et suivants
N° de modèle 74930—N° de série 400000000 et suivants
N° de modèle 78926—N° de série 400000000 et suivants
N° de modèle 78928—N° de série 400000000 et suivants
Form No. 3409-769 Rev C
®
®
à
*3409-769* C

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Toro 74918

  • Page 1 60 ou 72 pouces) N° de modèle 74906—N° de série 400000000 et suivants N° de modèle 74918—N° de série 400000000 et suivants N° de modèle 74926—N° de série 400000000 et suivants N° de modèle 74928—N° de série 400000000 et suivants N°...
  • Page 2 ATTENTION de modèle et de série du produit et contactez un Le retrait de pièces et d'accessoires standard dépositaire-réparateur ou le service client Toro agréé. Figure 1 indique l'emplacement des numéros de d'origine peut modifier la garantie, la motricité...
  • Page 3 attirer l'attention sur des renseignements mécaniques Chargement de la machine....... 33 spécifiques, et Remarque, pour souligner une Entretien ..............35 information d'ordre général méritant une attention Programme d'entretien recommandé ....35 particulière. Procédures avant l'entretien ........ 36 Consignes de sécurité relatives à l'entretien et au remisage ..........
  • Page 4 Sécurité Remplacement de la courroie du tablier de coupe ............58 Remplacement de la courroie d'entraînement Cette machine est conçue en conformité avec la de la pompe hydraulique ....... 59 norme ANSI B71.4-2012. Entretien des commandes ........60 Réglage de la position des leviers de commande ............
  • Page 5 Indicateur de pente g011841 Figure 3 Vous pouvez copier cette page pour votre usage personnel. 1. Vous pouvez utiliser la machine en toute sécurité sur une pente maximale de 15 degrés. Avant d'utiliser la machine sur une pente, utilisez le graphique de mesure pour déterminer le degré de la pente. N'utilisez pas la machine sur des pentes de plus de 15 degrés.
  • Page 6 Autocollants de sécurité et d'instruction Des autocollants de sécurité et des instructions bien visibles par l'opérateur sont placés près de tous les endroits potentiellement dangereux. Remplacez tout autocollant endommagé ou manquant. decal58-6520 58-6520 decal106-2655 1. Graisser 106-2655 1. Attention – ne touchez pas et ne vous approchez pas des courroies en mouvement;...
  • Page 7 decal110-2068 110-2068 1. Lisez le Manuel de l'utilisateur. decal112-9028 112-9028 1. Attention – ne vous approchez pas des pièces mobiles et gardez toutes les protections en place. decal107-3069 107-3069 1. Attention – n'oubliez pas que la protection antiretournement est inexistante lorsque l'arceau de sécurité est abaissé. decal114-4466 2.
  • Page 8 decal116-1716 116-1716 1. Niveau de carburant 6. Compteur horaire 2. Réservoir vide 7. Prise de force (PDF) 3. Réservoir à moitié plein 8. Frein de stationnement 4. Réservoir plein 9. Point mort 5. Batterie 10. Contacteur de présence de l'opérateur decal115-7445 115-7445 Tondeuses série 6000 avec tabliers de coupe de 183 cm...
  • Page 9 decal117-3864 117-3864 1. Lisez le Manuel de 2. Remplissez jusqu'à la l'utilisateur. base du goulot de remplissage; Attention – ne remplissez pas le réservoir excessivement. decal117-0346 117-0346 1. Risque de fuite de carburant – lisez le manuel de l'utilisateur; n'essayez pas de déposer l'arceau de sécurité; l'arceau de sécurité...
  • Page 10 decal126-2055 126-2055 1. Couple de serrage des écrous de roues 129 N·m (95 pi-lb) (4x) 2. Couple de serrage des moyeux de roues 319 N·m (235 pi-lb) 3. Vous devez lire et comprendre le Manuel de l'utilisateur avant d'effectuer tout entretien; vérifiez le couple de serrage après les 100 premières heures de fonctionnement, puis toutes les 500 heures.
  • Page 11 decal125-9383 125-9383 1. Contrôlez le liquide hydraulique toutes les 50 heures de 3. Contrôlez la pression des pneus toutes les 50 heures de fonctionnement. fonctionnement. 2. Lisez le manuel de l'utilisateur pour tout renseignement sur 4. Lisez le manuel de l'utilisateur avant de procéder à l'entretien le graissage de la machine.
  • Page 12 decal132-0871 132-0871 Remarque: Cette machine est conforme au test de stabilité standard de l'industrie pour les essais de stabilité statique latérale et longitudinale par rapport à la pente maximale recommandée, indiquée sur l'autocollant. Consultez les instructions relatives à l'utilisation de la machine sur les pentes dans le Manuel de l'utilisateur, et vérifiez si les conditions d'utilisation et l’état du site actuels vous permettent d’utiliser la machine.
  • Page 13 Vue d'ensemble du produit g013112 Figure 5 1. Commande de prise de 4. Affichage du compteur force (PDF) horaire/système de sécurité/jauge de carburant 2. Commande d'accélérateur 5. Commutateur d'allumage 3. Témoin d'anomalie (MIL) 6. Fusibles g027333 Figure 4 Compteur horaire 1.
  • Page 14 Outils et accessoires Une sélection d'outils et accessoires agréés par Commande des lames (prise de Toro est disponible pour augmenter et améliorer force) les capacités de la machine. Pour obtenir la liste de tous les accessoires et outils agréés, contactez La commande des lames (PDF) engage et désengage...
  • Page 15 Inspectez la zone de travail et enlevez tout objet 74926, 78926 et 74930 569 kg (1 255 lb) pouvant être projeté par la machine. 74918, 74928 et 78928 612 kg (1 350 lb) • Examinez la zone de travail pour déterminer quels accessoires et équipements sont nécessaires pour...
  • Page 16 • N'enlevez pas le bouchon du réservoir de plomb propre et fraîche (stockée depuis moins carburant et n'ajoutez pas de carburant quand le d'un mois) ayant un indice d'octane de 87 ou plus moteur tourne ou est encore chaud. (méthode de calcul [R+M]/2). •...
  • Page 17 Nettoyez la surface autour du bouchon du de coupe et les systèmes d'entraînement neufs réservoir de carburant. présentent plus de friction, ce qui augmente la charge sur le moteur. Prévoyez 40 à 50 heures de rodage Remplissez le réservoir de carburant jusqu'au pour les machines neuves pour leur permettre de bas du goulot de remplissage (Figure...
  • Page 18 Sécurité avant tout Lisez toutes les instructions de sécurité et la signification des symboles dans le chapitre Sécurité. Tenez-en compte pour éviter de vous blesser ou de blesser des personnes à proximité. DANGER Le travail sur herbe humide ou pentes raides peut faire déraper la machine et entraîner la perte du contrôle.
  • Page 19 Utilisation du système de sécurité ATTENTION Si les contacteurs de sécurité sont déconnectés ou endommagés, la machine peut se mettre en marche inopinément et causer des blessures. • Ne modifiez pas abusivement les contacteurs de sécurité. • Vérifiez chaque jour le fonctionnement des g000963 Figure 9 contacteurs de sécurité...
  • Page 20 Contrôle du système de sécurité Poussez le levier de réglage de côté pour débloquer et régler le siège (Figure 12). Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois par jour Contrôlez le système de sécurité avant chaque utilisation de la machine. Si le système de sécurité ne fonctionne pas comme spécifié...
  • Page 21 • Utilisez uniquement des accessoires et outils et que vous êtes au poste d'utilisation avant de agréés par Toro. mettre le moteur en marche. • N'approchez pas les pieds et les mains des unités Système de protection...
  • Page 22 • Attachez bien la ceinture de sécurité et apprenez brusquement si une roue passe par-dessus une à la détacher rapidement en cas d'urgence. dénivellation quelconque et se retrouve dans le vide, ou si un bord s'effondre. Établissez une • Attachez toujours la ceinture de sécurité quand zone de sécurité...
  • Page 23 Fonctionnement de la commande des lames (PDF) La commande des lames (PDF) permet de démarrer et d'arrêter la rotation des lames et des autres accessoires qu'elle entraîne. g008946 Figure 19 Engager la commande des lames (PDF) Utilisation du commutateur Remarque: Les courroies d'entraînement subissent une usure excessive si la commande des lames (PDF) d'allumage...
  • Page 24 Placez la commande des lames (PDF) en position (Figure 21). DÉSENGAGÉE Réglez la commande d'accélérateur à mi-course entre les positions BAS RÉGIME HAUT RÉGIME g008947 Figure 22 Arrêt du moteur PRUDENCE Les enfants ou les personnes à proximité risquent de se blesser s'ils déplacent ou essayent d'utiliser la machine, lorsque celle-ci est laissée sans surveillance.
  • Page 25 Utilisation des leviers de commande de déplacement g027337 Figure 23 g004532 Figure 24 1. Levier de commande de 4. Marche arrière Important: Pour éviter les fuites de carburant, déplacement en position vérifiez que le robinet d'arrivée de carburant est VERROUILLAGE AU POINT MORT bien fermé...
  • Page 26 Conduite en marche arrière PRUDENCE Amenez les leviers de commande de La machine peut tourner très rapidement. déplacement au centre, en position Vous risquez de perdre le contrôle de la déverrouillée. machine et de vous blesser gravement ou d'endommager la machine. Pour vous déplacer en marche arrière, tirez lentement les leviers en arrière (Figure...
  • Page 27 Utilisation de l'éjection latérale La tondeuse est équipée d'un déflecteur d'herbe pivotant qui permet de disperser les déchets de tonte sur le côté et à la surface de la pelouse. DANGER Si le déflecteur d'herbe, l'obturateur d'éjection ou le bac à herbe complet n'est pas en place sur la machine, vous-même ou d'autres personnes peuvent être touchés par une lame ou des projections de débris.
  • Page 28 Réglage de la goupille de hauteur Désengagez la commande des lames (PDF), amenez les leviers de commande de de coupe déplacement en position de VERROUILLAGE AU et serrez le frein de stationnement. Vous pouvez régler la hauteur de coupe entre 25 et POINT MORT 140 mm (1 et 5,5 po) par paliers de 6 mm (0,25 po) Avant de quitter la position d'utilisation, coupez...
  • Page 29 g027727 Figure 32 g000944 Figure 31 1. Galet anti-scalp 4. Écrou à embase 2. Entretoise 5. Boulon Positionnement du 3. Bague déflecteur d'éjection Les chiffres suivants ne sont fournis qu'à titre indicatif. Réglage des verrous Les réglages varient selon le type, l'humidité et la hauteur de l'herbe.
  • Page 30 . L'air doit pouvoir circuler pour bien couper RÉGIME l'herbe. Pour cette raison, ne sélectionnez pas une hauteur de coupe trop basse car la tondeuse serait alors complètement entourée d'herbe haute. Placez-vous toujours de sorte qu'un côté de la tondeuse se trouve à l'extérieur de la zone non coupée.
  • Page 31 Après chaque utilisation, vérifiez l'état, l'usure et l'affûtage des lames. Limez les entailles éventuelles et aiguisez les lames au besoin. Remplacez immédiatement les lames endommagées ou usées par des lames Toro d'origine. Après l'utilisation g008948 Consignes de sécurité...
  • Page 32 Tournez les leviers des vannes de déblocage ATTENTION en position horizontale pour utiliser la machine Le moteur et les entraînements hydrauliques (Figure 37). peuvent devenir très chauds. Vous pouvez vous brûler gravement si vous touchez le Transport de la machine moteur ou les entraînements hydrauliques quand ils sont chauds.
  • Page 33 ATTENTION Le chargement de la machine sur une remorque ou un camion augmente le risque de basculement et donc de blessures graves ou mortelles. • Procédez avec la plus grande prudence lorsque vous manœuvrez la machine sur une rampe. • Relevez toujours l'arceau de sécurité et utilisez la ceinture de sécurité...
  • Page 34 g027996 Figure 40 1. Rampe d'une seule pièce 4. La rampe doit être au en position de rangement moins quatre fois plus longue que la hauteur de la remorque ou du plateau de chargement par rapport au sol. 2. Vue latérale de la rampe 5.
  • Page 35 • Vérifiez le réglage du frein de stationnement. Toutes les 500 heures • Si vous utilisez le liquide hydraulique Toro® HYPR-OIL™ 500, remplacez les filtres hydrauliques et vidangez le liquide hydraulique (plus fréquemment si vous travaillez dans un environnement sale ou poussiéreux).
  • Page 36 • Ne rangez pas la machine ou le carburant près pièces de rechange et accessoires Toro d'origine. d'une flamme et ne vidangez pas le carburant à Les pièces de rechange et accessoires d'autres l'intérieur d'un local.
  • Page 37 Lubrification Lubrifiez plus fréquemment si vous travaillez dans des conditions très poussiéreuses ou sableuses. Type de graisse : graisse nº 2 au lithium ou au molybdène. Désengagez la commande des lames (PDF), amenez les leviers de commande de déplacement en position de VERROUILLAGE AU et serrez le frein de stationnement.
  • Page 38 g009029 Figure 43 g009030 Figure 45 Pour toutes les autres tondeuses, graissez le pivot de la poulie de tension du tablier de coupe Retirez les capuchons antipoussière et réglez jusqu'à ce que la graisse ressorte par le bas les pivots des roues pivotantes. (Figure 44).
  • Page 39 Graissage des moyeux des L'extrémité ouverte de la roue étant tournée vers le haut, garnissez de graisse universelle la zone roues pivotantes à l'intérieur de la roue autour de l'arbre. Insérez le second roulement, assorti d'un joint Périodicité des entretiens: Une fois par an neuf, dans la roue.
  • Page 40 Entretien du moteur ATTENTION Les pièces brûlantes peuvent causer des blessures. Gardez les mains, les pieds, le visage et toute autre partie du corps ainsi que les vêtements à l'écart du silencieux et autres surfaces brûlantes. Sécurité du moteur g012996 Figure 48 Coupez le moteur avant de contrôler le niveau d'huile 1.
  • Page 41 Pose des éléments filtrants Important: Pour ne pas endommager le moteur, ne le faites jamais tourner sans que les deux éléments et le couvercle du filtre à air soient en place. Si vous montez des éléments filtrants neufs, vérifiez qu'ils n'ont pas souffert pendant le transport.
  • Page 42 Remarque: Les huiles synthétiques facilitent le démarrage par des températures extrêmement basses inférieures à -23 °C (-10 °F). Contrôle du niveau d'huile moteur Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou g008804 une fois par jour Remarque: Contrôlez le niveau d'huile quand le moteur est froid.
  • Page 43 Garez la machine en plaçant l'arrière légèrement plus bas que l'avant pour pouvoir évacuer toute l'huile. Désengagez la PDF, amenez les leviers de commande de déplacement en position de et serrez le frein VERROUILLAGE AU POINT MORT de stationnement. Avant de quitter la position d'utilisation, coupez le moteur, enlevez la clé...
  • Page 44 Type : Champion ® XC12YC ou type équivalent Écartement des électrodes : 0,76 mm (0,030 po) Dépose de la bougie Avant de quitter la position d'utilisation, coupez le moteur, enlevez la clé de contact et attendez g008804 l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles. Désengagez la PDF, amenez les leviers de commande de déplacement en position de et serrez le frein...
  • Page 45 g008803 g027478 g027735 Figure 56 Figure 58 Montez le capot de l'unité hydraulique gauche (Figure 55). Contrôle du pare-étincelles Contrôle de la bougie Pour les modèles équipés d'un pare-étincelles : Important: Remplacez les bougies dans les cas suivants : si elles sont recouvertes d'un dépôt Périodicité...
  • Page 46 Entretien du système Attendez que la machine soit froide. Fermez le robinet d'arrivée de carburant sous le d'alimentation siège (Figure 59). ATTENTION Les composants du système d'alimentation sont soumis à une pression élevée. L'utilisation de composants non conformes peut causer une panne du système d'alimentation, une fuite de carburant et même une explosion.
  • Page 47 Entretien du réservoir de Entretien du système carburant électrique N'essayez pas de vidanger le réservoir de carburant. Demandez à un dépositaire-réparateur agréé de Consignes de sécurité vidanger le réservoir de carburant et d'effectuer l'entretien de tous les composants associés au circuit relatives au système d'alimentation.
  • Page 48 Retrait de la batterie ATTENTION Les bornes de la batterie ou les outils en métal peuvent causer des courts-circuits au contact des pièces métalliques de la machine et produire des étincelles. Les étincelles risquent de provoquer l'explosion des gaz de la batterie et de vous blesser.
  • Page 49 Important: Gardez toujours la batterie chargée au maximum (densité 1,265). Cela est particulièrement important pour prévenir la dégradation de la batterie si la température tombe en dessous de 0 ºC (32 ºF). Chargez la batterie pendant 10 à 15 minutes entre 25 et 30 A, ou pendant 30 minutes à...
  • Page 50 DANGER Le démarrage de secours d'une batterie à plat qui est fissurée, gelée, ne contient pas assez d'électrolyte ou présente un élément ouvert ou en court-circuit peut provoquer une explosion et de graves blessures. N'utilisez pas de batterie de secours si ces conditions existent.
  • Page 51 Entretien du système d'entraînement Contrôle de la ceinture de sécurité Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois par jour Vérifiez que la ceinture de sécurité n'est pas usée ni entaillée, et que l'enrouleur et la boucle fonctionnent correctement. Remplacez la ceinture de sécurité si elle est endommagée.
  • Page 52 Réglage de l'alignement Contrôle de la pression des des roues pneus Désengagez la commande de la lame (PDF). Périodicité des entretiens: Toutes les 50 heures/Chaque mois (la première Conduisez la machine jusqu'à une surface plane échéance prévalant) et dégagée, et amenez les leviers de commande de déplacement en position de VERROUILLAGE Les pneus avant et arrière doivent être gonflés à...
  • Page 53 g001297 Figure 70 1. Rondelles élastiques 3. Capuchon antipoussière g027341 2. Contre-écrou Figure 69 1. Écrou crénelé Utilisation de la cale d'embrayage Réglage du roulement de Certains modèles plus récents sont construits avec pivot de roue pivotante des embrayages qui contiennent une cale de frein. Lorsque le frein d'embrayage est usé...
  • Page 54 Retrait de la cale d'embrayage Coupez le moteur, attendez l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles, serrez le frein de stationnement et enlevez la clé de contact; attendez que la machine soit complètement refroidie avant de commencer la procédure. Soufflez de l'air comprimé sous le pôle et autour des entretoises du frein pour éliminer tout débris (Figure 72).
  • Page 55 Entretien du système de refroidissement Nettoyage de la grille du moteur et du refroidisseur g010872 Figure 75 d'huile 1. Jauge d'épaisseur Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois par jour Enlevez l'herbe, les saletés et autres débris éventuellement accumulés sur le refroidisseur d'huile (Figure 77).
  • Page 56 Contrôle et nettoyage Débarrassez les pièces du moteur des brins d'herbe et des débris accumulés. des carénages de l'unité Remettez la grille d'entrée d'air, le lanceur et le carter du ventilateur (Figure 78). hydraulique Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois par jour Désengagez la commande des lames (PDF) et serrez le frein de stationnement.
  • Page 57 Entretien des freins Réglage du frein de stationnement Périodicité des entretiens: Après les 100 premières heures de fonctionnement Toutes les 500 heures par la suite Remarque: Cette procédure doit être suivie après les 100 premières heures de fonctionnement ou chaque fois qu'un composant du frein est déposé ou remplacé.
  • Page 58 Entretien des courroies Contrôle des courroies Périodicité des entretiens: Toutes les 50 heures Vérifiez que les courroies ne montrent pas les signes d'usure suivants : grincement pendant la rotation, glissement des lames pendant la coupe, bords effilochés, traces de brûlures et fissures. Remplacez la courroie quand elle présente ce genre de problèmes.
  • Page 59 g027730 Figure 83 g009039 1. Positionnez le couvercle 3. Veillez à passer la Figure 84 de courroie languette sous la retenue en métal 1. Poulie de tension 5. Poulie de pompe hydraulique gauche 2. Glissez le couvercle de courroie sous les retenues 2.
  • Page 60 Entretien des commandes Réglage de la position des leviers de commande Les leviers de commande ont 2 positions de réglage : haute et basse. Enlevez les boulons pour régler les leviers à la hauteur qui convient le mieux à l'utilisateur. Désengagez la commande des lames (PDF), amenez les leviers de commande de déplacement en position de...
  • Page 61 Remarque: Soulevez la machine juste assez Amenez les leviers de commande de pour permettre aux roues motrices de tourner déplacement en position de marche arrière et, librement. tout en appuyant légèrement sur les leviers, laissez les ressorts d'indicateur de marche Débranchez les connexions électriques du arrière ramener les leviers au point mort.
  • Page 62 Entretien du système g008621 Figure 89 hydraulique 1. Écrou à embase 2. Écrou de blocage Type de liquide hydraulique : Toro ® HYPR-OIL ™ 500 ou Mobil ® 1 15W-50. Important: Utilisez l'huile spécifiée. Tout autre liquide risque d'endommager le système...
  • Page 63 Avant de quitter la position d'utilisation, coupez le moteur, enlevez la clé de contact et attendez l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles. Laissez refroidir le moteur et le système hydraulique pendant 10 minutes. Remarque: La jauge de niveau d'huile n'indique pas le niveau correct si l'huile est chaude.
  • Page 64 1, remplacez les filtres hydrauliques et vidangez le liquide (plus fréquemment si vous travaillez dans un environnement sale ou poussiéreux). Toutes les 500 heures—Si vous utilisez le liquide hydraulique Toro ® HYPR-OIL ™ 500, remplacez les filtres hydrauliques et vidangez le liquide hydraulique (plus fréquemment si...
  • Page 65 Entretien du tablier de coupe Mise à niveau du tablier de coupe Préparation de la machine Remarque: Vérifiez que le tablier de coupe est de niveau avant de régler la hauteur de coupe. Placez la tondeuse sur une surface plane et horizontale.
  • Page 66 g009196 Figure 94 1. 7,6 cm (3 po) en A est 3. Point de mesure entre la correct pointe de la lame et la surface dure 2. 8,3 cm (3,25 po) en B est 4. Mesurer aux points A et B g027343 correct de chaque côté...
  • Page 67 Remarque: Desserrez ou serrez le boulon de réglage monopoint pour pouvoir juste déplacer les boulons de montage de la plaque de hauteur de coupe au moins du tiers de leur course dans les fentes. Cela permet de rattraper un peu du réglage vers le haut et le bas pour les 4 timoneries de tabliers.
  • Page 68 Entretien des lames Pour un bon résultat, les lames doivent toujours être bien aiguisées. Il est utile de prévoir une ou plusieurs lames de réserve pour le remplacement et l'aiguisage. Consignes de sécurité relative aux lames g006530 Une lame usée ou endommagée peut se briser et Figure 98 projeter le morceau cassé...
  • Page 69 (Figure un rendement optimal et la sécurité continue de la 101). machine, utilisez toujours des lames Toro d'origine. Les lames d'autres constructeurs peuvent entraîner la non-conformité aux normes de sécurité. Tenez la lame par son extrémité avec un chiffon ou un gant épais.
  • Page 70 g004536 Figure 103 1. Ailette de la lame 3. Rondelle élastique 2. Lame 4. Boulon de lame Retrait du tablier de coupe g009038 Figure 104 Avant de réviser ou de déposer le tablier de coupe, 1. Poulie d'embrayage 5. Trou carré dans le bras de verrouillez les bras rappelés par ressort.
  • Page 71 Remplacement du déflecteur d'herbe ATTENTION Si l'ouverture d'éjection n'est pas fermée, la machine peut projeter des objets dans votre direction ou celles d'autres personnes et causer des blessures graves. Un contact avec la lame est également possible. N'utilisez jamais la machine sans l'équiper d'une plaque d'obturation, d'un déflecteur de déchiquetage, d'un déflecteur d'herbe ou d'un g010252...
  • Page 72 Nettoyage le déflecteur d'herbe et vérifiez qu'il peut s'abaisser complètement. Nettoyage du dessous du tablier de coupe Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois par jour Désengagez la commande des lames (PDF), amenez les leviers de commande de déplacement en position de VERROUILLAGE AU et serrez le frein de stationnement.
  • Page 73 Remisage Remarque: L'efficacité des stabilisateurs/conditionneurs est optimale lorsqu'ils sont mélangés à du carburant frais Nettoyage et remisage et sont utilisés de manière systématique. Faites tourner le moteur pendant 5 minutes Désengagez la commande des lames (PDF), pour faire circuler le carburant traité dans serrez le frein de stationnement et tournez la tout le circuit d'alimentation.
  • Page 74 Dépistage des défauts Problème Cause possible Mesure corrective Le témoin d'anomalie s'allume. 1. Le moteur est trop chaud. 1. Coupez le moteur et laissez-le refroidir. 2. Présence de carburant trop vieux dans 2. Utilisez du carburant frais. le réservoir. 3. Le robinet d'arrivée de carburant n'est 3.
  • Page 75 Problème Cause possible Mesure corrective Le moteur ne démarre pas, démarre 1. Le réservoir de carburant est vide. 1. Faites le plein de carburant. difficilement ou cale. 2. Le robinet d'arrivée de carburant est 2. Ouvrez le robinet d'arrivée de fermé.
  • Page 76 Problème Cause possible Mesure corrective La machine ne se déplace pas. 1. Les vannes de dérivation ne sont pas 1. Serrez les vannes de dérivation. bien fermées. 2. La courroie de pompe est usée, 2. Remplacez la courroie. détendue ou cassée. 3.
  • Page 77 Problème Cause possible Mesure corrective L'embrayage ne s'engage pas. 1. Le fusible a grillé. 1. Remplacez le fusible. Vérifiez la résistance de la bobine, la charge de la batterie, le circuit de charge et les connexions des câbles; effectuez les remplacements nécessaires.
  • Page 78 Schémas g013119 Schéma de câblage (Rev. A)
  • Page 79 Remarques:...
  • Page 80 Pays autres que les États-Unis et le Canada Pour les produits Toro achetés hors des États-Unis ou du Canada, demandez à votre distributeur (dépositaire) Toro les règlements de garantie applicables dans votre pays, région ou état. Si, pour une raison quelconque, vous n'êtes pas satisfait des services de votre distributeur, ou si vous avez du mal à vous procurer des renseignements concernant la garantie, adressez-vous à...