Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

Enregistrez votre produit à www.Toro.com.
Traduction du texte d'origine (FR)
Tondeuse autoportée Z Master
Professional série 6000
avec tablier TURBO FORCE
latérale de 152 ou 183 cm (60 ou 72 pouces)
N° de modèle 74992—N° de série 315000001 et suivants
N° de modèle 74993—N° de série 315000001 et suivants
Form No. 3396-238 Rev D
®
à éjection
®
*3396-238* D

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Toro 74992

  • Page 1 TURBO FORCE ® à éjection latérale de 152 ou 183 cm (60 ou 72 pouces) N° de modèle 74992—N° de série 315000001 et suivants N° de modèle 74993—N° de série 315000001 et suivants *3396-238* D Enregistrez votre produit à www.Toro.com.
  • Page 2 Californie de modèle et de série du produit et contactez un dépositaire-réparateur ou le service client Toro agréé. relative aux systèmes antipollution, à leur Figure 1 indique l'emplacement des numéros de entretien et à...
  • Page 3 Sécurité ..............4 Entretien du réservoir de carburant ....50 Consignes de sécurité ........4 Entretien du système électrique ......50 Sécurité des tondeuses Toro ......6 Entretien de la batterie........50 Indicateur de pente ..........9 Entretien des fusibles ........52 Autocollants de sécurité...
  • Page 4 être Remisage ............... 73 effectuées que par le fabricant ou un dépositaire Nettoyage et remisage de la machine ....73 Toro agréé. Dépistage des défauts ..........75 Ce produit peut sectionner les mains ou les pieds. Schémas ..............78 Respectez toutes les consignes de sécurité...
  • Page 5 • • Ne confiez jamais l'utilisation ou l'entretien de la Ralentissez et soyez prudent quand vous changez machine à des enfants ou à des personnes non de direction et quand vous faites demi-tour sur les qualifiées. Certaines législations imposent un âge pentes.
  • Page 6 Attendez l'arrêt complet de toutes les pièces La liste suivante contient des consignes de sécurité mobiles avant de régler, de nettoyer ou de réparer spécifiques aux produits Toro ainsi que d'autres la machine. informations essentielles. •...
  • Page 7 à herbe ou d'autres accessoires sont montés sur • Pour protéger au mieux votre investissement et la machine. maintenir les performances optimales de votre Remarque: Ils peuvent modifier la stabilité de matériel Toro, vous pouvez compter sur les pièces la machine. Toro d'origine. Pour assurer une excellente...
  • Page 8 Toro fournit des pièces de rechange conçues en fonction des spécifications techniques exactes de votre machine. Pour votre tranquillité d'esprit, exigez des pièces Toro d'origine. • Vérifiez souvent le fonctionnement des freins. Effectuez les réglages et l'entretien éventuellement requis.
  • Page 9 Indicateur de pente g011841 Figure 3 Vous pouvez copier cette page pour votre usage personnel. 1. Vous pouvez utiliser la machine en toute sécurité sur une pente maximale de 15 degrés. Avant d'utiliser la machine sur une pente, utilisez le graphique de mesure pour déterminer le degré de la pente. N'utilisez pas la machine sur des pentes de plus de 15 degrés.
  • Page 10 Autocollants de sécurité et d'instruction Des autocollants de sécurité et des instructions bien visibles par l'opérateur sont placés près de tous les endroits potentiellement dangereux. Remplacez tout autocollant endommagé ou manquant. decal58-6520 58-6520 decal106-2655 1. Graisser 106–2655 1. Attention – ne touchez pas et ne vous approchez pas des courroies en mouvement;...
  • Page 11 decal110-2068 110-2068 1. Lisez le Manuel de l'utilisateur. decal112-9028 112-9028 1. Attention – ne vous approchez pas des pièces mobiles et gardez toutes les protections en place. decal107-3069 107-3069 1. Attention – n'oubliez pas que la protection antiretournement est inexistante lorsque l'arceau de sécurité est abaissé. decal114-4466 2.
  • Page 12 decal116-4858 116-4858 decal116-8726 116-8726 decal115-7445 115-7445 1. Lisez le Manuel de l'utilisateur pour connaître l'huile hydraulique recommandée. 1. Graissez les poulies et les axes 2. Intervalle d'entretien – 50 heures decaloemmarkt Marque du fabricant 1. Identifie la lame comme pièce d'origine. decal116-1716 116-1716 1.
  • Page 13 decal117-3848 117-3848 1. Risque de projection d'objets – tenez les spectateurs à bonne distance de la machine 2. Risque de projection d'objets par la tondeuse – n'utilisez pas la machine sans le déflecteur, l'obturateur d'éjection ou le système de ramassage. 3.
  • Page 14 decalbatterysymbols Symboles utilisés sur la batterie Certains ou tous les symboles suivants figurent sur la batterie 1. Risque d'explosion 6. Tenez tout le monde à bonne distance de la batterie. 2. Restez à distance des 7. Portez une protection flammes nues ou des oculaire;...
  • Page 15 decal120-5897 120-5897 1. Starter 4. Bas régime 2. Haut régime 5. Prise de force (PDF), commande des lames 3. Réglage variable continu decal125-9383 125–9383 1. Contrôlez l'huile hydraulique toutes les 50 heures de 3. Contrôlez la pression des pneus toutes les 50 heures de fonctionnement.
  • Page 16 decal132-0871 132-0871 Remarque: Cette machine est conforme au test de stabilité standard de l'industrie pour les essais de stabilité statique latérale et longitudinale par rapport à la pente maximale recommandée, indiquée sur l'autocollant. Consultez les instructions relatives à l'utilisation de la machine sur les pentes dans le Manuel de l'utilisateur, et vérifiez si les conditions d'utilisation et l’état du site actuels vous permettent d’utiliser la machine.
  • Page 17 Vue d'ensemble du produit g008951 Figure 5 1. Commande de PDF 4. Affichage du compteur horaire/système de sécurité 2. Starter 5. Commutateur d'allumage 3. Commande d'accélérateur 6. Fusibles g029631 Figure 4 Compteur horaire 1. Déflecteur d'éjection 8. Amortisseur arrière Le compteur horaire totalise les heures de latérale fonctionnement du moteur.
  • Page 18 Une sélection d'outils et accessoires agréés par 1. Jauge de carburant 4. Symboles du système de (barres) sécurité Toro est disponible pour augmenter et améliorer les capacités de la machine. Pour obtenir la liste 2. Témoin de la batterie 5. Témoin de bas niveau de carburant de tous les accessoires et outils agréés, contactez...
  • Page 19 215 cm (85 po) 223 cm (88 po) Hauteur : Arceau de sécurité relevé Arceau de sécurité abaissé 179 cm (71 po) 119 cm (47 po) Poids : Modèle Poids 74992 608 kg (1340 lb) 74993 640 kg (1410 lb)
  • Page 20 Utilisation DANGER Dans certaines circonstances, l'essence Remarque: Les côtés gauche et droit de la machine est extrêmement inflammable et hautement sont déterminés d'après la position d'utilisation explosive. Un incendie ou une explosion normale. causé(e) par de l'essence peut vous brûler, ainsi que d'autres personnes, et causer des Ajout de carburant dommages matériels.
  • Page 21 • Que l'essence reste fraîche pendant une période DANGER maximale de 90 jours. Au-delà de cette durée, Dans certaines circonstances, de l'électricité il est recommandé de vidanger le réservoir de statique peut se former lors du remplissage, carburant. produire une étincelle et enflammer les •...
  • Page 22 de coupe et les systèmes d'entraînement neufs présentent plus de friction, ce qui augmente la charge sur le moteur. Prévoyez 40 à 50 heures de rodage pour les machines neuves pour leur permettre de développer toute leur puissance et procurer des performances optimales.
  • Page 23 Accès à la position d'utilisation Utilisez le tablier de coupe comme marchepieds pour monter à la position d'utilisation (Figure g029797 Figure 9 1. Tablier de coupe Sécurité avant tout Lisez toutes les instructions de sécurité et la signification des symboles dans le chapitre Sécurité. Tenez-en compte pour éviter de vous blesser ou de g008943 blesser des personnes à...
  • Page 24 DANGER La machine peut déraper sur l'herbe humide ou les pentes raides, et vous risquez d'en perdre le contrôle. Le dépassement des roues au-dessus d'une dénivellation peut provoquer le renversement de la machine et causer des blessures graves ou mortelles (noyade, etc.). N'oubliez pas que la protection antiretournement est inexistante lorsque l'arceau de sécurité...
  • Page 25 Utilisation du frein de Fonctionnement de la commande des lames stationnement (PDF) Serrez toujours le frein de stationnement lorsque vous arrêtez la machine ou que vous la laissez sans La commande des lames (PDF) permet de démarrer surveillance. et d'arrêter la rotation des lames et des autres accessoires qu'elle entraîne.
  • Page 26 Utilisation du commutateur d'allumage Tournez la clé de contact à la position de démarrage (Figure 18). Remarque: Relâchez la clé quand le moteur démarre. g008946 Figure 16 Important: N'actionnez pas le démarreur plus de 5 secondes de suite. Si le moteur ne démarre pas, attendez 15 secondes avant de réessayer.
  • Page 27 g008948 Figure 19 1. Position en service 2. Position fermée Démarrage et arrêt du moteur Démarrage du moteur g029634 Figure 20 Relevez le système ROPS et bloquez-le en position, asseyez-vous sur le siège et attachez la ceinture de sécurité. Tournez la clé de contact à la position de Amenez les commandes de déplacement en démarrage (Figure...
  • Page 28 Arrêt du moteur Utilisation du système de sécurité PRUDENCE Les enfants ou les personnes à proximité PRUDENCE risquent de se blesser s'ils déplacent ou Si les contacteurs de sécurité sont essayent d'utiliser la machine, lorsque celle-ci déconnectés ou endommagés, la machine est laissée sans surveillance.
  • Page 29 Contrôle du système de sécurité travailler, placez toujours la commande d'accélérateur en position haut régime (plein gaz). Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois par jour PRUDENCE Contrôlez le système de sécurité avant chaque La machine peut tourner très rapidement. utilisation de la machine.
  • Page 30 Pour arrêter la machine, tirez les leviers de commande en position point mort. Desserrez le frein de stationnement; voir Desserrage du frein de stationnement (page 25). Amenez les leviers de commande de déplacement au centre, en position déverrouillée. Pour vous déplacer en marche avant, poussez lentement les leviers de commande de déplacement vers l'avant (Figure...
  • Page 31 Réglage de la goupille de hauteur de coupe Vous pouvez régler la hauteur de coupe entre 25 et 140 mm (1 et 5½ po) par paliers de 6 mm (¼ po) suivant le trou dans lequel vous placez l'axe de chape. Placez le verrou de transport en position verrouillée.
  • Page 32 Avant de quitter la position d'utilisation, coupez le moteur, enlevez la clé de contact et attendez l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles. Réglez les galets anti-scalp comme montré à la Figure 29, la Figure 30 et la Figure g029957 Figure 31 1.
  • Page 33 Cette position offre les mêmes avantages que Il s'agit de la position arrière maximale. Il est conseillé d'utiliser cette position dans les cas suivants : ceux de la tondeuse Toro SFS. • Quand l'herbe est courte et peu épaisse •...
  • Page 34 Réglage des amortisseurs arrière Poussez le levier de réglage sur le côté pour débloquer et régler le siège (Figure 36). Les fentes prévues pour les amortisseurs arrière sont dotées de crans comme référence. Les amortisseurs arrière peuvent être placés n'importe où dans la fente, pas seulement dans les crans.
  • Page 35 Veillez à ce que les valves de déblocage Pour régler l'amortisseur avant, ouvrez le plancher et soient complètement horizontales quand vous utilisez effectuez le réglage avec une clé à ergot (réf. Toro la machine, sinon le système hydraulique pourrait être 132–5069) ou une pince multiprise (Figure 40).
  • Page 36 Désengagez la PDF (commande des lames), DANGER coupez le contact, amenez les leviers en position Si le déflecteur d'herbe, l'obturateur d'éjection de verrouillage au point mort, serrez le frein de ou le bac à herbe complet n'est pas en place stationnement et enlevez la clé...
  • Page 37 Servez-vous des points d'attache en métal de de la rampe à la remorque ou au camion. Les angles la machine pour arrimer solidement la machine plus importants peuvent causer le basculement ou sur la remorque ou le véhicule utilitaire avec des la perte de contrôle de la machine.
  • Page 38 coupée. L'air pourra ainsi circuler librement dans le tablier de coupe. Tonte initiale Tondez l'herbe légèrement plus haut que d'habitude pour éviter de scalper les inégalités du terrain. La hauteur de coupe habituelle est cependant celle qui convient le mieux en général. Si la hauteur de l'herbe dépasse 15 cm (6 po), vous devrez peut-être vous y reprendre à...
  • Page 39 Vérifiez chaque jour l'état, l'usure et l'affûtage des lames. Limez les entailles éventuelles et aiguisez les lames au besoin. Remplacez immédiatement les lames endommagées ou usées par des lames Toro d'origine.
  • Page 40 • Réglez le roulement de pivot de roue pivotante. • Vérifiez le réglage du frein de stationnement. • Si vous utilisez l'huile hydraulique Toro® HYPR-OIL™ 500, remplacez les filtres hydrauliques et vidangez l'huile hydraulique (plus fréquemment si vous travaillez dans un environnement sale ou poussiéreux).
  • Page 41 Périodicité d'entretien Procédure d'entretien • Graissez le bras de la poulie de tension de la courroie de pompe. • Graissez les roues pivotantes avant (plus fréquemment en cas de saleté ou poussière abondantes). Une fois par an • Regarnissez les roulements des roues pivotantes avant (plus fréquemment en cas de saleté...
  • Page 42 Important: Remarque: Vérifiez chaque semaine que les axes Ne remettez pas les capuchons du tablier de coupe sont complètement graissés. antipoussière avant d'avoir terminé le graissage; voir Réglage du roulement de pivot de roue Désengagez la commande des lames pivotante (page 55).
  • Page 43 Déposez la roue pivotante de la fourche. librement, ajustez l'écrou d'écartement jusqu'à ce que vous sentiez une légère résistance. Appliquez Déposez les protège-joints du moyeu de roue. une autre couche de frein-filet. Retirez l'un des écrous d'écartement de l'arbre de la roue pivotante. Remarque: Du frein-filet a été...
  • Page 44 Entretien du moteur ATTENTION Les pièces brûlantes peuvent causer des blessures. Gardez les mains, les pieds, le visage et toute autre partie du corps ainsi que les vêtements à l'écart du silencieux et autres surfaces brûlantes. Entretien du filtre à air g009031 Périodicité...
  • Page 45 Assurez-vous qu'il est bien engagé en appuyant ATTENTION sur le rebord extérieur. Les pièces brûlantes peuvent causer des Important: N'appuyez pas sur la partie blessures. intérieure souple du filtre. Gardez les mains, les pieds, le visage et toute Montez le couvercle, reniflard en bas, et autre partie du corps ainsi que les vêtements tournez-le pour que les attaches verrouillent le à...
  • Page 46 Garez la machine en plaçant l'arrière légèrement plus bas que l'avant pour pouvoir évacuer toute l'huile. Désengagez la PDF, amenez les leviers de commande de déplacement à la position de verrouillage au point mort et serrez le frein de stationnement. g029644 Avant de quitter la position d'utilisation, coupez le moteur, enlevez la clé...
  • Page 47 g029644 g027660 Figure 54 Démarrez le moteur et conduisez la machine jusqu'à une surface plane et horizontale. Contrôlez à nouveau le niveau d'huile. Remplacement du filtre à huile moteur Périodicité des entretiens: Toutes les 200 heures g027477 Remarque: Figure 55 Remplacez le filtre à...
  • Page 48 Dépose de la bougie Avant de quitter la position d'utilisation, coupez le moteur, enlevez la clé de contact et attendez l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles. Désengagez la PDF, amenez les leviers de commande de déplacement à la position de g029646 verrouillage au point mort et serrez le frein de stationnement.
  • Page 49 Entretien du système d'alimentation Remplacement du filtre à carburant Périodicité des entretiens: Toutes les 500 heures/Une fois par an (la première échéance prévalant) (plus fréquemment en cas de saleté ou poussière abondantes). Le filtre à carburant est situé près du moteur, devant ou derrière.
  • Page 50 Entretien du système Déposez le filtre des conduites d'alimentation. Posez un filtre neuf et rapprochez les colliers de électrique fixation du filtre (Figure 60). Ouvrez le robinet d'arrivée de carburant. Entretien de la batterie Remarque: Il est important de rebrancher les flexibles de carburant et de les fixer aux emplacements Périodicité...
  • Page 51 ATTENTION S'ils sont mal acheminés, les câbles de la batterie peuvent subir des dommages ou endommager la machine et produire des étincelles. Les étincelles risquent de provoquer l'explosion des gaz de la batterie et g029644 de vous blesser. • Débranchez toujours le câble négatif (noir) de la batterie avant le câble positif (rouge).
  • Page 52 Charge de la batterie Les fusibles sont situés sur la console droite, près du siège (Figure 63). ATTENTION Pour remplacer un fusible, tirez dessus pour l'enlever. La batterie en charge produit des gaz susceptibles d'exploser. Remplacez le fusible (Figure 63). Ne fumez jamais à...
  • Page 53 Entretien du système d'entraînement Contrôle de la ceinture de sécurité Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois par jour Vérifiez visuellement que la ceinture de sécurité n'est pas usée ni entaillée, et que l'enrouleur et la boucle fonctionnent correctement. En cas de dommages, faites les remplacements nécessaires avant d'utiliser la machine.
  • Page 54 Si elle se déporte à droite, desserrez les boulons et déplacez la plaque de butée gauche en arrière sur la fente en T gauche, jusqu'à ce que la machine se déplace en ligne droite (Figure 65). Si elle se déporte à gauche, desserrez les boulons et déplacez la plaque de butée droite en arrière sur la fente en T droite, jusqu'à...
  • Page 55 Réglage du roulement de vous pouvez retirer la cale pour prolonger la vie de l'embrayage. pivot de roue pivotante Périodicité des entretiens: Toutes les 500 heures/Une fois par an (la première échéance prévalant) Désengagez la commande des lames (PDF), amenez les leviers de commande de déplacement en position de verrouillage au point mort et serrez le frein de stationnement.
  • Page 56 Remarque: Mesurez l'entrefer entre le rotor et l'induit. En raison de l'usure des faces Si l'entrefer est supérieur à 1 mm (0,04 po), du rotor et de l'induit (rugosité), il est parfois procédez comme suit : difficile de mesurer précisément l'entrefer. Desserrez les boulons de fixation du frein de 1/2 tour à...
  • Page 57 Entretien du système de Débarrassez les pièces du moteur des brins d'herbe et des débris accumulés. refroidissement Remettez la grille d'entrée d'air, le lanceur et le carter du ventilateur (Figure 76). Nettoyage de la grille du moteur et du refroidisseur d'huile Périodicité...
  • Page 58 Contrôle et nettoyage Entretien des freins des carénages de l'unité Réglage du frein de hydraulique stationnement Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois par jour Périodicité des entretiens: Après les 100 premières heures de fonctionnement Désengagez la PDF et serrez le frein de stationnement.
  • Page 59 Entretien des courroies Contrôle des courroies Périodicité des entretiens: Toutes les 50 heures Vérifiez que les courroies ne montrent pas les signes d'usure suivants : grincement pendant la rotation, glissement des lames pendant la coupe, bords effilochés, traces de brûlures et fissures. Remplacez la courroie quand elle présente ce genre de problèmes.
  • Page 60 Retirez la courroie existante. Acheminez la courroie neuve autour des poulies du tablier de coupe et de la poulie d'embrayage, sous le moteur (Figure 80). g027730 Figure 81 1. Positionnez le couvercle 3. Veillez à passer la de courroie languette sous la retenue en métal 2.
  • Page 61 Entretien des commandes Réglage de la position des leviers de commande Les leviers de commande ont 2 positions de réglage : haute et basse. Enlevez les boulons pour régler les leviers à la hauteur qui convient le mieux à l'utilisateur. Désengagez la PDF, amenez les leviers de commande de déplacement à...
  • Page 62 Remarque: Soulevez la machine juste assez pour permettre aux roues motrices de tourner librement. Débranchez les connexions électriques du contacteur de sécurité du siège situé sous le coussin de l'assise du siège. Remarque: Le contacteur est intégré au siège. Branchez temporairement un fil volant aux bornes du connecteur du faisceau de câblage principal.
  • Page 63 g008620 Figure 86 Poignée de commande droite montrée 1. Serrez le contre-écrou à 23 N·m (17 pi-lb). Le boulon serré ne doit pas dépasser du contre-écrou. 2. Grande résistance (plus ferme) 3. Amortisseur 4. Résistance moyenne g029649 Figure 85 5. Faible résistance (molle) 1.
  • Page 64 Entretien du système hydraulique Entretien du système hydraulique Type d'huile hydraulique : Toro ® HYPR-OIL ™ g008621 ou Mobil ® 1 15W-50 Figure 87 Important: Utilisez l'huile spécifiée. Tout autre 1. Écrou à embase 2. Écrou de blocage liquide est susceptible d'endommager le système.
  • Page 65 ® 1, remplacez les filtres hydrauliques et vidangez l'huile (plus fréquemment si vous travaillez dans un environnement sale ou poussiéreux). Toutes les 500 heures—Si vous utilisez l'huile hydraulique Toro ® HYPR-OIL ™ 500, remplacez les filtres hydrauliques et vidangez l'huile hydraulique (plus fréquemment si vous travaillez dans un environnement sale ou poussiéreux).
  • Page 66 Désengagez la commande des lames (PDF), amenez les leviers de commande de déplacement en position de verrouillage au point mort et serrez le frein de stationnement. Avant de quitter la position d'utilisation, coupez le moteur, enlevez la clé de contact et attendez l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles.
  • Page 67 Entretien du tablier de coupe Mise à niveau du tablier de coupe Préparation de la machine Remarque: Vérifiez que le tablier de coupe est de niveau avant de régler la hauteur de coupe. g029636 Placez la tondeuse sur une surface plane et Figure 91 horizontale.
  • Page 68 Ajustez précisément le serrage de l'écrou de le tablier est trop haut, desserrez le boulon de réglage sur l'ensemble de levage du tablier réglage monopoint dans le sens antihoraire avant (Figure 93). (Figure 95). Remarque: Tournez l'écrou de réglage dans le Remarque: Desserrez ou serrez le boulon de sens horaire pour augmenter la hauteur et dans...
  • Page 69 Entretien des lames Détection des lames faussées Désengagez la PDF, amenez les leviers de Pour un bon résultat, les lames doivent toujours être commande de déplacement à la position de bien aiguisées. Il est utile de prévoir une ou plusieurs verrouillage au point mort et serrez le frein de lames de réserve pour le remplacement et l'aiguisage.
  • Page 70 Si la lame reste horizontale, elle garantir un rendement optimal et la sécurité continue est équilibrée et peut être utilisée. de la machine, utilisez toujours des lames Toro d'origine. Les lames d'autres constructeurs peuvent entraîner la non-conformité aux normes de sécurité.
  • Page 71 g004536 Figure 101 1. Ailette de la lame 3. Rondelle élastique 2. Lame 4. Boulon de lame Retrait du tablier de coupe g009038 Figure 102 Avant de réviser ou déposer le tablier de coupe, 1. Poulie d'embrayage 5. Trou carré dans le bras de verrouillez les bras rappelés par ressort.
  • Page 72 g015594 Figure 104 1. Boulon 5. Ressort en place g029652 2. Entretoise 6. Déflecteur d'herbe Figure 103 3. Contre-écrou 7. Extrémité en J du ressort 1. Stabilisateur droit 4. Ressort 2. Bielle de tablier (côté droit représenté) 3. Enlevez le boulon à embase et l'écrou du mécanisme de Placez une entretoise et un ressort sur le relevage de tablier arrière.
  • Page 73 Nettoyage Remisage Nettoyage et remisage de Nettoyage du dessous du la machine tablier de coupe Désengagez la commande des lames (PDF), Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou serrez le frein de stationnement, coupez le une fois par jour contact et enlevez la clé. Désengagez la commande des lames Débarrassez l'extérieur de la machine, et (PDF), amenez les leviers de commande de...
  • Page 74 Remarque: L'efficacité des stabilisateurs/conditionneurs est optimale lorsqu'ils sont mélangés à du carburant frais et sont utilisés de manière systématique. Faites tourner le moteur pendant 5 minutes pour faire circuler le carburant traité dans tout le circuit d'alimentation. Coupez le moteur, laissez-le refroidir puis vidangez le réservoir de carburant;...
  • Page 75 Dépistage des défauts Problème Cause possible Mesure corrective Le démarreur ne fonctionne pas. 1. La commande des lames (PDF) est 1. Désengagez la commande des lames engagée. (PDF). 2. Le frein de stationnement n'est pas 2. Serrez le frein de stationnement. serré.
  • Page 76 Problème Cause possible Mesure corrective Le moteur surchauffe. 1. Charge excessive du moteur. 1. Réduisez votre vitesse. 2. Bas niveau d'huile dans le carter 2. Faites l'appoint d'huile. moteur. 3. Les ailettes de refroidissement et les 3. Dégagez les ailettes de refroidissement passages d'air au-dessus du moteur et les passages d'air.
  • Page 77 Problème Cause possible Mesure corrective L'embrayage ne s'engage pas. 1. Le fusible a grillé. 1. Remplacez le fusible. Vérifiez la résistance de la bobine, la charge de la batterie, le circuit de charge et les connexions des câbles; effectuez les remplacements nécessaires.
  • Page 78 Schémas g009180 Schéma de câblage (Rev. A)
  • Page 79 Remarques:...
  • Page 80 Pays autres que les États-Unis et le Canada Pour les produits Toro achetés hors des États-Unis ou du Canada, demandez à votre distributeur (dépositaire) Toro les règlements de garantie applicables dans votre pays, région ou état. Si, pour une raison quelconque, vous n'êtes pas satisfait des services de votre distributeur, ou si vous avez du mal à vous procurer des renseignements concernant la garantie, adressez-vous à l'importateur Toro. En dernier recours, adressez-vous à...

Ce manuel est également adapté pour:

Z master professional 6000 serie74993