Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

Enregistrez votre produit à www.Toro.com.
Traduction du texte d'origine (FR)
Tondeuse autoportée Z Master
Professional série 6000
avec tablier TURBO FORCE
183 cm (60 ou 72 pouces)
N° de modèle 74926—N° de série 313000001 et suivants
N° de modèle 74928—N° de série 313000001 et suivants
N° de modèle 74930—N° de série 313000001 et suivants
N° de modèle 78926—N° de série 313000001 et suivants
N° de modèle 78928—N° de série 313000001 et suivants
Form No. 3375-599 Rev A
®
de 153 ou
g019887
*3375-599* A
®

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Toro 74926

  • Page 1 ® de 153 ou 183 cm (60 ou 72 pouces) N° de modèle 74926—N° de série 313000001 et suivants N° de modèle 74928—N° de série 313000001 et suivants N° de modèle 74930—N° de série 313000001 et suivants N° de modèle 78926—N° de série 313000001 et suivants N°...
  • Page 2 Toro pour l'entretien de votre machine, Les gaz d'échappement du moteur de ce pour vous procurer des pièces Toro d'origine ou pour obtenir des renseignements complémentaires, munissez-vous des produit contiennent des substances chimiques numéros de modèle et de série du produit. Figure 1 indique considérées par l'état de Californie comme...
  • Page 3 Deux autres termes sont également utilisés pour faire passer Contrôle du pare-étincelles (le cas échéant) ....41 des informations essentielles. Important, pour attirer Entretien du système d'alimentation ......42 l'attention sur des informations mécaniques spécifiques et Entretien du système d'injection électronique .....42 Remarque, pour insister sur des informations d'ordre général Remplacement du filtre à...
  • Page 4 Sécurité Remisage ..............67 Nettoyage et remisage ..........67 Dépistage des défauts ............69 Cette machine peut occasionner des accidents si elle n'est Schémas ..............72 pas utilisée ou entretenue correctement. Pour réduire les risques d'accidents et de blessures, respectez les consignes de sécurité qui suivent. Tenez toujours compte des mises en garde signalées par le symbole de sécurité...
  • Page 5 • • Examinez la zone de travail et enlevez tout objet Avant de faire marche arrière, vérifiez que la voie est libre susceptible d'être projeté par la machine (pierres, jouets, juste derrière la machine et sur sa trajectoire. câbles, etc.). •...
  • Page 6 • Si du carburant s'est répandu sur vos vêtements, doivent être dirigées vers le bas et l'extérieur de la changez-vous immédiatement. machine. • Ne remplissez jamais excessivement le réservoir de carburant. Remettez en place le bouchon du réservoir et serrez-le à fond. Entretien et remisage •...
  • Page 7 Indicateur de pente G011841 Figure 3 Vous pouvez copier cette page pour votre usage personnel. 1. La machine peut être utilisée en toute sécurité sur une pente maximale de 15 degrés. Utilisez le graphique de mesure de la pente pour déterminer le degré d'une pente avant d'utiliser la machine. N'utilisez pas la machine sur des pentes de plus de 15 degrés.
  • Page 8 Autocollants de sécurité et d'instruction Des autocollants de sécurité et des instructions bien visibles sont placés près de tous les endroits potentiellement dangereux. Remplacez tout autocollant endommagé ou manquant. 68-8340 1-403005 98-5954 103-2076 54-9220 58-6520 1. Graisser 105-7798 66-1340...
  • Page 9 110-2067 110-2068 1. Lisez le Manuel de l'utilisateur. 107-2102 114-4466 1. Principal – 25 A 3. Charge – 25 A 2. PDF – 10 A 4. Auxiliaire – 15 A 109-7232...
  • Page 10 116-0205 115-7445 1. Graissez les poulies et les axes 2. Intervalle d'entretien – 50 heures 116-0211 116-0090 116-0752 116-0157 1. Verrouillé 2. Déverrouillé...
  • Page 11 116-1654 116-4858 116-1716 1. Carburant 6. Compteur horaire 116-5944 2. Réservoir vide 7. PDF 3. Réservoir à moitié plein 8. Frein de stationnement 4. Réservoir plein 9. Point mort 5. Batterie 10. Commande de présence de l'utilisateur 116-2643 Symboles utilisés sur la batterie Certains ou tous les symboles suivants figurent sur la batterie 1.
  • Page 12 Marque du fabricant 1. Identifie la lame comme pièce d'origine. 120–5899 1. PDF (prise de force) 3. Réglage de vitesse continu 2. Bas régime 4. Haut régime 109-7069...
  • Page 13 Vue d'ensemble du produit g0131 12 Figure 5 1. Commande de PDF 4. Affichage du compteur horaire/système de sécurité/jauge de carburant 2. Commande d'accélérateur 5. Commutateur d'allumage 3. Voyant d'anomalie (MIL) 6. Fusibles g019888 Figure 4 1. Pédale de relevage du 6.
  • Page 14 5. Témoin de bas niveau de Outils et accessoires carburant 3. Compteur horaire Une sélection d'outils et accessoires agréés par Toro est disponible pour augmenter et améliorer les capacités de la machine. Contactez votre dépositaire-réparateur ou distributeur agréé ou visitez www.Toro.com pour obtenir une Commande d'accélérateur...
  • Page 15 Utilisation DANGER Dans certaines circonstances, l'essence est Remarque: Les côtés gauche et droit de la machine sont extrêmement inflammable et hautement explosive. déterminés d'après la position de conduite. Un incendie ou une explosion causé(e) par l'essence peut vous brûler, ainsi que d'autres personnes, et Ajout de carburant causer des dommages matériels.
  • Page 16 • Nettoyer le moteur lorsqu'il tourne. DANGER • Éviter la formation d'un dépôt gommeux dans le circuit Dans certaines circonstances, de l'électricité d'alimentation, qui pourrait entraîner des problèmes de statique peut se former lors du ravitaillement, démarrage. produire une étincelle et enflammer les vapeurs d'essence.
  • Page 17 Utilisation du système antiretournement (ROPS) ATTENTION Pour éviter de vous blesser, parfois mortellement, G009189 en vous retournant : gardez l'arceau de sécurité complètement relevé et bloqué dans cette position, et attachez la ceinture de sécurité. Vérifiez que la partie arrière du siège est bloquée par le verrou.
  • Page 18 DANGER La machine peut déraper sur l'herbe humide ou les pentes raides, et vous risquez d'en perdre le contrôle. Le dépassement des roues au-dessus d'une dénivellation peut provoquer le renversement de la machine et causer des blessures graves ou mortelles (noyade, etc.).
  • Page 19 Serrage du frein de stationnement ATTENTION Le frein de stationnement peut ne pas immobiliser parfaitement la machine si elle est garée sur une pente. La machine risque alors de causer des dommages corporels ou matériels. Ne garez pas la machine sur une pente, à moins de caler ou de bloquer les roues.
  • Page 20 Remarque: Le démarrage du moteur nécessitera peut-être plusieurs tentatives après une panne sèche. G008945 Figure 13 G008947 Désengager la commande des lames Figure 16 (PDF) 2. Tournez la clé de contact à la position d'arrêt pour arrêter le moteur. Utilisation du robinet d'arrivée de carburant Le robinet d'arrivée de carburant est situé...
  • Page 21 3. Serrez le frein de stationnement; voir Serrage du frein de stationnement. 4. Placez la commande des lames (PDF) en position désengagée (Figure 18). 5. Réglez la commande d'accélérateur à mi-course entre les positions haut régime et bas régime. G008947 Figure 19 1.
  • Page 22 • La commande des lames (PDF) est désengagée. • Les leviers de commande de déplacement sont verrouillés au point mort. Le système de sécurité est également conçu pour arrêter le moteur si vous actionnez les commandes de déplacement alors que le frein de stationnement est serré, ou si vous quittez le siège alors que la PDF est engagée.
  • Page 23 Utilisation des leviers de commande de 4. Asseyez-vous sur le siège, serrez le frein de stationnement, désengagez la commande des lames déplacement (PDF) et verrouillez les leviers de commande de déplacement au point mort. Mettez alors le moteur en marche. Lorsque le moteur est en marche, centrez l'un des leviers de déplacement et déplacez-vous (marche avant ou arrière);...
  • Page 24 Arrêt de la machine Pour arrêter la machine, ramenez et verrouillez les leviers de commande de déplacement au point mort, désengagez la commande des lames (PDF) et coupez le contact. Serrez aussi le frein de stationnement avant de quitter la machine;...
  • Page 25 Réglage de la goupille de hauteur de coupe Vous pouvez régler la hauteur de coupe entre 25 et 140 mm (1-1/2–5 po) par paliers de 6 mm (1/4 po) suivant le trou dans lequel vous placez l'axe de chape. 1. Placez le verrou de transport en position verrouillée. 2.
  • Page 26 2. Avant de quitter la position de conduite, coupez le moteur, enlevez la clé de contact et attendez l'arrêt de toutes les pièces mobiles. Figure 29 1. Galet anti-scalp 4. Écrou à embase 2. Entretoise 5. Boulon Figure 27 3. Bague 1.
  • Page 27 Position A • Cette position offre les mêmes avantages que la tondeuse Il s'agit de la position arrière maximale. Il est conseillé Toro SFS. d'utiliser cette position dans les cas suivants : • Si l'herbe est courte et pas trop dense.
  • Page 28 Positionnement du siège Vous pouvez avancer ou reculer le siège. Amenez le siège à la position la plus confortable pour vous, et offrant le meilleur contrôle pour la conduite. Poussez le levier de réglage sur le côté pour débloquer et régler le siège (Figure 34).
  • Page 29 hydraulique de contourner la pompe et aux roues de DANGER tourner (Figure 37). Si le déflecteur d'herbe, l'obturateur d'éjection ou 3. Desserrez le frein de stationnement avant de pousser le bac à herbe complet ne sont pas en place sur la la machine.
  • Page 30 ATTENTION Le chargement de la machine sur une remorque ou un camion augmente le risque de basculement en arrière, et donc de blessures graves ou mortelles. • Faites preuve de la plus grande prudence lorsque vous manœuvrez la machine sur une rampe. •...
  • Page 31 Limez les entailles éventuelles et aiguisez les lames au Direction de travail besoin. Remplacez immédiatement les lames endommagées ou usées par des lames TORO d'origine. Alternez le sens des passages pour ne pas coucher l'herbe. L'alternance permet aussi de mieux disperser l'herbe coupée, ce qui améliore la décomposition et la fertilisation.
  • Page 32 Toutes les 500 heures • Vérifiez le réglage du frein de stationnement. • Si vous utilisez l'huile hydraulique Toro® HYPR-OIL™ 500, remplacez les filtres hydrauliques et vidangez l'huile hydraulique (plus fréquemment si vous travaillez dans un environnement sale ou poussiéreux).
  • Page 33 Périodicité d'entretien Procédure d'entretien • Graissez le bras de la poulie de tension de la courroie de pompe. • Graissez les roues pivotantes avant (plus fréquemment en cas de saleté ou poussière abondantes). Une fois par an • Regarnissez les roulements des roues pivotantes avant (plus fréquemment en cas de saleté...
  • Page 34 Points de graissage de la tondeuse Périodicité des entretiens: Toutes les 50 heures—Graissez le bras de la poulie de tension et les axes du tablier. Une fois par an—Graissez le bras de la poulie de tension de la courroie de pompe. Une fois par an—Graissez les roues pivotantes avant (plus fréquemment en cas de saleté...
  • Page 35 Graissage des moyeux des 13. Serrez l'écrou à un couple de 8 à 9 Nm (75 à 80 po-lb), desserrez-le puis resserrez-le à un couple de 2 à 3 Nm roues pivotantes (20 à 25 po-lb). Attention à ne pas faire dépasser l'arbre de roue de l'écrou.
  • Page 36 Entretien du moteur ATTENTION Les pièces brûlantes peuvent causer des blessures corporelles. Gardez les mains, les pieds, le visage et toute autre partie du corps ainsi que les vêtements à l'écart du silencieux et autres surfaces brûlantes. Entretien du filtre à air g012996 Figure 46 Périodicité...
  • Page 37 Vidange et remplacement de 10. Vérifiez l'état de l'élément principal en le plaçant devant une lumière forte. Les trous éventuels apparaîtront l'huile moteur sous forme de points brillants. Mettez l'élément au rebut s'il est endommagé. Type d'huile : huile détergente (classe de service API SJ ou supérieure) Entretien de l'élément principal Capacité...
  • Page 38 Vidange et remplacement de l'huile moteur Périodicité des entretiens: Toutes les 100 heures (plus fréquemment si vous utilisez la machine dans une atmosphère poussiéreuse ou sale). G008804 Remarque: Débarrassez-vous de l'huile usagée dans un centre de recyclage. 1. Garez la machine avec le côté de la vidange légèrement plus bas que l'autre côté, pour pouvoir évacuer toute l'huile.
  • Page 39 4. Versez lentement environ 80 % de l'huile spécifiée dans le tube de remplissage, puis faites l'appoint lentement jusqu'à ce que le niveau atteigne le repère du plein (Full) (Figure 51). G008804 G008796 Figure 51 5. Démarrez le moteur et conduisez la machine jusqu'à une surface plane et horizontale.
  • Page 40 G008804 g012996 Figure 53 1. Refroidisseur d'huile 2. Boulons moteur Figure 54 1. Tirez cette languette 3. Dégagez le capot de cette latéralement dans le sens languette du châssis en le indiqué par la flèche tirant dans le sens de la Entretien de la bougie flèche 2.
  • Page 41 5. Montez le capot de l'unité hydraulique gauche ATTENTION (Figure 54). Les composants chauds du système d'échappement peuvent enflammer les vapeurs d'essence, même Contrôle de la bougie après l'arrêt du moteur. Les particules chaudes Important: Remplacez les bougies dans les cas rejetées quand le moteur est en marche peuvent suivants : si elles sont recouvertes d'un dépôt noir ou enflammer les matières inflammables.
  • Page 42 Entretien du système 5. Fermez le robinet d'arrivée de carburant situé sous le siège (Figure 58). d'alimentation ATTENTION Les composants du système d'alimentation sont soumis à une pression élevée. L'utilisation de composants non conformes peut causer une panne du système d'alimentation, une fuite de carburant et même une explosion.
  • Page 43 Entretien du système ATTENTION électrique S'ils sont mal acheminés, les câbles de la batterie peuvent être endommagés ou endommager la machine et produire des étincelles. Les étincelles Entretien de la batterie risquent de provoquer l'explosion des gaz de la batterie et de vous blesser. Périodicité...
  • Page 44 Mise en place de la batterie 1. Placez la batterie dans son support en tournant les bornes à l'opposé du réservoir hydraulique (Figure 59). 2. Commencez par brancher le câble positif (rouge) à la borne positive (+) de la batterie. 3.
  • Page 45 Démarrage de la machine à Remarque: Vérifiez que les bouchons d'aération sont bien serrés et de niveau. Placez un chiffon humide, si l'aide d'une batterie d'appoint vous en disposez, sur l'un des bouchons d'aération sur les deux batteries. Les deux véhicules ne doivent pas 1.
  • Page 46 Entretien du système d'entraînement Contrôle de la ceinture de sécurité Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois par jour g0131 17 Figure 64 Vérifiez visuellement que la ceinture de sécurité n'est pas usée ni entaillée, et que l'enrouleur et la boucle fonctionnent 1.
  • Page 47 fente en T gauche, jusqu'à ce que la machine se déplace en ligne droite (Figure 66). 7. Si elle se déporte à gauche, desserrez les boulons et déplacez la plaque de butée droite en arrière sur la fente en T droite, jusqu'à ce que la machine se déplace en ligne droite (Figure 66).
  • Page 48 Figure 69 1. 2,54 mm (0,1 po) max. 2. On ne doit pas voir plus Figure 67 de deux filets (2,54 mm [0,1 po]) ici. Contrôle des écrous de roues 4. Si plus de deux filets (2,54 mm [0,1 po]) sont visibles, enlevez l'écrou et placez une rondelle entre le moyeu et l'écrou.
  • Page 49 le frein de stationnement. Attendez que la machine soit complètement refroidie avant de commencer la procédure. 2. Soufflez de l'air comprimé sous le pôle et autour des entretoises du frein pour éliminer tout débris. Figure 72 Figure 70 1. Rondelles élastiques 3.
  • Page 50 i. Asseyez-vous sur le siège et mettez le moteur en marche. ii. Les lames ne doivent PAS s'engager quand la commande de PDF est enfoncée et l'embrayage est désengagé. Si l'embrayage ne se désengage pas, remettez la cale en place et consultez la section Dépannage.
  • Page 51 Entretien du système de refroidissement Nettoyage de la grille du moteur et du refroidisseur d'huile Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois par jour Enlevez l'herbe, les saletés et autres débris éventuellement accumulés sur le refroidisseur d'huile (Figure 77). G008804 Figure 78 1.
  • Page 52 Entretien des freins Réglage du frein de stationnement Périodicité des entretiens: Après les 100 premières heures de fonctionnement Toutes les 500 heures par la suite Vérifiez que le frein est réglé correctement. Cette procédure doit être suivie après les 100 premières heures de fonctionnement ou chaque fois qu'un composant du frein est déposé...
  • Page 53 Entretien des courroies Contrôle des courroies Périodicité des entretiens: Toutes les 50 heures Vérifiez que les courroies ne montrent pas les signes d'usure suivants : grincement pendant la rotation, glissement des lames pendant la coupe, bords effilochés, traces de brûlures et fissures.
  • Page 54 Figure 83 1. Positionnez le couvercle 3. Veillez à passer la de courroie languette sous la retenue en métal 2. Glissez le couvercle de courroie sous les retenues latérales Figure 82 Remplacement de la courroie 1. Poulie d'embrayage 5. Trou carré dans le bras de la poulie de tension pour d'entraînement de la pompe le rochet...
  • Page 55 Entretien des commandes Réglage de la position de la poignée de commande Les leviers de commande ont deux positions de réglage : haute et basse. Enlevez les boulons pour régler les leviers à la hauteur qui convient le mieux à l'utilisateur. 1.
  • Page 56 doivent être poussés vers l'extérieur pour démarrer le moteur. Il n'est pas nécessaire que l'utilisateur soit assis sur le siège car le fil volant est utilisé. Faites tourner le moteur à plein gaz et desserrez le frein. 6. Laissez tourner le moteur 5 minutes au moins avec les leviers de commande en position de vitesse maximale en marche avant pour amener l'huile hydraulique à...
  • Page 57 Réglage de l'amortisseur de commande de déplacement Le boulon de fixation d'amortisseur supérieur peut être ajusté pour régler la résistance des leviers de commande de déplacement. Voir les options de montage à la Figure 88. Figure 89 1. Écrou à embase 2.
  • Page 58 Entretien du système hydraulique Entretien du système hydraulique Type d'huile hydraulique : Huile hydraulique Toro ® HYPR-OIL ™ 500 ou Mobil ® 1 15W-50. Important: Utilisez l'huile spécifiée. Tout autre liquide est susceptible d'endommager le système. Capacité de chaque système hydraulique : 1,5 l (52 oz) par côté, avec filtre neuf...
  • Page 59 Toutes les 500 heures—Si vous utilisez l'huile ® ™ hydraulique Toro HYPR-OIL 500, remplacez les filtres hydrauliques et vidangez l'huile hydraulique (plus fréquemment si vous travaillez dans un environnement sale ou poussiéreux).
  • Page 60 Entretien du tablier de 8. Reposez la courroie d'entraînement de pompe et la courroie du tablier de coupe. coupe 9. Retirez les chandelles et abaissez la machine (Figure 91). 10. Versez de l'huile dans le réservoir hydraulique et vérifiez qu'il n'y a pas de fuite. Mise à...
  • Page 61 Figure 94 3. Point de mesure entre la 1. 7,6 cm (3 po) en A est correct pointe de la lame et la surface dure G017027 2. 8,3 cm (3 1/4 po) en B est 4. Mesurez aux points A et B Figure 93 de chaque côté...
  • Page 62 11. Pour les tabliers de coupe montrés à la Figure 96, 14. Si le tablier est trop bas, serrez le boulon de réglage ajustez précisément le serrage de l'écrou de réglage sur monopoint dans le sens horaire. Si le tablier est trop l'ensemble de relevage du tablier avant (Figure 96).
  • Page 63 Remplacez immédiatement les lames endommagées ou usées Mesurez la distance entre la surface plane et le tranchant par des lames Toro d'origine. Il est utile de prévoir une ou (position A) des lames (Figure 100). Notez cette valeur. plusieurs lames de réserve pour le remplacement et l'aiguisage.
  • Page 64 Remplacez les lames si elles ont heurté un obstacle, et si elles sont déséquilibrées ou faussées. Pour garantir un rendement optimal et la sécurité continue de la machine, utilisez toujours des lames Toro d'origine. Les lames d'autres constructeurs peuvent entraîner la non-conformité aux normes de sécurité. Figure 102 1.
  • Page 65 Figure 104 1. Partie relevée 4. Boulon de lame 2. Lame 5. Cône dirigé vers la tête du boulon 3. Rondelle élastique Figure 105 Retrait du tablier de coupe 1. Poulie d'embrayage 5. Trou carré dans le bras de la poulie de tension pour Avant de réviser ou de retirer le tablier de coupe, verrouillez le rochet les bras rappelés par ressort.
  • Page 66 Remplacement du déflecteur d'herbe ATTENTION Si l'ouverture d'éjection n'est pas fermée, l'utilisateur ou d'autres personnes risquent d'être blessés gravement par les objets happés et éjectés par la tondeuse. Un contact avec les lames est également possible. N'utilisez jamais la tondeuse sans avoir installé une plaque d'obturation, un déflecteur de déchiquetage, un déflecteur d'herbe ou un bac de ramassage.
  • Page 67 Nettoyage Remisage Nettoyage et remisage Nettoyage du dessous du 1. Désengagez la commande des lames (PDF), serrez le tablier de coupe frein de stationnement et tournez la clé de contact à la position d'arrêt. Enlevez la clé de contact. Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois par jour 2.
  • Page 68 B. Faites tourner le moteur pendant 5 minutes pour faire circuler le carburant traité dans tout le circuit d'alimentation. C. Coupez le moteur, laissez-le refroidir, puis vidangez le réservoir de carburant; voir Vidange du réservoir de carburant à la section Entretien. D.
  • Page 69 Dépistage des défauts Mesure corrective Problème Cause possible Le démarreur ne fonctionne pas 1. La commande des lames (PDF) est 1. Désengagez la commande des lames engagée. (PDF). 2. Le frein de stationnement n'est pas 2. Serrez le frein de stationnement. serré.
  • Page 70 Problème Cause possible Mesure corrective Le moteur surchauffe. 1. Charge excessive du moteur. 1. Réduisez votre vitesse. 2. Niveau d'huile bas dans le carter 2. Faites l'appoint d'huile. moteur. 3. Obturation des ailettes de 3. Dégagez les ailettes de refroidissement refroidissement et des passages et les passages d'air.
  • Page 71 Problème Cause possible Mesure corrective L'embrayage ne s'engage pas. 1. Le fusible a grillé. 1. Remplacez le fusible. Vérifiez la résistance de la bobine, la charge de la batterie, le circuit de charge et les connexions des câbles; effectuez les remplacements nécessaires.
  • Page 72 Schémas G0131 19 Schéma de câblage (Rev. A)
  • Page 73 Remarques:...
  • Page 74 Remarques:...
  • Page 75 Remarques:...
  • Page 76 Autres pays que les États-Unis et le Canada Pour les produits Toro achetés hors des États-Unis ou du Canada, demandez à votre distributeur (dépositaire) Toro la police de garantie applicable dans votre pays, région ou état. Si, pour une raison quelconque, vous n'êtes pas satisfait des services de votre distributeur, ou si vous avez du mal à vous procurer les informations de garantie, adressez-vous à...

Ce manuel est également adapté pour:

Z master professional 6000 serie74928749307892678928