Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

Lombatech
fr
Ceinture de soutien lombaire avec compression ajustable et ciblée....................................................5
en Lumbar support with adjustable and targeted compression .................................................................6
de LWS-Stabilisierungsorthese mit anpassbarer und gezielter Kompression .........................................7
nl
Lumbale rugbrace voor de onderrug met instelbare en verstevigde compressie ..............................8
it
Cintura di sostegno lombare a compressione regolabile e mirata ........................................................9
es Faja de sujeción lumbar con compresión ajustable y focalizada ..........................................................10
pt Cinta de suporte lombar com compressão ajustável e localizada .......................................................11
da Lændestøttebælte med justerbar og målrettet kompression .............................................................12
fi
Mukautettava vahvistettu lannerangan tukivyö .....................................................................................13
sv Ryggördel för ländryggen med justerbar och målinriktad kompression ............................................14
el Ζώνη οσφυϊκής υποστήριξης με ρυθμιζόμενη και στοχευμένη συμπίεση .......................................15
cs Bederní pás s cílenou a nastavitelnou kompresí .....................................................................................17
pl Orteza lędźwiowa z regulowanym naciskiem ukierunkowanym ..........................................................18
lv Muguras jostas daļas atbalsta josta ar pielāgojamu un precīzu kompresiju ......................................19
lt
Palaikomasis reguliuojamo tikslinių vietų suspaudimo juosmens diržas ...........................................20
et Nimmepiirkonna reguleeritava ja kohandatava kompressiooniga tugikorsett .................................21
sl
Oporni križni pas z nastavljivo in usmerjeno kompresijo.......................................................................22
sk Podporný driekový pás s nastaviteľnou a cielenou kompresiou ..........................................................23
hu Ágyéki fűző állítható és célzott kompresszióval .....................................................................................24
bg Лумбален колан с регулируема и целенасочена компресия ..........................................................25
ro Centură de susținere lombară cu compresie reglabilă și direcționată ...............................................26
ru Опорный поясничный корсет с регулируемой и направленной компрессией ..........................27
hr Lumbalni potporni pojas s podesivom i ciljanom kompresijom ............................................................29
zh 具有可调定向施压功能的腰部支撑带 ..............................................................................................................30
ar
‫13.............................................................................. حزام لدعم أسفل الظهر بميزة الضغط القابل للتعديل والمستهدف‬
Instructions d'utilisation - Instructions for use - Gebrauchsanweisung - Gebruiksaanwijzingen - Istruzioni per l'uso -
Instrucciones de uso - Instruções de utilização - Anvisninger vedrørende brug - Käyttöohjeet - Råd vid användning -
Οδηγίες χρήσης - Pokyny k používání - Szczegóły użytkowania - Lietošanas instrukcija - Naudojimo instrukcijos -
Kasutusjuhised - Navodila za uporabo - Pokyny na používanie - Használati utasítás - Инструкции за употреба -
Instrucțiuni de utilizare - Инструкция по эксплуатации - Upute za uporabu - 使用指南 - ‫إرشادات االستعمال‬
®

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Thuasne Lombatech

  • Page 1 Lombatech ® Ceinture de soutien lombaire avec compression ajustable et ciblée............5 en Lumbar support with adjustable and targeted compression ..............6 de LWS-Stabilisierungsorthese mit anpassbarer und gezielter Kompression .........7 Lumbale rugbrace voor de onderrug met instelbare en verstevigde compressie ......8 Cintura di sostegno lombare a compressione regolabile e mirata ............9 es Faja de sujeción lumbar con compresión ajustable y focalizada ............10...
  • Page 2 60 - 80 cm 32 cm* 27 cm* 75 - 95 cm 26 cm 21 cm 90 - 110 cm 105 - 125 cm 120 - 140 cm 140 - 160 cm Tour de taille Hauteurs : 21 à 27* cm - 26 à 32* cm - * avec sangle additionnelle Waist circumference Heights: 21 to 27* cm - 26 to 32* cm - * with additional strap Taillenumfang...
  • Page 3 Compression Maintien Education posturale Compression Support Postural education Kompression Halt Erlernen der Körperhaltung Compressie Fixatie Voorlichting over houding Compressione Sostegno Educazione posturale Compresión Sujeción Educación postural Compressão Manutenção Educação postural Kompression Støtte Postural genoptræning Kompressio Tuki Asentokuntoutus Kompression Stöd Postural träning Συμπίεση...
  • Page 4 ❷ ❶ ⓐ ❸ ❹ Ⓐ Ⓑ Ⓓ Ⓒ Ⓔ Ⓕ...
  • Page 5 Positionner la ceinture autour de la taille en utilisant les passe-doigts situés sur les plastrons abdominaux. Ⓐ lombalgies en association avec une reprise d’activité Le logo Thuasne indique le sens de pose. et/ou une information thérapeutique. Tirer simultanément et de façon homogène les Canal lombaire étroit.
  • Page 6 The device relieves low back pain by supporting the loops located on the front panels. Ⓐ spine through an increased intra-abdominal pressure The Thuasne logo indicates which way up the belt which eases the load on the intervertebral discs. should be put on.
  • Page 7 Schlaufe an den Bauchsegeln führen. Ⓐ Das Produkt bei einer bekannten Allergie gegen einen der Bestandteile nicht anwenden. Das Thuasne-Logo zeigt die Richtung des Anlegens an. *Das Produkt nicht bei Schwangeren anwenden. Gleichzeitig und gleichmäßig an den Schlaufen der Im Fall einer Hiatushernie nicht verwenden.
  • Page 8 Die Orthese auf der rechten Seite über der Niet-textiele componenten: gehard geborsteld staal - linken Seite schließen, dabei den gewünschten polyoxymethyleen - polypropyleen - polyethyleen. Spannungsgrad einstellen. Ⓑ Eigenschappen/Werking Die Orthese muss zentral an der Wirbelsäule liegen: Het hulpmiddel draagt bij aan het verlichten van die Rücken-Stützstäbe müssen auf beiden Seiten der lumbale pijn door de lumbale wervels te steunen.
  • Page 9 Plaats de rugbrace rond uw taille door de poliuretano. aantreklussen op de buikpanelen te gebruiken. Ⓐ Componenti non tessili: acciaio temperato spazzolato - Het Thuasne-logo duidt de richting van de positie aan. poliossimetilene - polipropilene - polietilene. Trek gelijktijdig en gelijkmatig aan de vingerlussen Proprietà/Modalità di funzionamento van de buikpanelen.
  • Page 10 Posizionare la cintura intorno alla vita utilizzando i y pasadedo. ❷ passadita che si trovano nella parte addominale. Ⓐ Correa adicional extraíble con pasadedo. ❸ Il logo Thuasne indica il corretto senso di Ballenas dorsales adaptables. ❹ indossamento della cintura. Composición Tirare contemporaneamente e in modo omogeneo i Componentes textiles: poliamida - poliéster -...
  • Page 11 Componentes têxteis: poliamida - poliéster - elastano - abdominales. Ⓐ poliuretano. El logo de Thuasne le indicará el sentido de Componentes não têxteis: aço temperado escovado - colocación. polioximetileno - polipropileno - polietileno.
  • Page 12 Sammensætning abdominais. Ⓐ Elementer i tekstil: polyamid - polyester - elastan - O logótipo da Thuasne irá indicar-lhe o sentido da polyurethan. colocação. Ikke tekstile komponenter: børstet hærdet stål - Puxar simultaneamente e de modo homogéneo os polyoxymethylen - polypropylen - polyethylen.
  • Page 13 Inden første brug anbefales det, at en sundhedsfaglig polyoksimetyleeni - polypropeeni - polyeteeni. person tilpasser afstiverne til patientens ryg. ⓐ Placer bæltet omkring taljen ved hjælp af Ominaisuudet/Toimintatapa fingerstropperne på maveforstærkningerne. Ⓐ Tuote auttaa helpottamaan alaselän kipuja tukemalla Thuasne-logoet angiver bæreretningen. lannerankaa vatsan sisäpuolista painetta lisäämällä.
  • Page 14 Epäspesifiset yleiset alaselän sairaudet (akuutti-, Aseta vyö vyötärön ympärille viemällä kädet puoliakuutti- ja krooninen vaihe). Alaselän vatsavahvikkeiden päällä sijaitseviin sormilenkkeihin. Ⓐ sairauksien uusiutumisen estäminen yhdessä Thuasne-logo osoittaa pukemissuunnan. liikunnan uudelleen aloittamisen ja/tai hoitoon Vedä samanaikaisesti ja tasaisesti vatsavahvikkeiden liittyvän tiedon kanssa. sormilenkeistä.
  • Page 15 Vanlig ospecifik smärta i ländryggen (akut, händerna i fingerhålet som sitter på magplattorna. Ⓐ subakut och kroniskt stadium). Förebygga Thuasne-loggan visar korrekt placering. återkommande smärta i ländryggen tillsammans Dra samtidigt och jämnt i tumhålen på magplattorna. med återupptagande av en aktivitet och/eller en Stäng bältet på...
  • Page 16 κρατώντας την με τα χέρια από τις θηλιές δαχτύλων Αντενδείξεις που βρίσκονται επάνω στα πρόσθια τμήματα. Ⓐ Μην το χρησιμοποιείτε σε περίπτωση γνωστής Το λογότυπο Thuasne σας υποδεικνύει τη φορά αλλεργίας σε οποιοδήποτε από τα συστατικά. τοποθέτησης. *Να μην χρησιμοποιείται από έγκυες γυναίκες.
  • Page 17 Nasaďte pás kolem pasu tak, že protáhnete prsty Pomůcka zmírňuje bolesti v bederní části zad tím, že poutky umístěnými na břišních panelech. Ⓐ podporuje páteř zvýšeným nitrobřišním tlakem, který Logo Thuasne ukazuje směr umístění. snižuje zatížení meziobratlových plotének. Současně a rovnoměrně zatáhněte za poutka pro Indikace prsty na břišních panelech.
  • Page 18 Założyć pas w  talii, używając otworów na palce aktywności fizycznej i/lub informacją terapeutyczną. wykonanych w panelach brzusznych. Ⓐ Wąski kanał lędźwiowy. Logo Thuasne wskazuje prawidłowy kierunek Stabilność kręgosłupa. zakładania. Powrót do uprawiania aktywności fizycznej. Jednocześnie równomiernie pociągnąć otwory na palce w panelach brzusznych.
  • Page 19 Pas powinien być wyśrodkowany na kręgosłupie: Īpašības / darbības veids Ierīce mazina sāpes jostas daļā, palielinot spiedienu fiszbiny grzbietowe powinny być umieszczone po uz vēdera dobuma daļu un tādējādi sniedzot atbalstu obu stronach kręgosłupa. Ⓒ mugurkaulam. Tādējādi tiek mazināta slodze uz Dolna część pasa powinna znajdować się na starpskriemeļu diskiem.
  • Page 20 šķēlumiem, kas atrodas uz poliuretanas. vēdera ielaiduma daļām. Ⓐ Ne tekstilinės dalys: grūdintasis matinis plienas - Thuasne logotips norāda pareizu uzstādīšanas virzienu. polioksimetilenas - polipropilenas - polietilenas. Vienlaikus un vienmērīgi velciet aiz vēdera daļu Savybės ir veikimo būdas pirkstiem paredzētajiem šķēlumiem.
  • Page 21 Omadused/Toimeviis dalyse esančias pirštų kilpas. Ⓐ Seade pakub alaseljavaludele leevendust, „Thuasne“ logotipas rodo apsijuosimo kryptį. toestades nimmepiirkonda kõhupiirkonna toestava Vienu metu vienodai traukite priekinių dalių pirštų kokkutõmbamise teel. See aitab vähendada kilpas. lülivaheketaste koormust. Užsekite diržo dešiniąją dalį virš kairiosios, suveržę iki norimo lygio.
  • Page 22 Asetage vöö ümber talje, viies käed läbi hrbtenice tako, da razbremeni hrbtenico z večanjem kõhupadjakestel paikneva sõrmeava. Ⓐ intraabdominalnega tlaka. razbremeni Thuasne’i logo tähistab paigalduse suunda. intervertebralne ploščice. Tõmmake kõhupatjade sõrmeavasid korraga ja Indikacije ühtlaselt. Nespecifične bolečine v križu (akutne, subakutne in Kinnitage vöö...
  • Page 23 Z  uporabo zank za prste na trebušnih plastronih Vlastnosti/Mechanizmus účinku namestite pas okoli pasu. Ⓐ Pomôcka umožňuje zmierniť bolesti driekovej oblasti Logotip Thuasne prikazuje smer nameščanja. zvýšením vnútrobrušného tlaku. Tým sa opätovne Hkrati enakomerno potegnite za odprtine za prste na vyrovná záťaž na medzistavcové platničky.
  • Page 24 Pás umiestnite okolo pása pomocou slučiek na prsty Tulajdonságok/Hatásmód na brušných paneloch. Ⓐ Az eszköz a hasüregi nyomás növelésével Logo Thuasne naznačuje smer umiestnenia. megtámasztja a gerincet, így enyhíti az ágyéki Slučky a prsty na brušných paneloch ťahajte súčasne gerincfájdalmat. A hasüregi nyomás növelése a rovnomerne.
  • Page 25 Helyezze az övet a  dereka köré a  hasi paneleken стомана - полиоксиметилен - полипропилен - elhelyezkedő ujjbújtatónál fogva. Ⓐ полиетилен. A Thuasne logója jelzi a felhelyezés irányát. Свойства/Начин на действие Húzza meg egyidejűleg és egyenletesen a hasi Изделието облекчава лумбалните болки чрез...
  • Page 26 ръцете си през джобовете за пръсти, разположени Panouri abdominale cu suprafață autoadezivă și върху коремните панели. Ⓐ orificiu pentru degete. ❷ Логото на Thuasne показва по какъв начин да бъде Fașă suplimentară detașabilă cu orificii pentru поставен коланът. degete. ❸...
  • Page 27 și/sau informații Sigla Thuasne indică direcția de montare. terapeutice. Trageți simultan și uniform orificiile pentru degete ale Canal lombar îngust. plastroanelor abdominale. Închideți centura din partea dreaptă peste partea Stabilitatea coloanei vertebrale. stângă, ajustând nivelul de strângere dorit. Ⓑ...
  • Page 28 Стеноз позвоночного канала в поясничном отделе Оберните бандаж вокруг поясницы и  проденьте Устойчивость позвоночного столба. пальцы в петли на передних частях бандажа. Ⓐ Возобновление активности. Логотип «Thuasne» указывает направление Противопоказания надевания. Не используйте в случае наличия аллергии на Одновременно и равномерно потяните петли на...
  • Page 29 Namjestite pojas oko struka koristeći otvore za ruke opterećenje intervertebralnih diskova. koji se nalaze na abdominalnim štitnicima. Ⓐ Indikacije Logotip Thuasne pokazuje smjer položaja. Česta neodređena bol u donjem dijelu leđa (akutna, Istovremeno i ujednačeno povucite otvore za prste subakutna i kronična). Prevencija ponovne pojave na abdominalnim štitnicima.
  • Page 30 Zbrinjavanje 地区的制造商及国家监管机构联系。 Zbrinite u skladu s važećim lokalnim propisima. 使用说明/穿戴方法 Sačuvajte ovaj priručnik 首次使用前,建议让专业医务人员按照患者背部的曲 线对护腰带金属支条塑形。 ⓐ 具有可调定向施压功能的腰部支撑带 把护腰围在腰部,并将双手穿过位于前面板上的手 环。 Ⓐ 说明/用途 Thuasne标志指示穿戴方向。 该装备仅用于治疗所列出的适应症,以及尺寸符合尺 同时用力均匀的拉起腹板的指孔。 寸表的客户。 Combitex弹性透气面料。 ❶ 系上腰带:右侧在上左侧在下,适当系紧。 Ⓑ 带粘合扣表面和手指孔的腹板。 ❷ 腰带应在脊柱位置居中:背带应位于脊柱的两侧。 Ⓒ 附送可拆卸背带,带手指孔。 ❸ 护腰下部须位于股沟水平。 Ⓒ 一体柔软背带。 ❹ 要使施压定向更准确,您可以使用附加背带。...
  • Page 31 ‫ضع الحزام حول الخصر باستخدام حلقات األصابع الموجودة‬ ‫التكوين‬ Ⓐ .‫على الضمادة البطنية‬ .‫ إلى اتجاه التثبيت الصحيح‬Thuasne ‫يشير رمز شركة‬ ‫المك و ّنات القماشية: البولي أميد - بوليستر- إيالستين - بولي‬ ‫في وقت واحد وبشكل متسا و ٍ، اجذب حلقات األصابع من‬...
  • Page 32 Réserve pour labels certif. papier À CHANGER avant envoi de l’EN, cf BDC avec ou sans imprim vert à valider avec les achats Thuasne SAS – SIREN/RCS Nanterre 542 091 186 capital 1 950 000 euros 120, rue Marius Aufan 92300 Levallois-Perret (France)