3.1
l
Trimmen
II
Couper
Tosare
III
| 12 |
Korrekte Anwendung
Utilisation correcte
Uso corretto
Während Betrieb Gerät sicher festhalten, sicheren Stand gewährleisten
und Sicherheitsabstand einhalten.
Pendant l'opération, tenir l'appareil fermement, assurer un appui sûr et
respecter la distance de sécurité.
Durante il funzionamento tenere l'apparecchio in modo sicuro, assicurare
condizioni sicure e rispettare la distanza di sicurezza.
Manner of operation
working position.
Gerät entsprechend einstellen
Loosen the screw (22) in the handle
Ajuster l'appareil en conséquence
and move the auxiliary handle (5) to
your favourite position. Tighten the
Regolare l'apparecchio di conseguenza
screw in the handle.
Einschalthebel zurückziehen
The telescopic shaft allows you to adjust
the appliance to your personal size.
Retirer le levier de mise en marche
Tirare indietro la leva di accensione
Loosen the threaded bush
(8). Adjust the telescopic shaft (9)
to the correct length and tighten the
Einschalthebel loslassen = Motor aus
threaded bush.
Relâcher le levier de mise en marche = moteur à l'arrêt
Rilasciare la leva di avviamento = motore off
Changing the cutting angle lets you trim
Cutting grass
e.g. under benches or wall offsets.
Trimmen
Sichelartige Bewegungen,
Trimmer ca. 30° geneigt
Couper
Tread on the pedal (15) on the motor
housing and tilt the telescopic shaft
Mouvements en forme de
Tosare
(9). There are 4 preset tilt angles (see
faucille, coupe-herbe
"Work instructions").
incliné d'environ 30°
Movimenti a mezza luna
con tagliaerba inclinato di
The handle rod can be turned by 90° and
Cut tall grass by a series of levels from
circa 30°
180° (see "Work instructions").
Im Betrieb nie bewegende Teile berühren – Verletzungsgefahr!
Push down the lock (7) and turn the
Pendant le fonctionnement, ne jamais toucher les parties mobiles –
0° 90° 180°
handle rod
(6) until it
Risque de blessure!
snaps into your favourite position.
Durante il funzionamento non toccare le pati in movimento: pericolo di lesione!
Lüftungsschlitze während dem Betrieb nicht abdecken!
The spacer bow keeps the trimming as-
sembly away from plants and trunks not
Ne pas recouvrir les fentes d'aération pendant le service!
to be cut.
Non coprire le fessure di aerazione durante l'uso!
Flap the spacer bow (11) down. When
the spacer bow is not in use you can
tip it back up into its parking position.
12
Gerät nur bei guten Licht- / Sichtverhältnissen und im Freien betreiben.
Mettre l'appareil en service uniquement dans de bonnes conditions de visibilité et d'éclairage et à l'extérieur.
Utilizzare l'apparecchio solo in buone condizioni di luce e visive e all'aperto.
Höhe Teleskoprohr
Hauteur rallonge télescopique
Tubo telescopico alto
• Do not cut moist or wet grass.
• Prior to starting the appliance,
check that the cutting disk does
not contact stones, gravel or
other foreign bodies.
• Switch on the trimmer before
you approach the grass that is to
Winkel unterer Handgriff
be cut.
Angle poignée inférieure
• Do not overload the trimmer dur-
ing operation.
Angolo impugnatura interiore
• Avoid contact with obstacles
(stones, walls, fences, etc.) as
this will rapidly wear out the lines.
Cut the grass by
swaying the trimmer
sideways to the right
and left. Cut slowly
while the trimmer is
tilted forwards by
approx. 30°.
Winkeleinstellung
Handgriff
Réglage angulaire
poignée
Regolazione dell'angolo
dell'impugnatura
1
2
Fixierung lösen
Höhe einstellen
Desserrez la fixation
Réglez la hauteur
Allentare il fissaggio
Regolare l'altezza
1
2
Arretierungsscharube
Winkel einstellen
lösen
Réglez l'angle
Desserrer le bras
Regolare l'angolo
d'arrêt
Rilascio di coltri di
bloccaggio
1
2
Fixierung lösen
Drehung einstellen
Desserrez la fixation
Régler la rotation
Allentare il fissaggio
Regolare la rotazione
3
Fixieren
Fixez
Fissare
3
Arretierungsscharube
anziehen
Serrer les bras
d'arrêt
Serrare i ganci di
bloccaggio
3
Fixierung loslassen
Relâcher la fixation
Rilasciare il blocco
| 13 |