Télécharger Imprimer la page

Okay RT 350 Mode D'emploi page 6

Publicité

Gebrauchen
Utilisation
Uso
Nur mit Gehörschutz, robusten Schuhen, Handschuhen
und Schutzbrille arbeiten.
Port obligatoire de protection acoustique, chaussures
robustes, gants et lunettes de protection.
Lavorare solo indossando cuffie otoprotettive, scarpe
robuste guanti e occhiali protettivi.
Gerät ist nur zum Trimmen von trockenem Gras und Unkraut im Garten und Ecken geeignet.
L'appareil est uniquement approprié pour couper l'herbe sèche et les mauvaises herbes dans
le jardin et les coins.
L'apparecchio è idoneo solo per tagliare erba secca ed erbacce in giardino e negli angoli.
Gerät nie benutzen zum Schneiden von Unkraut welches an Wänden wächst, Büschen, Hecken etc.
Ne jamais utiliser l'appareil pour couper les mauvaises herbes qui poussent sur les murs, les buissons et haies etc.
Non usare l'apparecchio per tagliare erbacce che crescono su pareti, cespugli, siepi ecc.
Zu bearbeitende Fläche von Gegenständen (Steine, Äste etc.) befreien.
Gegenstände entfernen, die weggeschleudert werden können.
Débarrasser la surface à traiter d'objets (pierres, branches etc.).
Enlever les objets susceptibles d'être projetés.
Liberare la superficie da tagliare da corpi estranei (pietre, rami ecc.).
Togliere gli oggetti che possono essere scagliati.
Nie bei Regen trimmen, Gerät nie im Regen stehen lassen – Gefahr von Stromschlag!
Ne jamais couper sous la pluie, ne jamais laisser l'appareil sous la pluie – danger d'électrocution!
Non tosare mai l'erba quando piove, non lasciare mai l'apparecchio sotto la pioggia
– Pericolo di scossa elettrica!
| 10 |
1
Gerätezustand prüfen (Sichtkontrolle)
Vérifier l'état de l'appareil (contrôle visuel)
Controllare lo stato dell'apparecchio (controllo visivo)
Defekte Geräte nie in Betrieb nehmen.
Ne jamais mettre en service les appareils défectueux.
Non mettere mai in funzione apparecchi difettosi.
5
Gerät ausstecken
Débrancher l'appareil
Scollegare l›unità
2
Netzstecker sichern und einstecken
Sécuriser et brancher la fiche d'alimentation
Fissare e inserire la spina di rete
Fehlermatrix
Récapitulatif des anomalies
Anomalie possibili
Starke Gerätevibration, hohe
– Nylonfaden vorhanden?
– Motor defekt? Servicestelle
Lautstärke, Trimmergebnis
nicht zufriedenstellend
kontaktieren.
Importantes vibrations de l'ap-
– Fil nylon présent?
pareil, volume très élevé, ré-
– Moteur défectueux? Contac-
sultat de coupe insatisfaisant
ter le service après-vente.
Forti vibrazioni dell'apparec-
– Filo di nylon presente?
– Motore guasto? Contattare
chio, elevata sonorità, risulta-
to del taglio non soddisfacente
il punto di assistenza.
Motor läuft unregelmässig
– Servicestelle kontaktieren.
Moteur tourne irrégulièrement
– Contacter le service après-vente.
– Contattare il punto di assistenza.
Il motore non si accende
Motor läuft nicht
– Gerät eingesteckt?
– Ein-/Ausschalter oder Motor de-
fekt? Servicestelle kontaktieren.
Le moteur ne tourne pas
– Appareil branché ?
– Bouton marche/arrêt ou le moteur défec-
tueux? Contacter le service après-vente.
Il motore non funziona
– Il dispositivo è collegato?
– Interruttore on/off o il motore difetto-
so? Contattare il punto di assistenza.
4
Einschalthebel loslassen
Relâcher le levier de mise en marche
Rilasciare la leva di accensione
Warten bis Kunststoffmesser still steht. Messer nie mit der Hand stoppen.
Attendre jusqu'à ce que le couteau en plastique soit à l'arrêt. Ne jamais arrêter le couteau avec la main.
Attendere che la lama di plastica sia ferma. Non fermare la lama con la mano.
3
Trimmen
Couper
Tosare
| 11 |

Publicité

loading

Ce manuel est également adapté pour:

18894.0114860