Télécharger Imprimer la page

IKRA GGSI 180 Manuel D'utilisation

Cisaille et débroussailleuse à accu

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 29

Liens rapides

GGSI 180
Gebrauchsanweisung
DE
Akku Gras- und Buschschere
Operating Instructions
GB
Accu- Grass- and Shrub shear
Manuel d'utilisation
FR
Cisaille et débroussailleuse à accu
Istruzioni per l'uso
IT
Cesoie per erba e cespugli con accumulatore
Instrucciones de Manejo
ES
Cortadora de hierba y arbustos, con acumulador
Gebruiksaanwijzing
NL
Accu Buxus- en grasschaar
Instrukcja Obs³ugi
PL
Nożyce do cięcia trawy i krzewów z napędem akumulatorowym
Návod k použití
CZ
Akumulátorové nůžky na støíhání trávy a keøů
Návod na obsluhu
SK
Akumulátorové nožnice na trávu a húštie
Kezelesi Utasistas
HU
Akkumulátoros fûnyíró és sövényvágó olló
Navodila za uporabo
SI
Akumulatorske škarje za travo in grmičevje
Uputstvo za uporabu
HR
Škare za rezanje trave i grmlja na akumulatorski pogon
Óпúтâане за óпотреба
BG
Акумулаторна ножица за трева и храсти
Kullanim Talýmati
TR
Akülü çim ve çit makası
Руководство по эксплуатации
RU
Аккумуляторные ножницы для травы и кустарников
Brugsanvisning
DK
Batteridreven græs- til kratsaks
Bruksanvisning
NO
Batteridrevet gress- og busksaks
Bruksanvisning
SE
Gräs- och busksax med laddningsbart batteri
Käyttöohjeet
FI
Akkukäyttöinen ruoho- ja pensasleikuri
Kasutusjuhend
EE
Akuga muru-ja põõsakäärid
73710930-13
- Originalbetriebsanleitung
- Translation of the original Operating Instructions
- Traduction du mode d'emploi d'origine
- Traduzione delle istruzioni per l'uso originali.
- Traducción de las instrucciones de servicio originales
-
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
- Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
- Pøeklad původního návodu k použití
- Preklad pôvodného návodu na použitie
- Az eredeti használati utasítás fordítása
- Prevod originalnega navodila za uporabo
- Prijevod originalne upute za uporabu
- Превод на оригиналното ръководство за употреба
- Den çeviri orijinal
- Oversættelse af den originale driftsvejledning
- Oversettelse av den originale bruksanvisningen
- Översättning av den ursprungliga instruktionen
- Käännös alkuperäisestä käyttöohjeet
- Tõlge algsest kasutusjuhendist
- Перевод оригинального Руководства по эксплуатации

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour IKRA GGSI 180

  • Page 1 GGSI 180 Gebrauchsanweisung - Originalbetriebsanleitung Akku Gras- und Buschschere Operating Instructions - Translation of the original Operating Instructions Accu- Grass- and Shrub shear Manuel d’utilisation - Traduction du mode d’emploi d’origine Cisaille et débroussailleuse à accu Istruzioni per l’uso - Traduzione delle istruzioni per l‘uso originali.
  • Page 2 Vor Inbetriebnahme Gebrauchsanweisung lesen! Read operating instructions before use! Lire attentivement le mode d‘emploi avant chaquemise en service! Prima della messa in funzione leggere le istruzioni per l‘utilizzo! ¡Lea las instrucciones de manejo antes de efectuar la puesta en marcha! Voor inwerkingstelling de gebruiksaanwijzing lezen! Pred pouzitíu cosacky, travy pozorne precitajte návod k jej pouzitíu! Pøed použitím je nutné...
  • Page 3 1 Akku 1 Accumulator 2 Akku-Ladegerät 2 Charging device for accumulator 3 Grasschermesser 3 Grass cutting blade 4 Gehäuse 4 Housing 5 Buschschermesser 5 Shrub cutting blade 6 Einschaltsperre 6 Switch-on lock 7 Schalter 7 Switch 1 Accu 1 Accumulatore 2 Station de charge de l’accu 2 Stazione di carica per l’accumulatore 3 Lame d’équilibrage...
  • Page 4 1 Akumulator 1 Akumulátor 2 Ładowarka akumulatora 2 Nabíjecí adaptér akumulátoru 3 Nóż do cięcia trawy 3 Støíhací nůž na trávu 4 Obudowa 4 Plášť 5 Nóż do przycinania krzewów 5 Støíhací lišta na keøe 6 Blokada włączenia 6 Blokování spínaèe 7 Wyłącznik 7 Spínaè...
  • Page 6 Abbildung und Erklärung der Piktogramme Pictogram illustration and explanation Représentation et explication des pictogrammes Illustrazione e spiegazione dei simboli Afbeelding en toelichting van de pictogrammen Illustrazione e spiegazione dei simboli Rysunki i wyjaśnienia do piktogramów Vyobrazení a vysvìtlivky k piktogramům Obrázky a vysvetlenie piktogramov A piktogarmok ábrázolása és magyarázata Razlaga opozorilnih znakov na napravi...
  • Page 7 1 Cuidado! 1 Waarschuwing! 2 Cuchillas no se paran inmediatamente despuésde 2 Werktuig loopt na! 3 Leest U de gebruiksaanwijzing, a.u.b. parar el motor! 3 Lea las instrucciones de manejo! 4 Deze machine niet aan de regen onderwerpen! 4 No exponga esta herramienta eléctrica a la lluvia! 5 Zorg dat derden tijdens de werking van de machine uit de buurt van het apparaat blijven! 5 Mantener alejado terceros de la zona peligrosa!
  • Page 8 Pozor! Upozorenje! Nevarnost! Naprava še teèe! Opasnost! Alat se može pokrenuti sam od sebe! Preberite navodilo za uporabo! Proèitajte uputstvo za uporabu! Te elektriène naprave ne izpostavljajte dežju! Ovaj elektrièni alat ne smijete izlagati kiši! Poskrbite, da se na podroèju nevarnosti ne Treće osobe se moraju zadržavati što dalje nahajajotretje osebe! odmjesta opasnosti...
  • Page 9 Advarsel! Varning! OBS: maskinen stanser ikke øyeblikkelig når den När motorn stängs av fortsätter skär verktyget att skrus av. roteraen stund. Les bruksanvisningen. Läs bruksanvisningen före användning! Dette elektro-utstyret må ikke utsettes for regn. Använd inte detta eldrivna redskap i fuktig väderlek! 5.
  • Page 10 DE | Gebrauchsanweisung Akku- Gras- und Buschschere Verehrter Kunde, um eine zuverlässige Inbetriebnahme zu gewährleisten, haben wir diese Gebrauchsanweisung geschaffen. Wenn Sie die folgenden Hinweise beachten, wird ihr Gerät stets zu Ihrer Zufriedenheit arbeiten und eine lange Lebensdauer besitzen. Unsere Geräte werden vor der Serienherstellung unter härtesten Bedingungen erprobt und während der Fertigung ständigen Kontrollen unterzogen.
  • Page 11 DE | Gebrauchsanweisung Akku Gras- und Buschschere GGSI 180 Technische Daten Akku-/Betriebsspannung V/DC Akkutyp Ah / Wh 2,5 / 18,0 Lithium-Ionen Betriebsdauer min. max. 180 Leerlaufdrehzahl n 1000 Schnittbreite * Schnittlänge ** Schnittstärke ** Schallleistung dB(A) Schalldruckpegel dB (A) 58,4...
  • Page 12 DE | Gebrauchsanweisung • Unvorhergesehene, plötzliche Bewegung des Bitte beachten Sie: Dieses Gerät darf in Schneidgutes (Schnittverletzungen) Wohngebietennach der deutschen Maschi- nenlärmschutzverordnungvom September • Wegschleudern von fehlerhaften Scherzähnen 2002 an Sonn- und Feiertagen sowie an • Wegschleudern von Teilen des Schneidgutes Werktagen von 20:00 Uhr bis 7:00 Uhr nicht •...
  • Page 13 DE | Gebrauchsanweisung muss in die Steckdose passen. Der 3) Sicherheit von Personen Stecker darf in keiner Weise ver- a) Seien Sie aufmerksam, achten Sie ändert werden. Verwenden Sie kei- darauf, was Sie tun, und gehen Sie ne Adapterstecker gemeinsam mit mit Vernunft an die Arbeit mit einem schutzgeerdeten Geräten.
  • Page 14 DE | Gebrauchsanweisung f) Tragen Sie geeignete Kleidung. gefährlich, wenn Sie von unerfahrenen Tragen Sie keine weite Kleidung Personen benutzt werden. oder Schmuck. Halten Sie Haare, e) Pflegen Sie das Gerät mit Sorgfalt. Kleidung und Handschuhe fern von Kontrollieren Sie, ob bewegliche sich bewegenden Teilen.
  • Page 15 DE | Gebrauchsanweisung c) Verwenden Sie nur die dafür vor- Griff bei stillstehendem Messer. Bei gesehenen Akkus in den Elektro- Transport oder Aufbewahrung der werkzeugen. Der Gebrauch von an- Strauchschere stets die Schutzab- deckung aufziehen. Sorgfältiger Um- deren Akkus kann zu Verletzungen und Brandgefahr führen.
  • Page 16 DE | Gebrauchsanweisung korrekten Umgang, zur Vorbereitung, und zu überprüfen. Das Messer darf zur Instandhaltung, zum sachgemäßen bei Beschädigung nur komplett aus- Gebrauch der Gras- und Strauchsche- gewechselt werden. Bei Beschädigung re. Machen Sie sich vor dem ersten durch Stoß ist fachmännische Überprü- Gebrauch mit der Maschine vertraut fung unumgänglich.
  • Page 17 DE | Gebrauchsanweisung dige Maschine in Betrieb zu nehmen. • Stets sicherstellen, dass die Lüftungs- • Verwenden Sie stets den Messerschutz öffnungen frei von Fremdkörpern gehal- zum Transport oder bei Lagerung der ten werden. Gras- und Strauchschere. • Behalten Sie immer das Gleichgewicht, •...
  • Page 18 DE | Gebrauchsanweisung Verätzungen verursachen. Die Position des Excenterantriebes muss bei Messer- - Akku vor Hitze, starker Sonnenbestrahlung und Feuer wechsel nicht beachtet werden. Beim Einschalten rückt schützen. Explosionsgefahr. der Getriebeexcenter selbsttätig in die entsprechende Aussparung des Schermessers ein. Ladevorgang: Das Gerät ist nun wieder betriebsbereit.
  • Page 19 DE | Gebrauchsanweisung Defekte oder verbrauchte Akkus müssen gemäß telle ab. Kunststoff- und Metallteile können hier getrennt der aktuellen Richtlinie zur Akku- und Batterie- und der Wiederverwertung zugeführt werden. Auskunft hierzu erhalten Sie auch in Ihrer Gemeinde- oder Stadt- entsorgung fachgerecht recycelt werden. verwaltung.
  • Page 20 GB | Operating Instruction Accu- Grass- und Shrub shear Dear customer, We have created this instruction manual for you in order to ensure the reliable operation of your clippers. By following the instructions, your machine will always work to your satisfaction and we can guarantee its long lifetime. Our machines were tested under extremely severe conditions prior to production.
  • Page 21 GB | Operating Instruction Accu Grass- and Shrub shear GGSI 180 Technical Specifications Battery voltage/operation voltage V DC Battery type Ah / Wh 2,5 / 18,0 / lithium-ion Operating time min. max. 180 No-load Speed n 1000 Cutting width *...
  • Page 22 GB | Operating Instruction General safety instructions Attention: Noise protection! Please ob- serve the local regulations when operat- Attention! Read all instructions contained ing your device. herein. Failure to observe the following Intended use instructions may result in electric shock, As required, this device may be converted via burns and/or severe injury.
  • Page 23 GB | Operating Instruction up the tool or to pull the plug out mains supply with the switch in ‘ON’ posi- of the socket. Keep the cable away tion, this may result in accidents. from heat, oil and sharp edges or d) Remove adjustment tools or wrench- moving parts of the tool.
  • Page 24 GB | Operating Instruction of children. Do not allow persons to power tool. The use of other batteries use the tool if they are not familiar may lead to injury and risk of fire! with the tool or these instructions. d) Keep unused batteries clear of paper clips, coins, keys, nails, screws or Power tools are dangerous if used by...
  • Page 25 GB | Operating Instruction cutting blade can come into contact • Children and teenagers under 16 years with concealed power lines. If the cut- of age must never use this device! • Never permit children or persons who ting blade comes into contact with an energised line, device parts can become are not familiar with the operating in- energised and cause an electric shock.
  • Page 26 GB | Operating Instruction larly when you are using steps or a ladder. • Warning! Do not touch moving danger- • Do not use shears with a damaged or ous parts before the machine has been excessively worn-out cutting part. switched off and the moving dangerous •...
  • Page 27 GB | Operating Instruction Maintenance the electronic control automatically switches off the (Fig.7) charging process. The red control light then changes Clean the blade from any crushed plants and dirt. The its colour to green indicating the end of the charging blades should be detached at least once a season for process.
  • Page 28 GB | Operating Instruction Storage Always store the tool in a dry, clean place outside the reach of children. Make sure that the place of storage is frost-free. Waste disposal and environmental pro- tection Please observe the following directions for the disposal of your accumulator/battery.
  • Page 29 FR | Mode d‘emploi Cisaille et débroussailleuse à accu Cher client, Le présent mode d‘emploi a été préparé afin d‘assurer le fonctionnement optimal de votre appareil. Si vous observez scrupuleusement les instructions cidessous, votre appareil vous donnera entière satisfaction pendant longtemps. Nos appareils doivent répondre aux plus hautes exigences vnt leur production en série et sont soumis aux contrôles de qualités très sévères, même pendant la fabrication.
  • Page 30 FR | Mode d‘emploi Cisaille et débroussailleuse à accu GGSI 180 Données techniques Tension de l’accu, tension de service V/DC Type d’accu Ah / Wh 2,5 / 18,0 / ions lithium Durée de service min. max. 180 Vitesse à vide n...
  • Page 31 FR | Mode d‘emploi positif de coupe (risques de coupures) Attention: protection contre le bruit! Avant la mise en marche, informez-vous des prescrip- • Projection de bouts de dents de la cisaille tions locales. • Projection de copeaux Application • Perte partielle de l‘ouïe si l‘on néglige de porter la protection acoustique prescrite Si nécessaire, cet appareil peut être transformé...
  • Page 32 FR | Mode d‘emploi courant. La fiche ne doit d’aucune N’employez pas l’appareil lorsque façon être modifiée. N’utilisez pas vous êtes fatigué ou sous l’influence d’adaptateur avec les appareils do- de drogues, d’alcool ou de médica- tés d’une protection par mise à la ments.
  • Page 33 FR | Mode d‘emploi g) Si un système d’aspiration ou de d’utiliser l’appareil. De nombreux acci- collecte peut être monté sur l’appa- dents sont provoqués par une mauvaise reil, assurez-vous qu’il est bien fixé maintenance des outils électriques. et correctement utilisé. L’utilisation de f) Maintenez les outils coupants aigui- sés et pro-pres.
  • Page 34 FR | Mode d‘emploi lures, voire un grave incendie. de l‘appareil sous tension et entraîner e) En cas d’utilisation non conforme, un électrochoc. du liquide peut s’échapper de l’accu- - Avant le travail, inspectez la haie à la mulateur. Évitez tout contact avec ce recherche d‘objets cachés, ex.
  • Page 35 FR | Mode d‘emploi y attention pedant sa mise en service! complet. • N‘avancez jamais vos doigts vers l‘ap- • Pour transporter l‘appareil prendre soin de toujours le débrancher et attendez pareil en marche pour essayer d‘enlever d‘éventuels objets étrangers ou tenter l‘arrêt complet des lames.
  • Page 36 FR | Mode d‘emploi robustes pendant toute la durée d‘utili- - Ne jamais exposer la station de charge à la pluie et à l’humidité. Risque de décharge électrique. sation de l‘appareil. Ne jamais charger en plein air mais toujours dans un •...
  • Page 37 FR | Mode d‘emploi Attention! La lame continue de tourner par Ne nettoyez la cisaille qu’avec une brosse ou un chiffon. inertie. Ne jamais laver l’appareil avec de l’eau ou l’immerger. Vaporiser un produit d’entretien sur la lame après Adaptation de l’appareil / Changement du chaque utilisation.
  • Page 38 IT | Istruzioni per l‘uso Cesoie per erba e cespugli con accumulatore Spettabile cliente, per poter garantire la messa in funzionamento affi-dabile, abbiamo preparato per Voi queste istruzioni per l´uso. Se manterrete i seguenti consigli, la macchina lavorerá sempre alla Vostra soddisfazione e noi garantiamo per la sua lunga durata.
  • Page 39 IT | Istruzioni per l‘uso Cesoie per erba e cespugli con accumulatore GGSI 180 Dati tecnici Tensione di esercizio dell’accumulatore V/CC Accumulatore di tipo Ah / Wh 2,5 / 18,0 / agli ioni di litio Tempo di funzionamento min. max. 180...
  • Page 40 IT | Istruzioni per l‘uso 1) Luogo di lavoro danni risultanti dall’uso improprio dell’attrezzo. Con le cesoie per erba si possono tagliare e a) Mantenere la propria area di lavoro pulire bordi e superfici prative in punti difficil- pulita ed in ordine. Il disordine ed mente accessibili.
  • Page 41 IT | Istruzioni per l‘uso d) Rimuovere eventuali strumenti di re- danneggiati o aggrovigliati aumentano il golazione o chiavi prima di accen- rischio di scosse elettriche. e) Nel lavorare all’aperto con un uten- dere l’attrezzo. La presenza di uno sile elettrico, utilizzare soltanto pro- strumento, utensile o chiave all’interno lunghe omologate anche per l’uso di una parte dell’attrezzo in movimento...
  • Page 42 IT | Istruzioni per l‘uso l‘attrezzo. Queste precauzioni impedi- recchio elettrico acceso può provocare scono l‘avvio involontario dell‘attrezzo. incidenti. d) Conservare gli utensili elettrici inuti- b) Per caricare le batterie utilizzare solo lizzati fuori dalla portata dei bambini. caricabatterie raccomandati dal pro- Non consentire l’utilizzo dell’attrez- duttore.
  • Page 43 IT | Istruzioni per l‘uso muovere il materiale tagliato o di tene- vegliati per assicurarsi che non giochino re fermo il materiale da tagliare quando con l’apparecchiatura. la lama gira. Rimuovere il materiale • Questo apparecchio non può essere uti- eventualmente inceppato soltanto con lizzato da persone con capacità...
  • Page 44 IT | Istruzioni per l‘uso • Usate opportuni vestiti per lavoro, vuol protezione sono danneggiati, mancanti o dire gli occhiali, dispositivi per la diffe- applicati in modo errato. sa dell´udito, le scarpe antisdrucciolo • Non usare mai la macchina con una co- chiuse e i guanti da lavoro.
  • Page 45 IT | Istruzioni per l‘uso Prima della messa in funzione l’uso dell’attrezzo, significa che l’accumulatore deve essere ricaricato. Nel dispositivo è inoltre integrata una Carica dell’accumulatore protezione che ne impedisce lo scaricamento eccessivo Avvertenze di sicurezza prevenendo così il danneggiamento dell’accumulatore. L’apparecchio viene consegnato con la batteria agli Essa determina lo spegnimento dell’accumulatore al ioni di litio già...
  • Page 46 IT | Istruzioni per l‘uso Avvertenze per il lavoro consegnati ai punti di raccolta locali del proprio comune o presso il proprio rivenditore e/o punto vendita. Con le cesoie per cespugli si possono tagliare arbusti Una volta divenuto inutilizzabile o non più necessario ornamentali e leggera boscaglia.
  • Page 47 ES | Instrucciones de Uso Cortadora de hierba y arbustos, con acumulador Estimado cliente: Escribimos estas instrucciones para empleo para asegurar una puesta en servicio fiable de su cortacésped. Si Uds. observan las instrucciones siguientes, el dispositivo trabajará siempre a su entera satisfacción y garantizamos su larga vida útil.
  • Page 48 ES | Instrucciones de Uso Cortadora de hierba y arbustos, con acumulador GGSI 180 Datos técnicos Tensión de acumulador /de funcionamiento V/DC Tipo de acumulador Ah / Wh 2,5 / 18,0 iones de litio Vida útil min. máxima 180 Movimientos de corte...
  • Page 49 ES | Instrucciones de Uso • Movimientos imprevistos, repentinos al cor- Atención: ¡Protección contra el ruido! Al poner en marcha, observar las disposiciones regiona- tar material vegetal (producirá lesiones de les pertinentes. corte) • Expulsión o lanzamiento de los dientes de Uso según las normas corte dañados En caso necesario, este aparato se puede equi-...
  • Page 50 ES | Instrucciones de Uso debe caber en la toma de corriente. 3) Seguridad de personas El enchufe no debe modificarse de a) Esté atento, observe lo que hace y ninguna manera. No utilice ningún proceda razonadamente para traba- enchufe adaptador junto con apa- jar con una herramienta eléctrica.
  • Page 51 ES | Instrucciones de Uso ancha ni joyas. Mantenga el pelo, la pruebe que las piezas móviles del ropa y los guantes alejados de las aparato funcionan perfectamente y piezas móviles. La ropa suelta, las no estén atascadas, que no haya piezas rotas ni tan dañadas que ello joyas o el pelo largo pueden ser atra- afecte al funcionamiento del apara-...
  • Page 52 ES | Instrucciones de Uso mienta eléctrica concreta. Si se usan da. Al transportar o guardar la cizalla para cortar setos, aplicar siempre la otras baterías recargables, pueden su- cobertura protectora. Si se maneja el frirse lesiones y producirse incendios. d) Mantenga la batería recargable aleja- aparato con cuidado, disminuye el peli- da de clips de oficina, monedas, lla-...
  • Page 53 ES | Instrucciones de Uso • La herramienta de corte tiene una mar- y guantes de trabajo. No lleven ropa cha inercial una vez apagado el aparato. ancha que pudiera ser atrapada por • Antes de limpiarla hay que desconectar piezas móviles.
  • Page 54 ES | Instrucciones de Uso biertas o dispositivos de protección da- Antes de la puesta en marcha ñados, quitados o mal puestos. Cargar el acumulador • No usar nunca la máquina con una cu- Indicaciones de seguridad: bierta o un dispositivo de protección da- el aparato ya viene de fábrica con un acumulador de iones de litio precargado.
  • Page 55 ES | Instrucciones de Uso el acumulador, de forma que, al alcanzarse el límite de Si las cuchillas se vuelven romas después de un prolon- descarga, se desconecta el acumulador. Después no gado tiempo, cambiarlas sólo con cuchillas originales. debe volver a conectar el aparato, sino que primero Limpiar las tijeras sólo con el cepillo o un paño.
  • Page 56 NL | Gebruiksaanwijzing Accu Buxus- en grasschaar Geachte klant, Om veilige in gebruik nemen te garanderen hebben we voor U deze gebruiksaanwijzing samengesteld. Als U zich aan volgende aanwijzingen houd zal het apparaat altijd tot volledige tevredenheid werken en garanderen wij een lange levensduur.
  • Page 57 NL | Gebruiksaanwijzing Accu Buxus- en grasschaar GGSI 180 Technisch gegevens Spanning v.d. accu/werkspanning V DC Type accu Ah / Wh 2,5 / 18,0 / lithium-ionen Bedrijfsduur min. maximaal 180 Nullasttoerental n 1000 Snijbreedte * Snijlengte ** Snijsterkte ** Geluidsvermogensniveau...
  • Page 58 NL | Gebruiksaanwijzing (Snijletsel) Opgelet: Geluidsreductie! Zorg ervoor dat u bij ingebruikneming de regionaal geldende • Onverwachte, plotselinge beweging van het voorschriften in acht neemt. snijblad (Snijletsel) • Wegschieten van beschadigde snijtanden Gebruik volgens de voorschriften • Wegschieten van delen van het snoeiafval Zo nodig kan dit apparaat door eenvoudig ver- •...
  • Page 59 NL | Gebruiksaanwijzing apparaten. Onveranderde stekkers en tot ernstig letsel leiden. b) Draag een persoonlijke beschermuit- passende stopcontacten verminderen de kans op een elektrische schok. rusting en altijd een veiligheidsbril. b) Vermijd lichaamscontact met geaar- Het dragen van een persoonlijke be- de oppervlakken zoals van buizen, schermuitrusting zoals stofmasker, vei- verwarmingen, fornuizen en koel-...
  • Page 60 NL | Gebruiksaanwijzing 4) Gebruik en behandeling van de g) Gebruik elektrisch gereedschap, elektrische gereedschappen toebehoren, inzetgereedschap enz. overeenkomstig deze instructies en a) Belast het apparaat nooit te zwaar. zo, zoals voor dit speciale type appa- Gebruik voor uw werkzaamheden raat is voorzien.
  • Page 61 NL | Gebruiksaanwijzing u, na het afspoelen met water, een - Houd het elektrisch gereedschap arts raadplegen. Uitstromende batterij goed vast, bijv. met beide handen op de handgrepen, als er twee handgre- vloeistof kan tot huidscheuren of ver- pen zijn. Het verliezen van de controle brandingen leiden.
  • Page 62 NL | Gebruiksaanwijzing bruikshandleiding niet kennen, niet toe • Maak nooit gebruik van beschadigde of dit apparaat te gebruiken. versleten onderdelen, maar laat deze • Wettelijke bepalingen kunnen de leeftijd repareren. van de bediener beperken. • Stel nooit een niet compleet uitgerust •...
  • Page 63 NL | Gebruiksaanwijzing gehouden, om te allen tijde een veilige Begin van het laden wordt aangegeven door het rode controlelampje (X) afb. 2 op het einde van de greep stand te kunnen waarborgen. Loop en Bij lege accu bedraagt de laadduur ca. 3-5 uur. Na het ren niet.
  • Page 64 NL | Gebruiksaanwijzing Met de grasschaar kunt u grasranden of grasvlakken op geschikt worden gemaakt. Informatie hierover kunt u ook ontoegankelijke plekken netjes snijden. krijgen bij uw gemeente. Let er daarom a.u.b. goed op, dat u in geen geval de vrije andere hand in de buurt van het Reserveonderdelen draaiende mes laat komen.
  • Page 65 PL | Instrukcja Obs³ugi Szanowny Użytkowniku, w celu zapewnienia prawidłowego uruchomienia maszyny opracowana została niniejsza instrukcja obsługi. Urządze- nie będzie pracowało ku zadowoleniu użytkowników, a okres jego użytkowania będzie długi pod warunkiem przestrze- gania następujących wskazówek. Nasze urządzenia zostały przed wprowadzeniem do seryjnej produkcji wypróbowane w najcięższych warunkach pracy, a podczas produkcji poddawane są...
  • Page 66 PL | Instrukcja Obs³ugi Nożyce do cięcia trawy i krzewów z napędem akumulatorowym GGSI 180 Dane techniczne V/DC Napięcie akumulatora/napięcie Ah / Wh 2,5 / 18,0 litowo-jonowy Typ akumulatora min. maj 180 Czas pracy Ruchy tnące n 1000 Szerokość cięcia * Długość...
  • Page 67 PL | Instrukcja Obs³ugi a) Wtyczka urządzenia musi pasować do Uwaga: Ochrona przed hałasem! Podczas uru- chomienia prosimy przestrzegać lokalnych gniazdka. Wtyczka nie może być wymie- przepisów. niona. Nie wolno używać wtyczek ada- ptacyjnych w urządzaniach z przewodem Użycie zgodnie z przeznaczeniem ochronnym.
  • Page 68 PL | Instrukcja Obs³ugi c) Należy unikać niezamierzonego użycia. nia urządzenia przez osoby nieznające Należy się upewnić, że urządzanie jest urządzenia lub te, które nie przeczyta- wyłączone zanim podłączy się przewód ły instrukcji obsługi. Elektronarzędzia są sieciowy lub akumulator oraz gdy urzą- niebezpieczna, gdy są...
  • Page 69 PL | Instrukcja Obs³ugi nie innych akumulatorów może prowadzić drutów lub innych metalowych przedmiotów. do obrażeń i niebezpieczeństwa pożaru. Właściwie trzymać urządzenie tj. w przy- d) Nie używane akumulatory należy prze- padku istnienia dwóch uchwytów dwoma chowywać poza zasięgiem spinek kan- rękami na uchwytach.
  • Page 70 PL | Instrukcja Obs³ugi zablokowania nożyc, nigdy nie należy • Przed użyciem maszyny należy usunąć z dotykać noży, które są w ruchu. miejsca, na którym będziemy pracować • Urządzenie należy przechowywać poza wszelkie przedmioty, a podczas pracy na- zasięgiem dzieci. leży zwracać...
  • Page 71 PL | Instrukcja Obs³ugi przypadkowego kontaktu z nimi spłukać wodą i na- stawową noża zablokować system zatrzaskowy. tychmiast udać się do lekarza. Ciecz może spowodo- Nie należy koniecznie zwracać uwagi na pozycję napę- wać podrażnienia skóry i oparzenia środkiem żrącym. du mimośrodowego przy wymianie noża.
  • Page 72 PL | Instrukcja Obs³ugi Zużyte baterie i akumulatory można oddać w lokalnych punktach zbiorczych lub w miejscu zakupu. Jeżeli urządzenie stanie się niezdatne do użytku lub zbędne, nie należy go w żadnym przypadku usuwać wraz z odpadami z gospodarstwa domowego, lecz w sposób zgodny z przepisami dotyczącymi ochrony śro- dowiska naturalnego.
  • Page 73 CZ | Návod k použití Akumulátorové nůžky na støíhání trávy a keøů Vážený zákazníku, abychom zaruèili spolehlivé uvedení do provozu, sestavili jsme pro Vás tento návod k použití. Budete-li dbát následu- jících pokynù, bude pøístroj pracovat vždy k Vaší spokojenosti a ruèíme za jeho dlouhou životnost. Naše pøístroje byly pøed sériovou výrobou vyzkoušeny v nejtvrdších podmínkách a bìhem výroby podrobovány stá- lým kontrolám.
  • Page 74 CZ | Návod k použití GGSI 180 Akumulátorové nůžky na støíhání trávy a keøů Technická data Napìtí akumulátoru/provozní napìtí V/DC Ah / Wh 2,5; 18,0 / lithiový Typ akumulátoru Doba provozu min. maximální 180 Jmenovitý otáèkách n 1000 Šíøka støihu * Délka nože **...
  • Page 75 CZ | Návod k použití • Poškození sluchu, není-li nošena předepsa- Pozor: Ochrana proti hluku! Dodržujte pøi uvá- dění do provozu regionální pøedpisy. ná ochrana sluchu • Vdechnutí částic řezaného materiálu Úèel použití Všeobecné bezpeènostní pokyny pro elek- V případě potřeby lze tento přístroj snadnou vý- trické...
  • Page 76 CZ | Návod k použití 3) Bezpeènost osob používejte k tomu urèené elektrické náøadí. S vhodným elektrickým nářadím a) Buďte pozorní, dávejte pozor na to, budete v uvedeném výkonovém rozsahu co děláte a k práci s elektrickými pracovat lépe a bezpečněji. pøístroji pøistupujte s rozmyslem.
  • Page 77 CZ | Návod k použití 6) Peèlivé nakládání s pøístroji a používání cházení s přístrojem snižuje riziko poranění akumulátorových pøístrojů od nože. - Elektrické náøadí vždy držte za izolované a) Zajistěte, aby byl pøístroj vypnut ješ- rukojeti, protože øezací nůž může pøijít tě...
  • Page 78 CZ | Návod k použití èistění je možno provádět pouze na vy- • Seznamte se pøed zaèátkem práce s oko- pnutém pøístroji. lím a možnými nebezpeèími, které kvůli • Mladiství do 16 let nesmí pøístroj obslu- hluku pøístroje nemusíte slyšet. hovat.
  • Page 79 CZ | Návod k použití Pøed uvedením do provozu Zapnutí a vypnutí Pojistku proti zapnutí A (obr. 3) posuňte dopøedu a stlaè- Nabití akumulátoru te spínaè B. Po zapnutí už není zapotøebí pojistku proti Bezpeènostní pokyny zapnutí A držet. Pøístroj je expedován s pøedem nabitým lithiovým aku- Pro vypnutí...
  • Page 80 CZ | Návod k použití Po použití vždy nasuňte nožovou ochranu. Zkontrolujte, zda pøístroj nemá zjevné vady a v pøípadì potøeby nechte pøístroj opravit v autorizovaném servisu. Skladování Pøístroj skladujte vždy na suchém, èistém místì mimo dosah dìtí. Skladujte v prostoru chránìném pøed mra- zem.
  • Page 81 SK | Návod na obsluhu Akumulátorové nožnice na trávu a húštie Vážený zákazník, aby sa zabezpečilo spoľahlivé uvedenie do prevádzky, vypracovali sme tento návod na použitie. Ak budete postupo- vať podľa nižšie uvádzaných pokynov, bude prístroj pracovať vždy k Vašej spokojnosti a bude mať dlhú životnosť. Naše prístroje sa pred spustením sériovej výroby skúšajú...
  • Page 82 SK | Návod na obsluhu Akumulátorové nožnice na trávu a húštie GGSI 180 Technické údaje Napätie akumulátora/prevádzkové napätie V DC Ah/Wh 2,5 / 18,0 / lítiové ióny Typ akumulátora Doba prevádzky min. maximálny 180 Menovité otáčky 1000 Sekacia šírka * Dĺžka čepelí...
  • Page 83 SK | Návod na obsluhu teriálu (rezné poranenia), Pozor: Ochrana proti hluku! Pri spustení do prevádzky dodržujte regionálne predpisy • odhodenie chybných rezných zubov, • odhodenie častí strihaného materiálu, Použitie podľa určenia • poškodenie sluchu, ak sa nenosí predpí- V prípade potreby je tento prístroj možné saná...
  • Page 84 SK | Návod na obsluhu elektrického úderu v prípade, že dôjde dielcov. Voľné oblečenie, ozdoby a ale- uzemneniu Vášho tela. bo dlhé vlasy za môžu zachytiť do pohyb- c) Prístroj nevystavujte dažďu. Preniknu- livých dielcov prístroja. tie vody do elektrického prístroja zvyšuje h) Pokiaľ...
  • Page 85 SK | Návod na obsluhu príslušenstvo, náhradné nástroje atd. kvapalina dostane do očí, vyhľadajte v zmysle týchto pokynov a tak, ako navyše tiež lekársku pomoc. Unikajúca je to pre tento špeciálny typ prístroja akumulátorová kvapalina môže predpísané. Rešpektujte pritom spôsobovať podráždenie kože alebo pracovní...
  • Page 86 SK | Návod na obsluhu za dozoru osoby dohliadajúcej za bez- vplyvom nárazu je nevyhnutná odborná pečnosť a osoby poskytujúcej potrebné kontrola. • Použitiu prístroja je potrebné zabrániť, ak pokyny k používaniu prístroja. Mali by sa v blízkosti nachádzajú osoby, hlavne ste dávať...
  • Page 87 SK | Návod na obsluhu chýbajúcich alebo nesprávne pripev- - Nabíjačku neotvárajte násilím. V prípade nejakej vady je potrebné nabíjačku vymeniť. nených ochranných zariadení a krytov. - Nabíjačka priebehu nabíjania zahrieva. • Prístroj nikdy nepoužívajte s poškodeným Nepoužívajte ju preto na horľavom podklade alebo v krytom alebo ochranným zariadením, príp.
  • Page 88 SK | Návod na obsluhu Likvidácia ochrana životného V prípade potreby odstráňte z priestoru prevodovky vniknuté nečistoty. prostredia Pred nasadením vymieňaných nožov mierne namastite Pri likvidácii akumulátora dbajte na nasledujúce: oblasť pohonu bežným univerzálnym mastiacim tukom tak, ako je popísané v odstavci Prevádzková údržba (obr.
  • Page 89 HU | Kezelesi Utasistas Akkumulátoros fűnyíró és sövényvágó olló Tisztelt vevonk! Annak érdekében, hogy megbízható üzembehelyezést biztosíthassunk, elkészítettük ezt a kezelési utasítást. Ameny- nyiben betartja a következo útmutatásokat, akkor készüléke mindig az Ön megelégedésére fog muködni és hosszú élettartamú lesz. Készülékeinket a szériagyártást megelozoen a legkeményebb körülmények között próbáltuk ki és a gyártás során állandó...
  • Page 90 HU | Kezelesi Utasistas GGSI 180 Akkumulátoros fűnyíró és sövényvágó olló Műszaki adatok Akkumulátor üzemi feszültsége V/DC Ah / Wh 2,5 / 18,0 lítium-ion Akkutípus Üzemidő min. maximális 180 Vágómozgások száma 1000 Vágásszélesség * Késhossz ** Fonalhosszabbítás ** dB(A) Hangteljesítményszint 58,4 Hangnyomásszint...
  • Page 91 HU | Kezelesi Utasistas • Halláskárosodás, ha nem viselik az előírt Figyelem: Zajvédelem! Üzembe helyezés során vegye figyelembe a regionális előírásokat. hallásvédőt • Zöld hulladék részecskéinek belégzése Használati utasítás Ez a készülék a csomagban található rátétek Általános biztonsági tudnivalók egyszerű cseréjével, igény szerint, alakítható át fűnyíró...
  • Page 92 HU | Kezelesi Utasistas cionálisan az elektromos szerszám- kezelése és használata géppel. Ne használja a készüléket, a) Ne terhelje túl a készüléket. Munká- ha fáradt, illetve kábítószerek, alkohol jához használja az annak megfelelő vagy gyógyszerek hatása alatt áll. A elektromos szerszámgépet. A megfele- készülék használata közben egyetlen fi- lő...
  • Page 93 HU | Kezelesi Utasistas a munkafeltételekre és a kivitelezendő Biztonsági tudnivalók sövényvágó ollók- tevék-enységre. Az elektromos szer- hoz: számgépek rendel-tetés szerinti alkalma- Minden testrészt tartson távol a vágó- zásoktól eltérő célra történő használata késtől. Járó kés mellett ne kísérelje meg veszélyes szituációkat teremthet.
  • Page 94 HU | Kezelesi Utasistas és tapasztalatok hiányában használni, rendszeresen el kell végeztetni, méghozzá kivéve a biztonságukért felelős személy egy illetékes javítóüzemmel. felügyelete mellett vagy a használatra • Rendszeresen ellenorizze a késeket, vonatkozó eligazítás után. hogy nincsenek-e sérülések rajtuk. • Ne tartsa az ollót semmiképpen a kések- •...
  • Page 95 HU | Kezelesi Utasistas - minden olyan esetben, ha a gép szokatla- Töltésfolyamat: nul rezegni kezd. Az akku töltéséhez a töltőt bedugjuk egy csatlakozó aljzatba. Ezt követően a töltőkábel dugóját bedugjuk a • Mindig gondoskodjon arról, hogy a szel- fű- és bozótnyíró olló töltőperselyébe (2 ábra). lőzőnyílásokat idegen tárgyaktól tisztán A töltésfolyamat megkezdődését a nyél végén található...
  • Page 96 HU | Kezelesi Utasistas Munkára vonatkozó tudnivalók már nincs rá szüksége, kérjük, semmi esetre se tegye a készüléket a háztartási hulladékok közé, hanem sövényvágó ollóval díszcserjéket és könnyebb gondoskodjon környezetbarát ártalmatlanításáról. bozótokat vághatunk. A készülék formavágáshoz is Kérjük, a készüléket adja le egy hulladékgyűjtő helyen. kitűnően megfelel, így pl.
  • Page 97 JÓTÁLLÁSI JEGY Vállalkozás neve és címe Termék megnevezése Termék típusa Termék gyártási száma (ha van) Gyártó neve és címe Vásárlás i pont a A termék fogyasztó részére való átadásának vagy (amennyiben azt a vállalkozás, illetve annak megbízott a végzi) az zembe helyezés id pont a A megfelel aláh zandó TÁJÉKOZTATÓ...
  • Page 98 ogyasztó az alábbi avítószolgálatnál k zvetlen l is érvényesítheti ki avítási igényét 1112 Budapest, Budaörsi út 165. Tel: (1) 330-4465 Fax: (1) 283-6550 Web: http://tooltechnic.net A ótállási igény be elentésének i avításra átvétel id pont a Hiba oka id pont a i avítás mód a A termék fogyasztó...
  • Page 99 SI | Navodilo za uporabo Akumulatorske škarje za travo in grmièevje Spoštovani kupec, Da bi zagotovili zanesljiv in varen zagon, smo sestavili to navodilo za uporabo. Če boste upoštevali naslednje napotke, bo vaša naprava delovala vedno v vaše zadovoljstvo in bo imela visoko življenjsko dobo. Naše naprave se pred serijsko izdelavo preizkusijo pod najtežjimi pogoji, med proizvodnjo pa jih stalno preverjamo.
  • Page 100 SI | Navodilo za uporabo Akumulatorske škarje za travo in grmièevje GGSI 180 Tehnièni podatki Napetost akumulatorja / obratovalna napetost V/DC Ah / Wh 2,5 / 18,0 / litijev ionski akumulator Tip akumulatorja Trajanje obratovanja min. maksimalna 180 Nazivnem številu vrtljajev n 1000 Širina striženja *...
  • Page 101 SI | Navodilo za uporabo za sluh. Pozor Zašèita pred hrupom ! Ob zaèetku obra- tovanja pazite na regionalne predpise. • Vdihavanje odrezanega materiala. Namen uporabe Splošna varnostna navodila za elektrièno Po potrebi lahko to napravo z enostavno zame- orodje njavo priloženih nastavkov uporabljate kot škarje Pozor! Prebrati je treba celotna navodila.
  • Page 102 SI | Navodilo za uporabo pred vroèino, oljem, ostrimi robovi ali in rokavice zavarujte pred gibljivimi deli, gibljivimi deli aparata. Poškodovan ali ki bi jih lahko zagrabili. zapleten kabel poveča nevarnost elek- h) Če obstaja možnost priključka naprav tričnega udara. za sesanje in zbiranje prahu, se pred e) Pri delu z elektriènim orodjem na pro- vklopom aparata preprièajte, da so te...
  • Page 103 SI | Navodilo za uporabo 5) Servis njevanju škarij za živo mejo vedno nata- knite zašèitni pokrov. Skrbno ravnanje z a) Přístroj nechte opravovat jenom kvali- napravo zmanjšuje nevarnost za povzroči- fikovanému personálu a pouze s pou- tev poškodb zaradi rezila. žitím originálních náhradních dílů.
  • Page 104 SI | Navodilo za uporabo napravo in poèakati, da se rezila zausta- poško-dovanim ali preveè obrabljenim vijo. Vzdrževalna in čistilna dela opra- rezilom. vljajte vedno samo na izklopljeni napravi. • Nikoli ne poskušajte spraviti v pogon ne- • Mladostniki, mlajši od 16 let, ne smejo kega aparata, ki ni neoporeèno popoln.
  • Page 105 SI | Navodilo za uporabo Pred zaèetkom uporabe Blokado vklopa A (sl. 3) potisnite naprej in pritisnite sti- kalo B. Po vklopu naprave blokade vklopa A ni več treba Polnjenje akumulatorja držati pritisnjene. Varnostna opozorila: Za izklop stikalo B zopet spustite. Naprava je že dobavljena s predhodno napolnjenim Pozor! Rezilo teèe naprej.
  • Page 106 SI | Navodilo za uporabo Obrabljena topa rezila zamenjajte. Po uporabi vedno nataknite ščitnik za rezilo. Kontrolirajte, če ima naprava kakršnekoli očitne pomanj- kljivosti in jo eventualno dajte v popravilo pooblaščeni servisni službi. Skladišèenje Napravo vedno skladiščite na suhem, čistem mestu, zunaj dosega otrok.
  • Page 107 HR | Uputstvo za uporabu Škare za rezanje trave i grmlja na akumulatorski pogon Štovani kupèe, ovu uputu za uporabu smo sastavili da osiguramo pouzdano stavljanje u pogon. Ako se pridržavate sljedeæih uputa Vaš ureðaj æe uvijek raditi na Vaše zadovoljstvo i imati dug vijek trajanja. Naše ureðaje prije serijske proizvodnje isprobavamo pod najstrožim uvjetima, a tijekom proizvodnje se nalaze pod stalnim provjerama.
  • Page 108 HR | Uputstvo za uporabu Škare za rezanje trave i grmlja na akumulatorski pogon GGSI 180 Tehnièki podaci Napon akumulatora/pogonski napon V/DC Ah / Wh 2,5 / 18,0 Whlicij ijoni Tip akumulatora Pogonsko vrijeme min. maksimalno 180 Kretanje reza 1000 Širina rezanja *...
  • Page 109 HR | Uputstvo za uporabu sredstvo za zaštitu sluha. Pozor: Zaštita od buke! Prije puštanja u pogon obratite pažnju na regionalne propise. • Udisanje odrezanog raslinja. Svrha uporabe Opće sigurnosne informacije za uporabu Ovaj se ureðaj lakom zamjenom isporuèenih elektriènih alata nastavaka po potrebi može prenamijeniti u škare Pozor! Sve upute se moraju proèitati.
  • Page 110 HR | Uputstvo za uporabu 3) Sigurnost osoba električnim uređaj radite bolje i sigurno u naznačenom području učinka. a) Budite oprezni, pazite na ono što b) Nemojte koristiti električni alat čija je radite i pažljivo postupajte prilikom sklopka defektna. Električni alat, koji rada sa električnim alatom.
  • Page 111 HR | Uputstvo za uporabu na uključeni električniaparat može prou- predmeta, na primjer žice itd. Pazite na zročiti nesreće. to da rezni alat ne dođe u dodir sa žicom ili b) Za punjenje baterija koristite samo drugim metalnim predmetima. punjaè baterija kojeg preporuèuje pro- Električni alat držite ispravno, na primjer izvoðač.
  • Page 112 HR | Uputstvo za uporabu • Upotrebu škara za rezanje živice izbjega- • Prije poèetka rada pregledajte svoju vati, ukoliko se osobe, prije svega djeca, okolinu i obratite pažnju na moguće nalaze u blizini. opasnosti, koje Vi zbog buke stroja •...
  • Page 113 HR | Uputstvo za uporabu - Za to koristite dostavljeni uređaj za punjenje. On je Oprez! Nož se još naknadno pokreće. specijalno usklaðen na ovaj akumulator. - Nikada ne koristiti druge punjaèe. Kroz to postoji Pregraðivanje ureðaja / zamjena sustava opasnost od požara ili eksplozije! rezanja - Ureðaj za punjenje uvijek èuvati od kiše ili vlage.
  • Page 114 HR | Uputstvo za uporabu sluèaju iste dati popraviti u ovlaštenom servisu. Skladištenje Ureðaj uvijek èuvati na suhom, èistom mjestu izvan dometa djece. Skladištiti sigurno od mraza. Odstranjevanje odpadkov in varstvo okolja Molim uvažavajte sljedeće upute o odstranji- vanju akumulatora: Iskorišteni akumulatori ili baterije ne spadaju u kuæne otpatke.
  • Page 115 GmbH Schlesierstraße 36 D-64839 Münster / Altheim JAMSTVO Za ovaj ureðaj dajemo, bez obzira na obveze trgovca iz kupovnog ugovora, krajnjem potrošaèu slijedeæe jamstvo: Vrijeme trajanja jamstva iznosi 60 mjeseca, a poèinje prodajom ureðaja što se dokazuje originalnim raèunom. Iz jamstva su iskljuèeni potrošni dijelovi i štete koje nastanu uporabom neispravnih dodatnih dijelova, popravaka...
  • Page 117 BG | Óпътване за употреба Акумулаторна ножица за трева и храсти Многоуважаеми клиенти, Ние създадохме настоящата инструкция за използване за да се гарантира надеждно пускане в експлоатация на уреда. Ако спазвате посочените по-долу указания, винаги ще бъдете доволни от работата на Вашия уред и...
  • Page 118 BG | Óпътване за употреба Акумулаторна ножица за трева и храсти GGSI 180 Технически данни Напрежение на акумулатора / работно напрежение V/DC Тип на акумулатора Ah / Wh 2,5 Ah; 18,0; литиево-йонен Време за работа мин. максимален 180 Обороти без товар n мин.
  • Page 119 BG | Óпътване за употреба рани) Âнимание: Заùита от øум!Ïри пускането в експлоатаöия спазвайте регионалните • Неочаквано, рязко движение на обряз- предписания. вания растителен материал (водещо до порезни рани) Ïредназначение • Изхвърляне или катапултиране на повре- При нужда този уред чрез лесна смяна на дени...
  • Page 120 BG | Óпътване за употреба Оригиналните щепсели и пасващите включите уреда. Инструментът или контакти намаляват риска от токов ключът, който се намира във въртяща удар. се част на уреда, може да доведе до наранявания. b) Избягвайте контакта на тялото със заземени...
  • Page 121 BG | Óпътване за употреба менти са опасни, когато се използват използват с други батерии, съ-ществу- от неопитни лица. ва опасност от пожар. d) Ïоддържайте старателно уреда. c) Използвайте само спеöифични бате- Контролирайте, дали подвижните рии, предвидени за ваøия инстру- мент.
  • Page 122 BG | Óпътване за употреба жещия нож с токопроводящ проводник ключвайте уреда и изчаквайте ножо- може да постави под напрежение ме- вете да спрат до състояние на покой. тални части на уреда и да доведе до Извърøвайте работи по поддръжка и токов...
  • Page 123 BG | Óпътване за употреба дение. • Никога не пъхайте ръöете си в дви- - преди проверка или работа по маши- жеùите се ножове за да отстраните ната чужди тела или когато ножовете са - след контакт с чуждо тяло блокирани.
  • Page 124 BG | Óпътване за употреба от пожар! пространството около редуктора. - Не отваряйте батерията. Опасност от късо Преди да поставите новия нож, леко смажете с съединение! универсална грес участъка на задвижването, както - В случай на повреда на батерията, могат да е...
  • Page 125 BG | Óпътване за употреба Отвеждане на отпадъöите и опазване на околната среда Моля спазвайте следните указания за отвеждане на отработилия акумулатор: Отработилите акумулатори или батерии не се изхвърлят заедно с битовите отпадъци. Като потребител Вие сте задължен от закона да връщате...
  • Page 126 TR | Kullanim Talımati Akülü çim ve çit makası Degerli müsterimiz, gerecxn dogru kullanxmx xcxn bu kullanxm klavuzu hazxrlanmxstxr. Eger bu bxlgxler dogrultusunda hareket edersenxz, gerec xstedxgxnxz gxbx calxsacaktxr ve gerecxn uzun yasamxnx garantx edebxlxrxz. Gereclerxmxz serx üretxmden önce en zorlu kosullar altxnda kontrol edxlmxstxr ve üretxm sxrasxnda da bu kontroller devam etmektedxr.
  • Page 127 TR | Kullanim Talımati Akülü çim ve çit makası GGSI 180 Teknık bılgıler Akü cereyanı/akımı V/DC Ah / Wh 2,5 / 18,0 Lityum iyon Pil türü Dayanma süresi min. en falza 180 Kesım hareketlerı 1000 Kesım uzunluğu * Kesım uzunluğu ** Kesik kalınlığı...
  • Page 128 TR | Kullanim Talımati • Kulaklık kullanılmaması durumunda duyma Dikkat: Gürültüye karşı koruma! Çalıştırma sırasında bölgesel hükümlere dikkat ediniz problemlerinin oluşması • Budanan bitki tozlarının solunması Kullanma amacı Genel güvenlik uyarıları İhtiyaç durumunda bu cihaz birlikte gönderilen uçlar kolayca değiştirilerek bir ot makasına, Dikkat! Bütün talimatların okunması...
  • Page 129 TR | Kullanim Talımati b) Kişisel koruyucu donanım kullanınız sesuar parçalarını değiştirmeden veya ve her zaman koruyucu bir gözlük takı- cihazı başka bir yere bırakmadan önce nız. Elektrikli aletin türüne ve kullanımına fişi prizden çekin ve/veya bataryayı uygun olarak toz maskesi, kaymayan çıkarın.
  • Page 130 TR | Kullanim Talımati d) Kullanılmayan bataryayı, kontaklarda Emniyet tedbirleri kısa devre yaratabileceğinden, ataşlar, • Bu cihaz fiziki veya akli dengesi yerinde demir paralar, anahtarlar, çivi, vida olmayan ya da denetim altında bulunma- veya diğer küçük metal eşyalardan maları veya güvenliklerinden sorumlu bir uzak tutunuz.
  • Page 131 TR | Kullanim Talımati hasarlı, eksik veya yanlış takılmış koruma ra, yalnxslxkla kendxlxgxnden acxlmamasxna tertibatları veya kapakları bakımından kon- dxkkat edxn. trol edilmelidir. • Makas düzenlx aralæklarda ve sadece yetkxlx • Makineyi kesinlikle hasarlı kapağı veya ko- tamxr servxsx tarafændan kontrol edxlmelxdxr. ruma tertibatı...
  • Page 132 TR | Kullanim Talımati Elektrik çarpma tehlikesi. bıçak korumasını bıçak üzerine geçiriniz ve koruyucu eldiven kullanınız. - Asla korumasız olarak açık havada şarj ettirmeyiniz, kuru ve korunmuş bir yerde şarj ettiriniz. Yanlardakx xkx basma düåmelerxne aynæ anda basænæz ve - Bu şarj aletiyle asla başka pilleri şarj ettirmeyiniz. bæçak levhayæ...
  • Page 133 TR | Kullanim Talımati bir yerde muhafaza ediniz. Don olmayan bir yerde muhafaza ediniz. İmha ve çevre koruması Pxl/Akü arxtxlmasxnda lütfen asagxdakx talxmatlara dxkkat edxnxz: Pxllerxn ev çöpünün arasxnda yerx yoktur. Tüketxcx olarak sxz kanunen kullanxlmxs pxllerx veya akülerx gerx vermek mecburxyetxndesxnxz. Aletxnxzxn kullanxlmaz hale gelmesx halxnde, pxller veya akülerxn aletxnxzden çxkartxlxp, özel olarak arxtxlmasx gerekxr.
  • Page 134 RU | Инструкция по эксплуатации Óâàæàåìûé ïîêóïàòåëü, ìû ñîñòàâèëè äàííîå ðóêîâîäñòâî ïî ýêñïëóàòàöèè äëÿ òîãî, ÷òîáû îáåñïå÷èòü íàäåæíîñòü ðàáîòû ñ èíñòðóìåíòîì. Ïðè ñîáëþäåíèè ñëåäóþùèõ èíñòðóêöèé ïèëà áóäåò ñëóæèòü âàì äîëãî, íå äîñòàâëÿÿ õëîïîò. Ïåðåä ñåðèéíûì èçãîòîâëåíèåì íàøè ïðèáîðû ïðîõîäÿò ñòðîæàéøóþ ïðîâåðêó è ïîñòîÿííî êîíòðîëèðóþòñÿ â...
  • Page 135 RU | Инструкция по эксплуатации Аккумуляторные ножницы для травы и кустарников GGSI 180 Òåõíè÷åñêèå õàрàêòåрèñòèêè B/DC Ðàáî÷åå íàïðÿæåíèå/íàïðÿæåíèå àêêóìóëÿòîðà A÷ / W÷ 2,5 / 18,0 ëèòèåâî-èîííé Мîùíîñòü àêêóìóëÿòîðà максима́ л ьно 180 Мàêñ.âðåìÿ ðàáîòû ìèí Ðåæóùèå äâèæåíèÿ n 1000 ìèí~1 Øèðèíà...
  • Page 136 RU | Инструкция по эксплуатации Поскольку прибор управляется од- кры, которые могут воспламенить пыль ной рукой, берегите другую руку от или пары. лезвий прибора. b) Не используйте инструмент во взры- воопасных средах, содержащих пары Нàçíà÷åíèå горючих жидкостей, газы или взвеси. Электроинструменты...
  • Page 137 RU | Инструкция по эксплуатации дивидуальной защиты и берегите производительности делает работу глаза (надевайте защитные очки). Ис- более эффективной и одновременно пользуйте средства индивидуальной повышает безопасность. b) Не пользуйтесь электроинструмен- защиты, такие как маска, нескольз- том с поврежденным выключателем. ящая обувь, каска, наушники (в зави- симости...
  • Page 138 RU | Инструкция по эксплуатации Информация по безопасности для нож- струмента для целей, для которых он ниц для травы и кустореза: не приспособлен, может привести к возникновению опасных ситуаций. Сëåдèòå çà òåì, ÷òîбû âñå ÷àñòè òåëà íàõîдèëèñü âдàëè îò рåæóùåгî 5) Обрàùåíèå...
  • Page 139 RU | Инструкция по эксплуатации их безопасность. Следите, чтобы дети не äó, òàê êàê òàêàÿ îäåæäà ìîæåò áûòü играли с инструментом. çàõâà÷åíà äâèæóùèìèñÿ ÷àñòÿìè. • Дàííûé ïðèáîð ìîæåò âåñòè ê ñåðüåç- • Ïåðåä òåì êàê ïîëîæèòü íîæíèöû èëè íûì ðàíåíèÿì. Ïðî÷òèòå èíñòðóêöèè ïî ïåðåä...
  • Page 140 RU | Инструкция по эксплуатации Пåрåд çàïóñêîì Âûêëþ÷èòå øòåïñåëü çàðÿäíîãî óñòðîéñòâà, êîãäà îíî íå èñïîëüçóåòñÿ. Зàрядêà àêêóìóëяòîрà Нåëüçÿ âêëþ÷àòü èíñòðóìåíò âî âðåìÿ ïðîöåññà Иíñòрóêцèè ïî бåçîïàñíîñòè: çàðÿäêè! Иíñòðóìåíò ïîñòàâëÿåòñÿ ñ çàðÿæåííûì ëèòèåâî- Âñåãäà äåëàéòå äîçàðÿäêó àêêóìóëÿòîðà, åñëè èîííûì àêêóìóëÿòîðîì. Оäíàêî ìû ðåêîìåíäóåì çàìåòèëè...
  • Page 141 RU | Инструкция по эксплуатации Òàê êàê рàбîòà ñ ïрèбîрîì îñóùåñòâëяåòñя â êîåì ñëó÷àå íå âûáðàñûâàéòå ïðèáîð âìåñòå ñ ñ ïîìîùüю îдíîé рóêè, íå ïрèбëèæàéòå îáûêíîâåííûì äîìàøíèì ìóñîðîì, à óñòðàíèòå âòîрóю рóêó ê âрàùàюùèìñя ëåçâèяì. åãî áåçâðåäíî äëÿ îêðóæàþùåé ñðåäû. Сäàäèòå ïðèáîð...
  • Page 142 DK | Brugsanvisning Batteridreven græs- til kratsaks Kære kunde, for at sikre en pålidelig igangsætning, har vi sammensat denne brugsanvisning for dig. Hvis du vil respektere følgende henvisninger, vil apparatet arbejde til din fuld tilfredshed og vi garanterer dets langvarig levetid. Vore apparater blev undersøgt i de mest hårde vilkår før der startedes med deres serielle fremstilling og de blev uafbrudt undersøgt også...
  • Page 143 DK | Brugsanvisning Batteridreven græs- til kratsaks GGSI 180 Tekniske data Akkumulatorens spænding/ driftsspænding V DC Batteritype Ah / Wh 2,5 / 18,0 litium-ion Driftstid min. højst 180 Mærkeomdrejningstal n o/min 1000 Snitbrede * Knivlængde ** Skæretykkelse ** Lydeffektniveau dB(A) Støjtrykkets niveau...
  • Page 144 DK | Brugsanvisning • Indånding af planterester Pas på: Støjbeskyttelse! Vær ved monteringen opmærksom på de regionale forskrifter! Generelle sikkerhedshenvisninger ved Föreskriven användning brug af elektrisk værktøj Efter behov kan denne maskine via let udskift- OBS! Samtlige anvisninger skal læses. ning af det medfølgende påmonteringsudstyr Fejl ved overholdelse af de efterfølgende omstilles til en græssaks, busksaks eller til.
  • Page 145 DK | Brugsanvisning d) Opbevar ikke benyttede elværktøjer skyttelseshjelm eller høreværn, forringer utilgængeligt for børn. Lad ikke per- risikoen for kvæstelser, alt efter art og soner benytte apparatet, der ikke er indsats af elværktøjet. c) Undgå at starte maskinen ved et uheld. fortrolig med dette eller der ikke har Kontrollér, at elværktøjet er slukket, in- læst disse anvisninger.
  • Page 146 DK | Brugsanvisning pirclips, mønter, nøgler, søm, skruer mindre en person, der er ansvarlig for eller andre små metalgenstande, der deres sikkerhed, gør dem bekendt med kan forårsage en udjævning af kon- anvisningerne til brugen af apparatet. takter. En kortslutte batteripolerne kan Hold øje med børn for at undgå, at de gi- ver sig til at lege med apparatet.
  • Page 147 DK | Brugsanvisning arbejdshandsker. ingen bred - inden kontrol eller bearbejdning af mas- beklædning på, som kunne blive ramt af kinen, dele, der bevæges. - efter kontakt med et fremmedlegeme, • Maskinen bør kontrolleres og vedligeholdes - hvis den begynder at vibrere unormalt. med jævne mellemrum, men kun på...
  • Page 148 DK | Brugsanvisning Da apparatet styres med en enkelt hånd, må opladning af batteri. Sæt herefter ladekabel-stikket i græs- og buskklipperens ladebøsning (fig. 2) den anden hånd under ingen omstændigheder komme i nærheden af den løbende kniv. Den rød kontrollampe (X) for enden af håndtaget fig. 2 begynder at lyse, når opladningen starter.
  • Page 149 DK | Brugsanvisning Reservedele Hvis du får brug for tilbehør eller reservedele, bedes du kontakte vores kundeserviceafdeling. I forbindelse med dette apparat må der ikke anvendes reservedele, som ikke er godkendt eller anbefalet af os. I modsat fald risikerer brugeren eller andre personer i nærheden at pådrage sig alvorlige personskader, eller at få...
  • Page 150 NO | Bruksanvisning Batteridrevet gress- og busksaks Kjære kunde, for å kunne garantere pålitelig drift av maskinen, har vi skrevet denne bruksanvisningen. Hvis Dere vil følge våre in- strukser, skulle plensaksen alltid fungere riktig og vi kan garantere dens lange levetid. Våre produkter har vært prøvd under de hardeste omstendingheter.
  • Page 151 NO | Bruksanvisning Batteridrevet gress- og busksaks GGSI 180 Tekniske opplysninger Akkumulators spenning/drifspenning V/DC Batteritype Ah / Wh 2,5 / 18,0 litium-ioner Driftstid min. maksimal 180 Antall klippebevegelser 1000 Skjærebredde * Knivlengde ** Sverdtykkelse ** Lydeffektnivå dB(A) Støytrykk dB (A)
  • Page 152 NO | Bruksanvisning • Hørselsskader hvis man ikke bruker hør- OBS: Støyvern! Ta hensyn til de regionale for- skrifter når du tar maskinen i drift selsvern • Innånding av skjærepartikler Bruksområder Allmenne sikkerhetsinstruksjoner for Ved behov kan dette apparatet omutrustes til elektrisk verktøy en gressklipper, buskklipper eller jordkrafse ved enkel utskiftning av medleverte komponenter.
  • Page 153 NO | Bruksanvisning som bare et lite øyeblikk når du arbeider ger kan slås på eller av, er farlig og må med maskinen, kan det oppstå alvorlige repareres. c) Trekk støpselet ut av kontakten og/eller personskader. b) Bruk personlig verneutstyr, og bruk ta batteriet ut av apparatet før du foretar alltid vernebriller.
  • Page 154 NO | Bruksanvisning a) Forviss deg om at apparatet er avslått ning og føre til strømstøt. før innkobling av batteriet. Montering Før du starter arbeidet må du gjennom- søke hekken for skjulte objekter, f.eks. av et batteri i et påslått elektrisk apparat wire etc.
  • Page 155 NO | Bruksanvisning • Lovbestemmelser kan føre til begrens- dom. ning av alderen til brukeren. • Før bruk skal maskinen kontrolleres visu- • Sørg for at ingen personer kommer til elt for skadde, manglende eller feilmonter- skade mens du arbeider med maskinen. te verneanordninger eller -deksler.
  • Page 156 NO | Bruksanvisning - Kontroller at det ikke finnes skader på hus, plugg og kniven (fig. 5). kabel før hver bruk av ladeapparatet. Det må ikke Fjern smuss som eventuelt har trengt inn i girkassen. benyttes når det foreligger skader. Smør inn drivsonen med litt standard universalfett før - Ladeapparatet må...
  • Page 157 NO | Bruksanvisning Destruksjon og miljøvern Vennligst overhold følgende henvisninger for avfallsbehandling av batterier-/akkumulatorer: Batterier er ikke normalt husholdningsavfall. Som forbruker er du lovmessig forpliktet til å avlevere utbrukte batterier, hhv. akkumulatorer. Når apparatets levetid er forbi, må batteriene, hhv. akkumulatorene, tas ut av apparatet og avfallsbe- handles separat.
  • Page 158 SE | Bruksanvisning Gräs- och busksax med laddningsbart batteri För att kunna garantera en säker igångsättning har vi skrivit denna bruksanvisning. Om du följer anvisning-arna kommer apparaten att alltid arbeta till din belåtenhet och vi garanterar dess lång livslängd. Våra apparater har provats under svåraste villkor före serieproduktionsstart och ständigt under tillverkningen. Det ger säkerhet till oss och garanti till dig att du har fått en fullmogen produkt.
  • Page 159 SE | Bruksanvisning Gräs- och busksax med laddningsbart batteri GGSI 180 Tekniske data Spänning av ackumulator//driftspänning V DC Batterityp Ah / Wh 2,5 / 18,0 / litiumjon Drifttid min. maximalt 180 Nominellt varvtal n 1000 Snittbredd * Knivlängd ** Klipptjocklet ** Ljudeffektsnivå...
  • Page 160 SE | Bruksanvisning tyg (med nätkabel) och batteridrivna elverktyg Observera: Bullerskydd! Beakta de regionala föreskrifterna vid idrifttagningen. (utan nätkabel). Tillämpning SPARA DENNA BRUKSANVISNING PÅ ETT SÄKERT STÄLLE. Det är lätt att byta ut de medföljande tillsatserna så att verktyget blir en gräsklippare, häcksax el- 1) Arbetsplats ler kratta, allt efter behov.
  • Page 161 SE | Bruksanvisning i dess användning eller inte har läst skyddshjälm eller hörselskydd, beroende denna bruksanvisning. Elverktyg är far- på hur elverktyget ska användas, minskar risken för skador. liga om de används av oerfarna personer. c) Undvik att den startar oavsiktligt. Kont- e) Sköt om apparaten noggrant.
  • Page 162 SE | Bruksanvisning kontakterna. En kortslutning mellan om om de övervakas av en person som ansvarar för deras säkerhet, eller om de batterikontakterna medföra förbränning eller brand. fått instruktioner om hur appparaten an- e) Ett dåligt batteri kan orsaka att vätska vänds.
  • Page 163 SE | Bruksanvisning • Saxen bör kontrolleras regelbundet, vil- der, särskilt om det är risk för blixtoväder. ket endast får göras av en behörig repa- • Stäng alltid av maskinen, rationsservice. - när den lämnas utom synhåll • Maskinen bör kontrolleras och underhållas - vid kontroll eller hantering regelbundet av en fackkunnig person.
  • Page 164 SE | Bruksanvisning Användning - Skydda batteriet mot hetta, stark solstrålning och eld. Explosionsrisk. Med busksaxen kan man klippa prydnadsbuskar och Laddning: lätt buskage. Den är även lämplig för form-snitt, t.ex. vid gravvård. För att ladda batteriet sätter du i nätladdaren i ett eluttag. Därefter sätter du i laddkabelns stickkontakt i gräs- och Med grässaxen kan gräskanter resp.
  • Page 165 SE | Bruksanvisning Reservdelar Vänd dig till vår serviceavdelning om du behöver tillbe- hör eller reservdelar. Använd vid arbeten med denna apparat inga tillsatsde- lar, förutom de som har rekommenderats av oss. I annat fall kan användaren eller andra i närheten få allvarliga skador eller utrustningen kan bli skadad.
  • Page 166 FI | Käyttöohjeet Akkukäyttöinen ruoho- ja pensasleikkuri Arvoisa asiakas, laitteen luotettavan toiminnan varmistamiseksi laadimme teitä varten tämän käyttöohjeen. Jos noudatatte seuraavia ohjeita, tulette olemaan aina tyytyväinen laitteen toimintaan ja me takaamme sille pitkän käyttöiän. Ennen sarjatuotannon alkua laitteitamme koekäytettiin mahdollisimman ankarissa olosuhteissa ja tuotannon aikana niille suoritetaan jatkuvia tarkastuksia.
  • Page 167 FI | Käyttöohjeet Akkukäyttöinen ruoho- ja pensasleikkuri GGSI 180 Tekniset tiedot Akun jännite/käyttöjännite V/DC Akkutyyppi Ah / Wh 2,5 / 18,0 litiumionia Maksimi työskentelyaika enintään 180 Iskutiheys * 1000 Leikkuuleveys * Leikkuupituus ** Leikkuupaksuus ** Äänen tehotaso dB(A) Melupaineen taso mukaan...
  • Page 168 FI | Käyttöohjeet • Leikatun aineksen hengitysteihin joutumi- Huomio: Suojelu melulta! Huomioi käyttöön- otossa alueelliset määräykset. Käyttö Yleisiä turvaohjeita Tarvittaessa laite voidaan muuttaa helposti Huomio! Kaikki ohjeet on luettava ennen vaihtamalla mukana toimitettuja päitä ruohosak- käyttöä. Seuraavien ohjeiden noudattamatta siksi, pensassaksiksi. jättäminen saattaa aiheuttaa sähköiskun, Kone ei ole tarkoitettu kaupalliseen käyttöön.
  • Page 169 FI | Käyttöohjeet suojavarustuksen, kuten pölynaamarin, estää laitteen tahattoman käynnistymisen. d) Säilytä sähkötyökalut poissa lasten luistamattomien turvakenkien, suojakypä- ulottuvilta, kun niitä ei käytetä. Älä rän tai kuulonsuojaimien käyttö, riippuen anna sellaisten henki-löiden käyttää sähkötyökalun lajista ja käyttötavasta, vä- sähkötyökalua, jotka eivät tunne sitä hentää...
  • Page 170 FI | Käyttöohjeet - Pitele sähkötyökalua oikein, esim. syntyä tulipalo. c) Käytä ainoastaan työkalulle molemmin käsin kädensijoista, tarkoitettuja akkuja. Muiden akkujen laitteessa on kaksi kädensijaa. Laitteen käyttö saattaa aiheuttaa loukkaantumisia hallinnan menettäminen saattaa aiheuttaa ja tulipalon. loukkaantumisia. d) Pidä käyttämätön akku kaukana Turvallisuustoimenpiteet...
  • Page 171 FI | Käyttöohjeet muita henkilöitä, lapsia tai kotieläimiä. tai virheellisesti asennettujen suojalaittei- • Vältä laitteen käyttöä, jos lähistöllä on hen- den tai -suojusten varalta. kilöitä, ennen kaikkea lapsia tai kotieläimiä. • Älä koskaan käytä laitetta, jossa on va- • Sakset on tarpeen säännöllisesti huol- hingoittunut suojus tai suojalaite tai ilman taa ja tarkistaa.
  • Page 172 FI | Käyttöohjeet - Latauslaite kuumenee latauksen aikana. Älä käytä sitä aukkoon. helposti syttyvillä alustoilla tai ympäristössä. Tulipalon Laite on nyt jälleen käyttövalmis. vaara. - Älä koskaan avaa akkukennoja. Oikosulun vaara. Leikkuuohjeita - Vaurioituneesta akusta voi vuotaa vahingollisia nes- teitä tai höyryjä. Jos olet altistunut niille, huuhtele iho Pensasleikkurilla voidaan leikata...
  • Page 173 FI | Käyttöohjeet Varaosat Jos tarvitset lisävarusteita tai varaosia, ota yhteyttä huoltopalveluumme. Käytä tällä laitteella työskennellessäsi ainoastaan yri- tyksemme suosittelemia lisäosia. Muussa tapauksessa saattavat käyttäjä tai lähistöllä olevat sivulliset loukkaan- tua vakavasti tai laite saattaa vaurioitua. FI-7...
  • Page 174 EE | Kasutusjuhend Akuga muru-ja põõsakäärid Austatud klient, et tagada toote usaldusväärne kasutamine, töötasime välja selle kasutusjuhendi. Kui te järgite järgnevaid nõuandeid, on garanteeritud rahulolu seadmega ning seadme pikk kasutusiga. Meie seadmeid on enne seeriatootmist rangetes tingimustes testitud ja need on teinud läbi kvaliteedikontrolli. See annab meile kindluse ja teile garantii täielikult väljatöötatud toote saamiseks.
  • Page 175 EE | Kasutusjuhend Akuga muru-ja põõsakäärid GGSI 180 Tehnilised andmed Aku-/Kasutuspinge V/DC Akutüüp Ah/Wh 2,5; 18,0; Lithium-Ionen Kasutusaeg ca. 180 Pöörlemiskiiruse nimiväärtusel 1000 Lõikelaius * Lõikepikku ** Lõiketugevus ** Helivõimsuse tase dB (A) Helirõhu tase dB (A) 58,4 (DIN EN 60745-2-15)
  • Page 176 EE | Kasutusjuhend voolutoitega(voolujuhtmega)elektritööriistu ja Seadet tohib kasutada kehtivaid riiklikke ja akutoitega(voolujutmeta) elektritööriistu. regionaalseid seadusi ning norme arvestades! JÄLGIGE NÕUANDEID TÄHELEPANELI- Kavandatud kasutus KULT. Vajaduse korral saab antud seadme kaasapan- 1) Töökoht dud otsakute vahetamise teel murukäärideks, põõsakäärideks ümber varustada. a) Hoidke töökoht puhas ja korras.
  • Page 177 EE | Kasutusjuhend tamist, tarvikudetailide vahetamist või te ohtu. c) Vältige ettekavatsematut käikuvõtmist. seadme ärapanemist pistikupesast välja Veenduge, et elektritööriist on enne voo- ja/või eemaldage aku. See ettevaatus- lutoite ja/või aku külgeühendamist, üles- meede väldib seadme ettekavatsematut võtmist või kandmist välja lülitatud. Kui käivitumist.
  • Page 178 EE | Kasutusjuhend justada tuleohtliku olukorra, kui ta on kaotamine võib põhjustada vigastusi. ühendatud teist tüüpi akuga. Ohutusnõuanded muru- ja põõsakääridele c) Kasutage elektritööristadega ainult • Antud seadet ei tohi kasutada piiratud ettenähtud akusid. Teiste akude ka- füüsiliste, aistmis- ja vaimsete võimetega sutamine võib põhjustada vigastusi ja inimesed (sealhulgas lapsed) või kellel tuleohtu.
  • Page 179 EE | Kasutusjuhend tuste korral laske seade kindlasti spet- • Kandke masina kogu kasutuse vältel silma- sialistil üle kontrollida. kaitset, pikki pükse ja tugevaid jalatseid. • Kandke vastavat tööriietust, kaitseprille, • Halbades ilmastikutingimustes, eriti väl- kõrvaklappe, libisemiskindlaid kinniseid guriski korral, tuleb vältida masina kasut- jalanõusid, töökindaid.
  • Page 180 EE | Kasutusjuhend ja pöörduge koheselt arsti poole. Akuvedelik võib põh- Murukääridega saate lõigata muruääri ligipääsmatutes justada nahaärritust ja põletust. kohtades - Kaitske akut kuumuse, päikesekiirguse ja tule eest. Kuna seadet juhitakse ühe käega, siis ärge Plahvatusoht. asetage vaba kätt lõiketera lähedusse. Laadimine: Hooldus (Pilt 7)
  • Page 181 EE | Kasutusjuhend Varuosad Kui Teile tekib vajadus varuosade järele, palun võtke ühendust meie teenindusosakonnaga. Selle tööriistaga töötamisel ärge kasutage muid varuosi kui soovitatuid meie ettevõtte poolt. Vastasel juhul tekib operaatori või vahetus läheduses viibivate isikute vigas- tamise oht või tööriista kahjustamise oht. EE-7...
  • Page 182 Garantiebedingungen Für dieses Werkzeug leisten wir unabhängig von den Verpflichtungen des Händlers aus dem Kaufvertrag gegen- über dem Endabnehmer wie folgt Garantie: Die Garantiezeit beträgt 60 Monate und beginnt mit der Übergabe die durch Originalkaufbeleg nachzuweisen ist. Ausgenommen von der Garantie sind Verschleißteile, Akkus und Schäden die durch Verwendung falscher Zubehörteile, Reparaturen mit Nichtoriginalteilen, Gewaltanwendungen, Schlag und Bruch sowie mutwillige Moto- rüberlastung entstanden sind.
  • Page 183 GARANZIA Per questo attrezzo, indipendentemente dagli obblighi del commerciante di fronte al consumatore, concediamo la seguente garanzia. Il periodo della garanzia è di 60 mesi ed esso ha inizio al momento dell‘acquisto, il quale è da comprovare me- diante lo scontrino fiscale. Sono esclusi dalla garanzia: le componenti soggetti ad usura, batteria e danni che sono causati dall‘utilizzo di accessori non conformi, da riparazioni con componenti non originali, dall‘utilizzo di troppa forza, da colpi e rotture come anche il sovraccarico volontario del motore.
  • Page 184 Garantibetingelser For dette værktøj yder vi uafhængig af forhandlerens forpligtelser i købekontrakten over for forbrugeren garanti på følgende måde: Garantitiden er på 60 måneder og starter med udleveringen, som skal kunne dokumenteres med en originalkvit- tering. Undtaget fra garantien er sliddele, batterier og skader, der er opstået på grund af anvendelse af forkerte til- behørsdele, reparationer med brug af fremmede dele, magtanvendelse, slag og brud samt forsætlig overbelastning af motoren.
  • Page 185 Gwarancja Producent niniejszego urządzenia udziela gwarancji niezależnie od ogólnie obowiązujących w tym zakresie prze- pisów: Okres gwarancji wynosi 60 miesiące począwszy od daty sprzedaży potwierdzonej oryginalnym dowodem zakupu. Zużycie komponentów, akumulatory oraz uszkodzenia spowodowane zastosowaniem nieoryginalnych części, uszkodzenia mechaniczne, części eksploatacyjne przeciążenie silnika nie podlegają naprawie gwarancyjnej. Naprawa gwarancyjna dotyczy wyłącznie wymiany uszkodzonych części ursządzenia, nie dotyczy wymiany urządzenia na nowe.
  • Page 186 Garanti koþullarý Bu satýþ anlaþmasýna dayalý olarak satýcının alıcýya karþý olan sorumluluklarýndan baðýmsýz olarak bu alet için aþaðýdaki hususlarý garanti etmekteyiz: Garanti süresi 60 aydýr ve bu süre devralma/alým ile baþlar ve bunun orjinal satýn alýþ makbuzu ile kanýtlanmasý gerekir. Aþýnan parçalar, bataryalar ve yanlýþ aksesuar parçalarýn kullanýlmasýndan kaynaklanan hasarlar, orjinal parçalarýn takýlmadýðý...
  • Page 187 GARANTIE Pentru aceste utilaje firma - independent de obligatiile comerciantului rezultate din contractul de cumparare - ofera urmatoarele garantii: Perioada de garantie este de 60 luni începând cu predarea utilajului, fapt ce trebuie dovedit cu actul original de cumparare. Partile uzate, baterii si defectele cauzate de anexe neco raspunzatoare, reparatii cu piese care nu sunt originale de la fabricant, utilizarea fortei, loviri si rupturi, cât si supraîncarcarea motorului sunt excluse din garantie.
  • Page 188 Garantija Neatsižvelgiant į pardavėjo įsipareigojimus, nustatytus pirkimo-pardavimo sutartyje, galutiniam šio įrankiui naudo- tojui gamintojas suteikia šią garantiją: Garantijos laikotarpis yra 60 mėn. nuo įrankio perdavimo dienos, kuri yra patvirtinama pirkimo dokumentuose. Garantijos sąlygos nėra taikomos susidėvinčioms dalims ir defektams, kurių atsirado dėl netinkamų priedų nau- dojimo, akumuliatorių...
  • Page 189 EN 61000-3-2:2014 AfPS GS 2019:01 PAK EN 61000-3-3:2013 EN 55014-1:2017 EN 55014-2:2015 EN ISO 12100:2010 Prüfstelle / Notify Body: Münster, 01.04.2021 Aufbewahrung der technischen Unterlagen: Matthias Fiedler, Senior Product Manager Ikra GmbH Matthias Fiedler, Ikra GmbH, Schlesierstrasse 36, 64839 Münster, Germany...
  • Page 192 SERVICE Ikra Mogatec - Service c/o Mogatec Moderne Gartentechnik GmbH Max-Wenzel-Str. 31, 09427 Ehrenfriedersdorf service.ikra@mogatec.com  +49 3725 449-335 Ikra - Reparatur Service c/o Mogatec Moderne Gartentechnik GmbH Max-Wenzel-Str. 31, 09427 Ehrenfriedersdorf, Deutschland info@ikra.de  +43 7207-34115 DEZMOMOTORS LTD Drujba 1 , 5038 Str, near block 86A, 1592 Sofi a ...