Outil de jardin multi-fonctions 2 en 1 (112 pages)
Sommaire des Matières pour IKRA EG 2500
Page 1
EG 2500 Gebrauchsanweisung Vor Inbetriebnahme Gebrauchsanweisung lesen ! Operating Instructions Read operating instructions before use! Manuel d’utilisation Lire attentivement le mode d‘emploi avant chaquemise en service ! Istruzioni per l’uso Prima della messa in funzione leggere le istruzioni perl‘utilizzo! Instrucciones de Manejo ¡Lea las instrucciones de manejo antes de efectuar la puerta en marcha!
Page 2
Fülltrichter Feeding funnel Hauptgehäuse Main housing Hinteres Gehäuse Rear housing Fahrgestell Trolley Sicherungsschrauben (2) Locking screws (2) Achse Axle Rad (2) Wheel (2) Radabdeckung (2) Wheel cover (2) Sechskantschlüssel Spanner 10 Inbusschlüssel 10 Allen key 11 Nachschieber 11 Prodder Entonnoir de remplissage Tramoggia Carter principal Parte principale del corpo dell’attrezzo...
Page 6
Abbildung und Erklärung der Piktogramme Illustration and explanation of pictograms Représentation et explication des pictogrammes Illustrazione e spiegazione dei simboli Símbolos y su significado Illustrasjon og forklaring av symboler Ilustracja i objaœnienia piktogramów ApeikÒnish kai epex»ghsh twn sumbÒlwn A piktogarmok ábrázolása és magyarázata Vyobrazení...
Broyeur électrique de jardin FRANÇAIS Données techniques Modèle EG 2500 Tension nominale Fréquence nominale Puissance nominale 2500 min -1 Nombre de tours à vide 4300 Epais.branche max. Poids 12,5 Niveau sonore dB (A) 97 ( EN 13683 ) Durée de service S6 40%(à plein: 4 min., à vide: 6 min.) Classe de protection II;...
doit être correctement fermé. Les équipements de complètement vide. En cas contraire, des difficultés protection doivent être utilisés et ne subir aucune de remise en route pourraient apparaître. 25. Si le moteur s’arrête pour cause de surcharge ou de modification. Vérifiez que l’entonnoir de remplissage manque de tension, éteignez le moteur et laissez- est bien exactement fixé.
Ne tentez pas de remettre l’interrupteur dans sa position sortie ou placez une corbeille réceptrice directement initiale avant que l’encombrement n’ait été éliminé. au-dessous du canal de sortie. • Lors du travail avec le hacheur, il est recommandé de Retirez d’abord la fiche de contact de l’appareil. Dévissez s’habiller fonctionnellement.
- retirer la prise. - attendre l’arrêt complet du disque porte-lame. • Le hacheur de jardin est un appareil électrique. Il faut donc absolument éviter de l’exposer à des projections d’eau. De l’eau pénétrant dans l’appareil peut entraîner la mise hors d’état de l’interrupteur, de la prise ainsi que du moteur électrique.
We, ikra GmbH, Schlesier Straße 36, D-64839 Münster, declare under our sole responsibility that the product EG 2500, to which this declaration relates correspond to the relevant basic safety and health requirements of Directives 2006/42/EC (Machinery Directive), 2004/108/EC (EMV-Guideline) and 2000/14/EC (noise directive) incl.
Garantiebedingungen Für dieses Elektrowerkzeug leisten wir unabhängig von den Verpflichtungen des Händlers aus dem Kauf- vertrag gegenüber dem Endabnehmer wie folgt Garantie: Die Garantiezeit beträgt 24 Monate und beginnt mit der Übergabe die durch Originalkaufbeleg nachzuweisen ist. Bei kommerziellem Einsatz sowie Verleih reduziert sich die Garantiezeit auf 12 Monate. Ausgenommen von der Garantie sind Verschleißteile und Schäden die durch Verwendung falscher Zubehörteile, Repara- turen mit Nichtoriginalteilen, Gewaltanwendungen, Schlag und Bruch sowie mutwillige Motorüberlastung entstanden sind.
Page 67
ZÁRU NÍ LIST BONAS spol. s r. o. 398 51 SEPEKOV – Sta kov Tel.: 382 502 525, 382 523 009 Fax: 382 521 021 E-mail: bonas@bonas.cz 382 523 010...
Page 80
Pol. Ind. Mas Riera, s/n, E - 17820 Banyoles (Girona) Tel.: +34 - 972575264 Fax: +34 - 972573600 ikra Service France, ZI de la Vigne, 20 Rue Hermes, Bâtiment 5, F - 31190 Auterive Tel.: +33 - (0)5 61 50 78 94 Fax: +33 - (0)5 34 28 07 78 J&M Distribution Systems Ltd...