Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 33

Liens rapides

IEVL 1738
Gebrauchsanweisung
DE
Vor Inbetriebnahme Gebrauchsanweisung lesen!
Operating Instructions
GB
Read operating instructions before use!
Manuel d'utilisation
FR
Lire attentivement le mode d'emploi avant chaquemise en service!
Istruzioni per l'uso
IT
Prima della messa in funzione leggere le istruzioni per l'utilizzo!
Instrucciones de Manejo
ES
¡Lea las instrucciones de manejo antes de efectuar la puesta en marcha!
Naudojimosi instrukcija
LT
Prieš pradedant naudotis perskaityti naudojimo instrukciją!
Instrukcja obsługi
PL
Przed użyciem przeczytać instrukcję obsługi!
73711307-03
Elektro Vertikutierer & Lüfter
Electric Lawn Scarifier & Raker
Scarificateur & Émousseur électrique
Scarificatore e arieggiatore -
elettrico a spinta
Escarificador y aireador
Elektros skarifikatorius ir ventiliatorius
Elektryczny wertykulator i
zagrabiarka do trawników
- Originalbetriebsanleitung
- Translation of the original Operating Instructions
- Traduction du mode d'emploi d'origine
- Traduzione delle istruzioni per l'uso originali.
- Traducción de las instrucciones de servicio originales
- Originalios instrukcijos vertimas
– Oryginalna instrukcja obsługi

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour IKRA Mogatec IEVL 1738

  • Page 1 IEVL 1738 Elektro Vertikutierer & Lüfter Electric Lawn Scarifier & Raker Scarificateur & Émousseur électrique Scarificatore e arieggiatore - elettrico a spinta Escarificador y aireador Elektros skarifikatorius ir ventiliatorius Elektryczny wertykulator i zagrabiarka do trawników Gebrauchsanweisung - Originalbetriebsanleitung Vor Inbetriebnahme Gebrauchsanweisung lesen! Operating Instructions - Translation of the original Operating Instructions Read operating instructions before use!
  • Page 2 Griff Schraube (x4) Obere Griffstange Schutzabdeckung Mittlere Griffstange Grasfangbox Untere Griffstange Drehknopf (Höhenverstellung) Schalter mit Netzanschluss Einschaltsperre Schnellspanner (x2) Start-/Stopp-Hebel Vertikutierwalze Kabel Rechenwalze Kabelzugentlastung Kabelklemme (x2) Montagesatz (x4) für Griffleiste Auswurföffnung Sterngriffmutter / Unterlegscheibe (x4) Inbusschlüssel...
  • Page 3 Handle Screw (x2) Upper handle bar Protector guard Middle handle bar Grass catcher Lower handle bar Rotary knob (height adjustment) Switch box Wheel Lock-off button Quick-release fasteners (x2) Start/stop lever Scarifying cylinder Power cable Raking cylinder Cord strain relief Cord clip (x2) Mounting set (x4) for handle bar Discharge opening Knurled nut and washer (x4)
  • Page 4 Manillar Tornillo (x4) Manillar superior Cubierta de seguridad Manillar intermedio Saco de recogida Manillar inferior Regulación central y continua de la profundidad de trabajo Interruptor de seguridad Rueda Botón de seguridad Cierre rápido (x2) Palanca start/stop Rodillo escarificador Cable Rodillo airedor Alivio tensión cable Clip de cables (x2) Kit de montage (x4) manillar...
  • Page 6 ¯...
  • Page 8: Table Des Matières

    DE | Gebrauchsanweisung INHALTSVERZEICHNIS Seite ABBILDUNGEN 1 - 5 1. ALLGEMEINE INFORMATIONEN DE-2 2. ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE FÜR GARTENGERÄTE DE-2 Sicherheitstechnische Hinweise Hinweise Vorbereitung Handhabung Wartung und Lagerung Sicherheitstechnische Hinweise für Rasen-Vertikutierer und Rasen-Lüfter Hinweise Warnhinweise Empfehlung Weitere Sicherheitshinweise für Rasen-Vertikutierer und Rasen-Lüfter Weitere allgemeine Sicherheitshinweise Elektrotechnische Sicherheitshinweise Anschlussleitung ersetzen...
  • Page 9: Allgemeine Informationen

    DE | Gebrauchsanweisung Elektro Vertikutierer & Lüfter IEVL 1738 1. ALLGEMEINE INFORMATIONEN Diese Bedienungsanleitung wurde vom Gerätehersteller verfasst und ist Teil des Gerätezubehörs, das als solches mit dem Gerät aufbewahrt werden muss. Diese Bedienungsanleitung zeigt auf, für welche Zwecke das Gerät entwickelt wurde und wie es richtig benutzt wird.
  • Page 10: Handhabung

    DE | Gebrauchsanweisung untersuchen. Falls die Leitung im Gebrauch h) Seien Sie besonders vorsichtig, wenn Sie die beschädigt wird, muss sie sofort vom Versor- Maschine umkehren oder sie zu sich heran- gungsnetz getrennt werden. Berühren Sie die ziehen. Leitung nicht, bevor sie getrennt ist. Benutzen i) Halten Sie die Arbeitswerkzeuge an, wenn Sie die Maschine nicht, wenn die Leitung ab- die Maschine zum Transport angekippt wer-...
  • Page 11: Wartung Und Lagerung

    DE | Gebrauchsanweisung Wartung und Lagerung ist. Eine beschädigte Leitung kann zum Kon- takt mit aktiven Teilen führen. a) Sorgen Sie dafür, dass alle Muttern, Bolzen d) Die Zinken nicht berühren, bevor das Gerät und Schrauben fest angezogen sind, um sich vom Netz getrennt ist und die Zinken vollstän- zu vergewissern, dass die Maschine in einem dig zum Stillstand gekommen sind.
  • Page 12: Weitere Allgemeine Sicherheitshinweise

    DE | Gebrauchsanweisung lichen Schutz und Schutz in der Nähe befindli- - Vermeiden Sie abnormale Körperhaltungen cher Personen ist ein geeigneter Gehörschutz beim Arbeiten. Sorgen Sie für einen sicheren zu tragen. Stand und halten Sie das Gleichgewicht. - Lassen Sie sich nicht ablenken und konzen- - Lassen Sie keine Werkzeugschlüssel stecken.
  • Page 13: Elektrotechnische Sicherheitshinweise

    DE | Gebrauchsanweisung Elektrotechnische Sicherheitshinweise • Tragen Sie Handschuhe und halten Sie Ihre Hände warm. - Der Elektromotor ist nur für den Anschluss an • Warten Sie das Gerät gut. Ein Werkzeug einphasigen Wechselstrom geeignet. mit lockeren Komponenten oder beschädigten - Achten Sie auf die Angaben auf dem Ty- oder abgenutzten Dämpfern neigen zu größe- penschild und die Spannungsversorgung im...
  • Page 14: Symbole

    DE | Gebrauchsanweisung 3. SYMBOLE Die folgenden Symbole müssen bekannt sein, bevor die Bedienungsanleitung gelesen wird. Halten Sie das Anschlusskabel von dem Warnung Schneidegerät fern. Scharfe Arbeitswerkzeuge - Schneiden Sie sich nicht die Finger und Zehen. Einhaltung der entsprechenden Sicherheitsnormen Abschalten! Entfernen Sie vor Reinigung oder Wartung den Stecker vom Netz.
  • Page 15: Verwendungszweck

    DE | Gebrauchsanweisung 4. VERWENDUNGSZWECK Bestimmungsgemäße Verwendung Je nach befestigter Walze ist dieses Produkt entweder zum Vertikutieren und Entfernen von Moos von Rasenflächen oder zum Rechen in Haus- und Hobbygärten gedacht. • Wenn das Gerät als Vertikutierer verwendet wird, werden zwischen dem Gras, mit speziell angepassten Zinken, die unerwünschte Teile vom Rasen aufgesammelt und entfernt, während die Grashalme intakt bleiben.
  • Page 16: Sicherheitseinrichtungen Motorschutzschalter

    DE | Gebrauchsanweisung 6. SICHERHEITSEINRICHTUNGEN 5. Stecken Sie zwei Befestigungsschrauben (4b) von innen durch die Öffnungen im unteren Griffteil (1c) Motorschutzschalter und sichern Sie die mittleren Griffteile (1b) mit zwei Bei Überlastung des Vertikutierers/Lüfters schaltet der Sternmuttern (4a). Motorschutzschalter den Motor aus. Die Funktion des Mo- 6.
  • Page 17: Bedienung

    DE | Gebrauchsanweisung 9. BEDIENUNG WARNUNG! Eine erhebliche Vibration des Gerätes wäh- rend des Betriebs ist ein Anzeichen für eine Beschädi- Halten Sie sich stets an die Hinweise in der gung! Das Gerät sollte unverzüglich untersucht und re- Bedienungsanleitung. pariert werden! 1.
  • Page 18: Wartung

    DE | Gebrauchsanweisung Fachmännische Überprüfung ist erforderlich 3. Sollte die Maschine trotz der bei der Herstellung und beim Testen aufgewendeten Sorgfalt versagen, dann - nach Auffahren auf ein Hindernis sollte die Reparatur von einem zugelassenen Fach- - bei sofortigem Stillstand des Motors mann ausgeführt werden.
  • Page 19: Fehlerbehebung

    DE | Gebrauchsanweisung 6. Sichern Sie das Gerät, um es vor Wegrutschen oder WARNUNG! Wenn das Produkt nicht richtig funk- Umfallen zu schützen. tioniert oder ungewöhnliche Geräusche aufweist oder der Motor nicht gestartet oder angehalten werden kann wie beschrieben oder das Schnei- 12.
  • Page 20: Reparaturdienst

    • Artikelnummer des Gerätes 17. EG-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG 15. ENTSORGUNG UND UMWELTSCHUTZ Wir, ikra GmbH - Schlesierstraße 36 - 64839 Münster - Germany, erklären in alleiniger Verantwortung, dass das Führen Sie das Gerät einer ordnungsgemäßen Ent- Produkt Elektro Vertikutierer & Lüfter IEVL 1738, auf sorgung zu, wenn es einmal ausgedient hat.
  • Page 21 GB | Operating Instructions CONTENT Page PICTURES 1 - 4 1. GENERAL INFORMATIONS GB-2 2. GENERAL SAFETY INSTRUCTIONS FOR GARDENING TOOLS GB-2 Technical safety Notes Preparation Handling Maintenance and storage Safety instructions for lawn scarifiers & rakers Notes Warnings Recommendation Additional safety instructions for lawn scarifiers &...
  • Page 22: General Informations

    GB | Operating Instructions Electric Lawn Scarifier & Raker IEVL 1738 1. GENERAL INFORMATIONS This manual has been prepared by the manufacturer and is part of your machine‘s equipment and must be kept with the machine; this manual describes the aims according which this machine has been designed for and contains all in- formation for correct and safe use.
  • Page 23: Maintenance And Storage

    GB | Operating Instructions Maintenance and storage d) Move the tool at walking speed only. e) Always work in a perpendicular position/di- a) Make sure that all nuts, bolts and screws are rection to the slope. Never work in upward or firmly tightened to ensure the tool’s safe work- downward direction! ing condition.
  • Page 24: Additional Safety Instructions For Lawn Scarifiers & Rakers

    GB | Operating Instructions f) Disconnect the power supply (e.g., pull the - Use only outdoor rated extension leads that plug from the mains socket) in the following are so marked. Keep the extension cord away cases: from heat, oil and sharp edges. - every time you leave the device unattended;...
  • Page 25: Electrical Safety

    GB | Operating Instructions way that affects the function of the tool. Have sense and regulate temperature, causes numb- damaged parts repaired before using the tool. ness and a sensation of heat and can lead to da- mage to the nervous system and the circulatory - Use power tools, accessories, add-on tools, system and to necrosis.
  • Page 26: Symbols

    GB | Operating Instructions 3. SYMBOLS These Operating Instructions describe safety symbols and international symbols and pictographs that may be applied to the device. Keep supply cord away from the cutting Warning device. Beware of sharp tines. Tines continue to rotate after the motor is switched Off.
  • Page 27: Intended Use

    GB | Operating Instructions 4. INTENDED USE Proper use Depending on the fitted cutting device this product it is either intended for scarifying and removing thatch from lawns or for raking in domestic and hobby gardens. • When used as a scarifier, this product works by scratching through and between the gras with specially adapted prongs that collect and remove any unwanted parts from the lawn whilst leaving the grass blades intact.
  • Page 28: Safety Information Motor Safety Switch

    GB | Operating Instructions 6. SAFETY INFORMATION 6. Insert the two fastening screws (4b) from the inside through the openings in the top part of the handle (7) Motor safety switch and secure these to the middle parts of the handle The motor safety switch turns off the motor in the event (1b) with two knurled nuts (4a).
  • Page 29: How To Use The Raker

    GB | Operating Instructions • Cut the grass to a height of about 40 mm before scari- and clear. Clean them if necessary with a soft brush. fying. The lawn must be dry when using the machine. Blocked air vents may lead to overheating and dam- The best time for an scarifying is any time during the age the product.
  • Page 30: Maintenance

    GB | Operating Instructions switchbox and while still depressed pull the switch le- tion due to impacts. In this case it must be repaired ver (2b) towards you. Your machine will start and you or replaced. can now allow the lock-off button (2a) to be released After use and lower your Machine to its proper cutting position, and commence cutting.
  • Page 31 GB | Operating Instructions Fault Cause Remedy Motor does not run No voltage Check connection line and connec- tion protection switch Roller blocked Check roller Roller does not rotate Toothed belt defective Workshop Motor output drops Working depth too high Selected lower working depth Dirty housing Clean housing...
  • Page 32: Repair Service

    Dispose of the machine properly after it is worn out. Dis- connect the mains cable in order to prevent misuse. Do We, ikra GmbH, Schlesier Straße 36, D-64839 Mün- not dispose of the machine with the household waste. In ster - Germany, declare under our sole responsibility the interest of environmental protection, take it to a col- that the product Electric Lawn Scarifier &...
  • Page 33 FR | Manuel d’utilisation SOMMAIRE Page ILLUSTRATIONS 1 - 5 1. INFORMATIONS GÉNÉRALES FR-2 2. PRÉCAUTIONS GÉNÉRALES D’UTILISATION FR-2 Consignes de sécurité Consignes Préparation Utilisation Entretien et entreposage Consignes de sécurité pour le scarificateur à gazon et l’aérateur de gazon Consignes Avertissements Recommandation...
  • Page 34: Scarificateur & Émousseur Électrique Ievl 1738

    FR | Manuel d’utilisation Scarificateur & Émousseur électrique IEVL 1738 1. INFORMATIONS GÉNÉRALES Le présent mode d’emploi a été rédigé par le fabricant. Il fait partie des accessoires de l’appareil et doit à ce titre être conservé avec celui-ci. Cette notice mentionne les domaines d’application pour lesquels l’appareil a été conçu et en explique le maniement correct.
  • Page 35: Entretien Et Entreposage

    FR | Manuel d’utilisation des outils de travail et des boulons. Pour évi- ne la basculez pas plus que nécessaire et ne ter un déséquilibre mécanique, les outils de soulevez que le côté opposé à l’opérateur. travail et boulons usés ou endommagés ne o) Ne démarrez pas le moteur lorsque vous vous doivent être remplacés que par jeux complets trouvez devant le canal d’éjection.
  • Page 36: Avertissements

    FR | Manuel d’utilisation Le dispositif protecteur de courant de c) Avant toute utilisation, il est indispensable de procéder à un contrôle optique de l’état fuite ne dégage pas pour autant l’uti- d’usure et de fonctionnement de toute l’unité lisateur du respect des consignes de de coupe.
  • Page 37: Précautions D'emploi De Nature Électrotechnique

    FR | Manuel d’utilisation d’un grattoir émoussé. Avant toute opération tissant le fonctionnement parfait de l’appareil. de nettoyage, retirez la fiche de la prise de Les équipements de sécurité et les éléments courant. endommagés doivent être réparés ou échan- - Tenez votre lieu de travail bien en ordre. Du gés par un spécialiste agréé.
  • Page 38: Remplacement Du Câble D'alimentation

    FR | Manuel d’utilisation Remplacement du câble d’alimentation AVERTISSEMENT ! Pendant son fonctionne- ment, cette machine crée un champ électro- Lorsque le câble d’alimentation de l’appareil est magnétique ! endommagé, il doit être remplacé par le fabricant ou son service après-vente, voire une autre per- Ce champ peut, dans certaines circonstances, sonne de qualification équivalente pour écarter avoir des effets sur les implants médicaux actifs...
  • Page 39: Symboles

    FR | Manuel d’utilisation 3. SYMBOLES Les symboles suivants doivent être connus avant de lire la notice. Tenez toujours le câble électrique éloigné AVERTISSEMENT des lames et surveillez l’endroit où il se trouve. N’approchez pas les mains ou les pieds des éléments rotatifs et ne les placez pas Indique que cet appareil électrique non plus au dessous.
  • Page 40: Domaine D'application

    FR | Manuel d’utilisation 4. DOMAINE D‘APPLICATION Utilisation conforme En fonction du rouleau fixé, ce produit peut être utilisé pour la scarification et le retrait de mousse sur les pelouses ou pour le ratissage de jardins privés et publics. • En cas d‘utilisation de l‘appareil comme scarificateur, les parties indésirables de la pelouse sont récupérées et retirées entre l‘herbe avec des dents spécialement conçues tout en gardant le brin d‘herbe intact.
  • Page 41: Dispositifs De Securite

    FR | Manuel d’utilisation 6. DISPOSITIFS DE SECURITE verture dans la partie inférieure de la poignée (1c) et sécuriser la partie centrale de la poignée (1b) avec Disjoncteur-protecteur deux écrous-étoile (4a). En cas de surcharge du scarificateur/ventilateur, le dis- 6. Placer deux vis de fixation (4b) de l‘intérieur, par les joncteur-protecteur coupe le moteur.
  • Page 42: Maniement

    FR | Manuel d’utilisation 9. MANIEMENT que l‘appareil ne soit pas endommagé ! Faites réparer l‘ensemble des dommages avant de redémarrer l‘appa- reil ! Suivez toujours les instructions de la notice. AVERTISSEMENT! Une vibration importante de l‘appa- reil pendant le fonctionnement indique un dommage ! Infos et conseils Contrôlez et réparez immédiatement l‘appareil ! Utilisation de la machine comme verticuteur (avec...
  • Page 43: Maintenance

    FR | Manuel d’utilisation Un contrôle par un spécialiste est nécessaire 3. En cas de défaillance de la machine, bien qu‘elle ait été fabriquée et testée avec le plus grand soin, les - après avoir roulé sur un obstacle réparations doivent être effectuées par un spécialiste - en cas d‘arrêt immédiat du moteur autorisé.
  • Page 44: Dépannage

    FR | Manuel d’utilisation 12. DÉPANNAGE AVERTISSEMENT! Effectuez uniquement les étapes décrites dans ce mode d‘emploi ! Tous les autres travaux d‘inspection, de maintenance et de réparations doivent être effectués par un spécia- liste qualifié ! Adressez-vous à un spécialiste si vous n‘arrivez pas à...
  • Page 45: Service De Réparation

    LA CE nation conformément aux dispositions. Débranchez le câble secteur afin d‘éviter toute utilisation abusive. Ne Nous, ikra GmbH, Schlesierstraße 36, D-64839 Müns- jetez pas l‘appareil avec les ordures ménagères. Dans ter - Germany, déclarons sous notre seule responsabi- un but de protection de l‘environnement, remettez-le lité...
  • Page 46 IT | Istruzioni per l’uso CONTENUTO Pagina ILLUSTRAZIONI 1 - 3 1. INFORMAZIONI GENERALI IT-2 2. AVVERTENZE GENERALI DI SICUREZZA PER ATTREZZI DA GIARDINO IT-2 Indicazioni di sicurezza generali Avvertenze Preparazione Manipolazione Manutenzione e rimessaggio Avvertenze tecniche di sicurezza per scarificatore ed arieggiatore per prato Avvertenze Avvertenze Raccomandazione...
  • Page 47: Informazioni Generali

    IT | Istruzioni per l’uso Scarificatore/arieggiatore elettrico IEVL 1738 1. INFORMAZIONI GENERALI Queste istruzioni per l’uso sono state redatte dal produttore dell’apparecchio e, facendo parte degli accessori, devono essere conservate con cura. Spiegano per quale scopo l’apparecchio è stato progettato e come usarlo correttamente. Prima dell’uso, della manutenzione e riparazione, leggerle attentamente.
  • Page 48: Manipolazione

    IT | Istruzioni per l’uso o) In caso di utilizzo di attrezzi con espulsione p) Non tenere le mani o i piedi vicino o sotto alle posteriore di materiale e con rulli posteriori parti rotanti. Tenersi sempre lontani dall’aper- scoperti senza dispositivo di raccolta, occorre tura di espulsione.
  • Page 49: Avvertenze

    IT | Istruzioni per l’uso inclinare inutilmente l’attrezzo. Inclinarlo sol- su strisce verdi (ad es. spartitraffico) né in agri- tanto della misura strettamente necessaria e coltura o silvicoltura. sollevare soltanto la parte non rivolta verso - La sensazione di formicolio o intorpidimento l’operatore.
  • Page 50: Avvertenze Elettrotecniche Sulla Sicurezza

    IT | Istruzioni per l’uso - Utilizzare solo utensili elettrici adeguati. Non - L’uso di accessori non espressamente con- usare utensili troppo deboli per lavori pesanti. sigliati dal produttore, può causare lesioni o Utilizzare gli utensili solo per i lavori ai quali danni.
  • Page 51 IT | Istruzioni per l’uso le malattie che colpiscono i vasi e la circolazione sanguigna nonché un carico intenso e/o prolun- gato dovuto a scosse, riconosciuti come fattori determinanti per lo sviluppo della sindrome del dito bianco. Attenersi alle seguenti indicazioni per ridurre il rischio dell‘insorgere della sindrome del dito bianco e di quella del tunnel carpale: •...
  • Page 52: Simboli

    IT | Istruzioni per l’uso 3. SIMBOLI I seguenti simboli devono essere conosciuti prima di leggere le istruzioni per l’uso. Tenere il cavo di alimentazione lontano Avvertimento dai denti dell’attrezzo. Attenzione a non tagliarsi le dita di mani e piedi. Conferma la conformità...
  • Page 53: Destinazione D'uso

    IT | Istruzioni per l’uso 4. DESTINAZIONE D‘USO Impiego conforme alla destinazione d‘uso A seconda del rullo fissato, questo prodotto è destinato o alla scarificazione e rimozione di muschi dalle superfici erbo- se o al rastrellamento in giardini domestici e giardinaggio. •...
  • Page 54: Dispositivi Di Sicurezza

    IT | Istruzioni per l’uso 6. DISPOSITIVI DI SICUREZZA verso le aperture nel componente di presa inferiore (1c) e fissare i componenti di presa centrali (1b) con Salvamotore due manopole a stella (4a). 6. Inserire le due viti di fissaggio (4b) dall‘interno attra- In caso di sovraccarico dello scaricatore/arieggiatore il verso le aperture nel componente di presa superiore salvamotore del motore si disattiva.
  • Page 55: Uso

    IT | Istruzioni per l’uso 9. USO mento! Il dispositivo dovrebbe essere immediatamente controllato e riparato! Attenersi sempre alle indicazioni riportate 1. Controllare che la macchina, il cavo di corrente, la nelle istruzioni per l’uso. spina e gli accessori non siano danneggiati prima di qualsiasi utilizzo.
  • Page 56: Manutenzione

    IT | Istruzioni per l’uso - qualora le lame del rullo di scarifica siano piegate 4. Non pulire il prodotto durante l’esercizio. 5. Accertarsi che tutti gli elementi di fissaggio (viti, dadi, - in caso di cinghia dentata difettosa ecc.) siano sempre saldi, in modo da poter lavorare - in caso di danni al cavo della linea del motore.
  • Page 57: Risoluzione Dei Malfunzionamenti

    IT | Istruzioni per l’uso 12. RISOLUZIONE DEI MALFUNZIONAMENTI AVVERTENZA! Eseguire solo i passaggi descrit- ti nelle presenti istruzioni per l’uso! Tutte le altre operazioni di controllo, manutenzione e riparazio- ne devono essere eseguite da un tecnico qualifi- cato! Rivolgersi ad un tecnico se il problema non può...
  • Page 58: Servizio Di Riparazioni

    Quando l‘apparecchio non è più in grado di funzionare, smaltirlo correttamente. Staccare il cavo di rete per evi- Noi, ikra GmbH - Schlesierstraße 36 - 64839 Münster - tare usi impropri. Non smaltire l‘apparecchio con i rifiuti Germany, dichiara sotto la propria responsabilità che i...
  • Page 59 ES | Instrucciones de Manejo CONTENIDO Página ILUSTRACIONES 1 - 5 1. INFORMACIÓN GENERA ES-2 2. INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD PARA APARATOS DE JARDÍNES-2 Instrucciones técnicas de seguridad Instrucciones Preparativos Manejo Mantenimiento y almacenamiento Instrucciones técnicas de seguridad para verticutadoras y aireadores del césped Instrucciones Advertencias Recomendaciones...
  • Page 60: Información Genera

    ES | Instrucciones de Manejo Escarificador y aireador IEVL 1738 1. INFORMACIÓN GENERAL Estas instrucciones de servicio han sido redactadas por el fabricante del aparato y forman parte de los accesorios que deben guardarse por ello junto al aparato. Estas instrucciones de servicio indican las finalidades para las cuales fue desarrollado el aparato, y cómo utilizarlo correctamente.
  • Page 61: Mantenimiento Y Almacenamiento

    ES | Instrucciones de Manejo deben cambiarse por pares las herramientas o) No ponga en marcha el motor cuando se en- de trabajo y los pernos que estén desgasta- cuentre situado delante del canal expulsor. dos o deteriorados. p) No pase nunca las manos ni los pies por o de- o) Si se utilizan aparatos con sistema de expul- bajo de piezas giratorias.
  • Page 62: Advertencias

    ES | Instrucciones de Manejo siempre visualmente que la unidad cortante al (RCD) con una intensidad de corriente activado- completo no esté desgastada ni deteriorada. ra máxima de 30 mA. Si el aparato empezase a vibrar de una forma El sistema protector contra corriente de inusualmente intensa, es necesario inspec- falla no desvincula al usuario del deber cionarla enseguida.
  • Page 63: Instrucciones De Seguridad Electrotécnicas

    ES | Instrucciones de Manejo una rasqueta roma. Extraer siempre el cable deberían ser reparadas o cambiadas por un de corriente de la caja de empalme antes de técnico reconocido. Los interruptores dete- limpiar el aparato. riorados solamente deben ser reemplazados por el taller de servicio técnico.
  • Page 64: Reemplazar El Cable Conector

    ES | Instrucciones de Manejo Reemplazar el cable conector ADVERTENCIA Durante el uso, el producto genera un campo electromagnético. Si se deteriorase la línea conectora eléctrica de este aparato, debe ser reemplazada por el fa- Este campo podría repercutir, en algunos casos, bricante, el servicio postventa de éste o por una en implantes médicos activos o pasivos.
  • Page 65: Los Símbolos

    ES | Instrucciones de Manejo 3. LOS SÍMBOLOS Deben conocerse los siguientes símbolos antes de leer las instrucciones de servicio. Mantener el cable de corriente alejado de ADVERTENCIA los dientes. Herramientas afiladas - Procure no cortarse los dedos de las manos ni de Confirma la conformidad de la los pies.
  • Page 66: Uso Previsto

    ES | Instrucciones de Manejo 4. USO PREVISTO Utilización conforme a lo previsto En función del rodillo que se coloque, este producto está diseñado para escarificar y quitar musgo del césped o rast- rillar en jardines de casa y como afición. •...
  • Page 67: Dispositivos De Seguridad

    ES | Instrucciones de Manejo 6. DISPOSITIVOS DE SEGURIDAD or a través de los agujeros en la parte inferior de la empuñadura (1c) y asegurar las partes centrales de Interruptor de protección de motor la empuñadura (1b) con dos tuercas estrellas (4a). 6.
  • Page 68: Manejo

    ES | Instrucciones de Manejo 9. MANEJO todos los daños antes de volver a ponerlo en funciona- miento. Siga siempre las instrucciones del manual de ADVERTENCIA Si el aparato vibrase considerablemente servicio. durante el uso, esto sería signo de que presenta daños. Consejos y sugerencias El aparato debería examinarse y repararse inmediata- mente.
  • Page 69: Mantenimiento

    ES | Instrucciones de Manejo - en caso de defectos en las correas dentadas tuercas, etc.) estén fijados en todo momento para que pueda trabajar de forma segura con el aparato. - en caso de daños del cable de alimentación del motor. 6.
  • Page 70 ES | Instrucciones de Manejo ADVERTENCIA Si el producto no funciona cor- rectamente o efectúa ruidos no habituales o si el motor no arrancase o no se para como se ha de- scrito o si el aparato de corte no funciona correc- tamente o si ocurriese otra irregularidad o avería en el funcionamiento, no repare usted mismo el producto.
  • Page 71: Servicio De Reparación

    Elimine el aparato debidamente una vez que ya no sirva. Corte el cable eléctrico para evitar el mal uso. No des- Nosotros, ikra GmbH - Schlesierstraße 36 - 64839 eche el aparato en la basura doméstica, sino llévelo a un Münster - Germany declaramos bajo responsabilidad...
  • Page 72 LT | Naudojimo instrukcija TURINYS Puslapis ILIUSTRACIJOS 1 - 5 1. BENDRA INFORMACIJA LT-2 2. BENDRIEJI SODO ĮRANKIŲ NAUDOJIMO SAUGOS NURODYMAI LT-2 Techninė sauga Pastabos Pasiruošimas Valdymas Techninė priežiūra ir saugojimas Elektrinio vejos skarifikatoriaus ir grėblio saugos instrukcijos Įspėjimai Rekomendacija Papildomi vejos skarifikatorių...
  • Page 73 LT | Naudojimo instrukcija Elektrinis vejos skarifikatorius ir grėblys IEVL 1738 1. INFORMACIJA Šią instrukciją parengė gamintojas, instrukcija yra įrankio dalis ir turi būti saugoma su įrankiu; instrukcijoje yra aprašyta kaip įrankis yra suprojektuotas bei pateikta visa reikiama informacija, skirta tinkamai ir saugiai naudoti įrankį. Prieš pradėdami naudoti įrankį...
  • Page 74 LT | Naudojimo instrukcija riame naudosite įrankį, ir pašalinkite visus – Prieš šalindami blokuojančias medžiagas akmenis, pagalius, vielas, kaulus ir bet kokius arba atkimšdami išmetimo angą; objektus, kuriuos įrankis gali išsviesti. – Prieš tikrindami, valdydami arba dirbdami su g) Prieš naudodami įrankį, visada...
  • Page 75 LT | Naudojimo instrukcija grėbliu), jeigu kabeliai yra pažeisti arba įstatymai ir kitos taisyklės. Laikykitės taikomo poilsio laiko ir savo darbo laiką apribokite susidėvėję. iki būtino minimalaus laiko. Savo asmeninei c) Pažeisto kabelio neprijunkite prie maitini- apsaugai ir netoliese esančių žmonių ap- mo šaltinio ir nelieskite pažeisto kabelio, kai saugai, dėvėkite tinkamas klausos apsaugos jis yra prijungtas prie maitinimo šaltinio.
  • Page 76 LT | Naudojimo instrukcija – Prieš įjungdami įrankį pašalinkite reguliavi- Įrankis turi dvigubą izoliaciją, kuri mo įrankius ir veržliarakčius. atitinka Direktyvos EN 60335 reikala- – Venkite atsitiktinio veikimo. Prieš įjungdami vimus, todėl įrankio nereikia įžeminti. kištuką į elektros lizdą, įsitikinkite, kad jun- giklis yra padėtyje „OFF“...
  • Page 77 LT | Naudojimo instrukcija latos naudojant įrankį, rekomenduojama atkreipti dėmesį ir atidžiai stebėti rankų ir pirštų būklę. Atsiradus bet kuriam iš išvardintų sindromų, nedelsiant kreipkitės pagalbos į gydytoją. Įspėjimas! Veikimo metu šis įrankis sukuria elektromagnetinį lauką! Esant tam tikroms aplinkybėms, šis laukas gali trukdyti aktyviems arba pasyviems medicinos implantams! Siekiant...
  • Page 78 LT | Naudojimo instrukcija 3. SIMBOLIAI Šioje naudojimo instrukcijoje naudojami saugos simboliai, tarptautiniai simboliai ir piktogramos, kurios gali būti nau- dojamos ant įrankio. Maitinimo kabelius laikykite atokiau nuo Įspėjimas pjovimo įrankio. Saugokitės aštrių virbų. Išjungus variklį, virbai kurį laiką nenustoja suktis. Išjunkite! Prie valydami ir vykdydami Atitinka atitinkamus saugos standartus techninės priežiūros darbus, atjunkite...
  • Page 79 LT | Naudojimo instrukcija 4. PASKIRTIS Tinkamas naudojimas Atsižvelgiant į pritvirtintą pjovimo įrankį, šis įrankis yra skirtas skarifikavimui ir šiaudų šalinimui iš vejos arba grėbstymui namų ir mėgėjiškuose soduose. • Kai naudojamas kaip skarifikatorius, specialiai pritaikyto įrankio virbai daro įbrėžimus per ir tarp žolių bei surenka ir pašalina bet kokias nepageidaujamas dalis nuo vejos nepažeidžiant žolės.
  • Page 80: Saugos Informacija

    LT | Naudojimo instrukcija 6. SAUGOS INFORMACIJA 6. Į viršutinės rankenos dalies (7) angas iš vidinės pusės įstatykite du tvirtinimo varžtus (4b) ir pritvirtinkite ją Variklio apsaugos jungiklis prie vidurinės rankenos dalies (1b), naudodami dvi Variklio apsauginis jungiklis išjungia variklį, esant variklio ranka užveržiamas veržles (4a).
  • Page 81: Bendrieji Nurodymai

    LT | Naudojimo instrukcija kvėpuoti, įsisavina maisto medžiagas, deguonį bei 3. Įrankį stumkite į priekį už rankenos. Siekiant užtikrinti vandenį. Taip pat apsaugo nuo bakterijų augimo per gerą atramą, rankena turi būti sausa. žiemą susikaupusiame žolės veltinyje. 4. Užtikrinkite, kad vėdinimo angos visada būtų lais- •...
  • Page 82: Techninė Priežiūra

    LT | Naudojimo instrukcija pažeidimo pradedant darbą. Paspauskite apsauginio Po naudojimo jungiklio išjungimo mygtuką (2a), esantį ant jungiklio 1. Išjunkite įrankį, atjunkite nuo maitinimo šaltinio ir pa- dėžutės, laikydami nuspaudę, įjungimo svirtį (2b) pa- laukite, kol atvės. traukite link savęs. Įrankis įjungiamas, dabar galite 2.
  • Page 83 LT | Naudojimo instrukcija Gedimas Priežastis Sprendimas Neveikia variklis Nėra įtampos Patikrinkite maitinimo liniją ir apsauginį jungiklį Volas yra užblokuotas Patikrinkite volą Volas nesisuka Dantytojo diržo gedimas Į dirbtuves Nepakanka variklio galios Per didelis darbinis gylis Pasirinkite mažesnį darbinį gylį Užterštas korpusas Išvalykite korpusą...
  • Page 84: Remonto Darbai

    Gamybos metai yra įspausti vardinėje plokštelėje; juos taip pat galima nustatyti pagal serijos numerį. ma priedams ir papildomai įrangai, kurioje nėra elektrinių dalių. Münster, 06.11.2018 Matthias Fiedler, Senior Product Manager Ikra GmbH Techninius dokumentus rengia: Ikra GmbH, Schlesierstrasse 36, 64839 Münster, Vokietija LT-13...
  • Page 85 PL | Instrukcja obsługi SPIS TREŚCI Strona RYSUNKI 1 - 4 1. INFORMACJE OGÓLNE PL-2 2. OGÓLNE INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA DOTYCZĄCE NARZĘDZI OGRODNICZNYCH PL-2 Bezpieczeństwo techniczne Uwagi Przygotowanie Obsługa Konserwacja i przechowywanie Instrukcje bezpieczeństwa dotyczące kultywatorów i urządzeń grabiących Uwagi Ostrzeżenia Zalecenia Dodatkowe instrukcje bezpieczeństwa dotyczące kultywatorów i urządzeń...
  • Page 86: Informacje Ogólne

    PL | Instrukcja obsługi Elektryczny wertykulator i urządzenie grabiące do trawników IEVL 1738 1. INFORMACJE OGÓLNE Niniejsza instrukcja została przygotowana przez producenta i jest częścią wyposażenia maszyny a także musi być przechowywana razem z maszyną; instrukcja ta opisuje cele, zgodnie z którymi, maszyna ta została zaprojektowana w celu prawidłowego i bezpiecznego użytkowania i zawiera wszelkie informacje na ten temat.
  • Page 87: Obsługa

    PL | Instrukcja obsługi lidne obuwie i długie spodnie. Nie używać l) Odłączyć („odsprzęglić“) wszystkie narzędzia urządzenia na boso ani w sandałach. robocze i napędy przed uruchomieniem silnika. f) Sprawdzić miejsce, w którym będzie używa- m) Uruchomić narzędzie z należytą uwagą zgod- ne urządzenie i usunąć...
  • Page 88: Instrukcje Bezpieczeństwa Dotyczące Kultywatorów I Urządzeń Grabiących

    PL | Instrukcja obsługi Instrukcje bezpieczeństwa dotyczące kulty- niem jakichkolwiek innych czynności na urzą- watorów i urządzeń grabiących dzeniu; – po utknięciu w nim jakiegokolwiek przedmiotu. Uwagi g) Dokładnie zapoznać się z „Zasadami bez- a) Sprawdzać kable sieciowe i przedłużacze w piecznej pracy“...
  • Page 89: Bezpieczeństwo Elektryczne

    PL | Instrukcja obsługi rękoma i nie używać urządzenia w deszczu. albo alkoholu. - Stosować wyłącznie takie przedłużacze, które - Przeprowadzać dokładną konserwację elek- są przeznaczone do użytku na zewnątrz. Nie tronarzędzia. Sprawdzać czy części ruchome zbliżać ich do źródeł ciepła, substancji olei- działają...
  • Page 90: Wymiana Kabla Zasilającego

    PL | Instrukcja obsługi - Używać wyłącznie takich przedłużaczy, które stąpienia jakichkolwiek z powyższych objawów, są zatwierdzone do użytku zewnętrznego i nie zasięgnąć natychmiastowej porady medycznej. są lżejsze niż kable z powłoką gumową typu OSTRZEŻENIE! W trakcie pracy, to urządze- H07 RN-F zgodnie z DIN/VDE 0282 o śred- nie wytwarza pole elektromagnetyczne! nicy przynajmniej 1,5 mm2.
  • Page 91: Symbole

    PL | Instrukcja obsługi 3. SYMBOLE Te Instrukcje operacyjne opisują symbole bezpieczeństwa i symbole i piktogramy międzynarodowe, które mogą mieć zastosowanie w odniesieniu do tego urządzenia. Układać przewód zasilający z dala od Ostrzeżenie urządzenia tnącego. Uważać na ostre ząbki. Ząbki będą obracały się...
  • Page 92: Dane Techniczne

    PL | Instrukcja obsługi 4. PLANOWANE ZASTOSOWANIE Właściwe użytkowanie W zależności od zamontowanego urządzenia tnącego, produkt ten jest przeznaczony do wertykulacji i usuwania darni z trawników lub grabienia ogrodów domowych i hobbistycznych. • W przypadku stosowania jako wertykulatora, produkt ten działa poprzez poruszanie trawy za pomocą specjal- nie zamocowanych kolców, które zbierają...
  • Page 93: Informacje O Bezpieczeństwie

    PL | Instrukcja obsługi 6. INFORMACJE O BEZPIECZEŃSTWIE zamocować środkowe elementy rączki (1b) używając dwóch radełkowanych nakrętek (4a). Przełącznik bezpieczeństwa silnika 6. Wsunąć dwie śruby mocujące (4b) z zewnątrz poprzez otwory w górnym elemencie rączki (7) i Przełącznik bezpieczeństwa silnika wyłącza silnik w przy- zamocować...
  • Page 94: Włączanie/Wyłączanie

    PL | Instrukcja obsługi • Poprzez wertykulację, usuwasz stwardniałą zasilania i odczekać na schłodzenie. Skontrolować pro- powierzchnię, darń oraz płasko rosnące chwasty a po- dukt dokładnie w zakresie uszkodzeń! Przed ponownym kryte skorupą korzenie trawy są poruszane. Trawnik rozpoczęciem pracy przeprowadzić naprawę wszelkich zacznie na nowo oddychać...
  • Page 95: Konserwacja

    PL | Instrukcja obsługi Poniższe sytuacje wymagają przeprowadzenia kont- ny łańcuch albo drążek prowadzący, luźne mocowa- roli urządzenia przez eksperta nia i zużyte lub uszkodzone komponenty. 2. Sprawdzać, czy pokrywy i osłony nie są uszkodzone i - po uderzeniu w przeszkodę prawidłowo zamocowane.
  • Page 96: Rozwiązywanie Problemów

    PL | Instrukcja obsługi które mogą mieć miejsce w trakcie transportu w OSTRZEŻENIE! Jeśli produkt nie działa w pojeździe. sposób prawidłowy lub wydaje nieprawidłowy 6. Zabezpieczyć produkt przed przesuwaniem lub prze- dźwięk, albo nie można uruchomić lub zatrzymać wróceniem. silnika zgodnie z opisem, lub jeśli urządzenie tnące nie pracuje prawidłowo bądź...
  • Page 97: Serwis I Naprawy

    PL | Instrukcja obsługi 13. SERWIS I NAPRAWY 16. GWARANCJA Uwaga! Naprawy elementów elektrycznych mogą być Obowiązki gwaranta wynikające z udzielonej gwaran- przeprowadzane wyłącznie przez wykwalifikowanego cji polegają na naprawie wadliwego towaru, reklamo- elektryka lub warsztat obsługi klienta! wane urządzenie nie podlega wymianie lub zwrotowi W przypadku wysyłania do nas maszyny w celu naprawy, gotówki.
  • Page 98: Deklaracja Zgodności

    (np. 17. DEKLARACJA ZGODNOŚCI WE powłoka lakiernicza) . 13. W zakres naprawy gwarancyjnej nie wchodzą My, ikra GmbH, Schlesierstrasse 36, D-64839 Münster - Niemcy, deklarujemy na wyłączną odpowiedzialność, że czynności montażowe, regulacyjne oraz konserwa- cyjne.
  • Page 100 +357 22667157 +44 113 385 1115 info@lambrouagro.com.cy enquiries@gardenhomepower.com   CZ l Drupol IT l Ikra Service Italia, by BRUMAR SI l BIBIRO d.o.o. T.G. Masaryka 81/833 Loc. Valgera 110/B Tržaška cesta 233 277 13 Kostelec nad Labem 14100 ASTI (AT) 1000 Ljubljana ...

Ce manuel est également adapté pour:

Ievl 1738

Table des Matières