Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

Déclaration de conformité des moteurs à propulsion pour la
navigation de plaisance à la directive 94/25/CE modifiée par la
directive 2003/44/CE
Nom du fabricant du moteur : Coentreprise Tohatsu Marine Corporation (TMC)/Mercury Marine
Adresse : Shimodaira 4495-9
Ville : Komagane-City, Nagano
Nom du représentant agréé : Brunswick Marine in EMEA Inc.
Adresse : Parc Industriel de Petit-Rechain
Ville : Verviers
Nom de l'organisme notifié pour l'évaluation des émissions d'échappement : TÜV SÜD Group
Adresse : Ridlerstrasse 65
Ville : Munich
Nom de l'organisme notifié pour les évaluations des émissions sonores : International Marine
Certification Institute
Adresse : Rue Abbé Cuypers 3
Ville : Bruxelles
Module d'évaluation de conformité
des émissions d'échappement :
Module d'évaluation de conformité
des émissions sonores :
Autres directives communautaires applicables : Directive relative à la sécurité des machines
2006/42/CE ; Directive relative à la compatibilité électromagnétique 2004/108/CE
Description des moteurs et exigences essentielles
Type de moteur
☒ Moteur hors-bord
Identification des moteurs couverts par cette Déclaration de conformité
Nom du modèle ou de la famille du
moteur
2,5, 3,5 ch
4, 5, 6 ch
15, 20 ch
Moteur à injection électronique de
carburant de 25, 30 ch
fra
Code postal : 399-4101
Code postal : B-4800
Code postal : 80339
Pays : Allemagne
Code postal :
Pays : Belgique
B-1040
☒ B+C
☐ A
Type de carburant
☒ Essence
Numéro de série
de début
0R098000
0R098000
0R235168
0R098000
i
Pays : Belgique
N° d'identification : 0123
N° d'identification : 0609
☐ B+D
☐ B+E
☐ B+F
☒ Aa
☐ G
☐ H
Cycle de combustion
☒ 4 temps
Numéro du certificat d'examen de type
ou d'approbation de type CE
SB5 09 01 57840 033
SB5 11 04 57840 037
SB5 07 12 57840 027
SB5 05 10 57840 003
Pays : Japon
☐ G
☐ H

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Mercury Marine 25 EFI FourStroke

  • Page 1 Déclaration de conformité des moteurs à propulsion pour la navigation de plaisance à la directive 94/25/CE modifiée par la directive 2003/44/CE Nom du fabricant du moteur : Coentreprise Tohatsu Marine Corporation (TMC)/Mercury Marine Adresse : Shimodaira 4495-9 Ville : Komagane-City, Nagano...
  • Page 2 à toutes les exigences normatives essentielles telles qu'applicables. Nom/fonction : Mark D. Schwabero, Président, Mercury Marine Date et lieu d'émission : 4 septembre 2012 Fond du Lac, Wisconsin, États-Unis Bienvenue Ce produit constitue l'un des meilleurs moteurs hors-bord sur le marché.
  • Page 3 Offre un atelier propre et ordonné avec des outils et une documentation d'entretien bien organisés. Informations relatives au droit d'auteur et aux marques de commerce © MERCURY MARINE. Tous droits réservés. Aucune de ces pages ne peut être reproduite, en tout ou partie, sans autorisation.
  • Page 4 Alpha, Axius, Bravo One, Bravo Two, Bravo Three, le logo du M entouré d'un cercle avec des vagues, K- planes, Mariner, MerCathode, MerCruiser, Mercury, le logo Mercury avec des vagues, Mercury Marine, Mercury Precision Parts, Mercury Propellers, Mercury Racing, MotorGuide, OptiMax, Quicksilver, SeaCore, Skyhook, SmartCraft, Sport-Jet, Verado, VesselView, Zero Effort, Zeus, #1 On the Water et We're Driven to win sont des marques déposées de Brunswick Corporation.
  • Page 5 INFORMATIONS SUR LA GARANTIE Enregistrement de la garantie..........................1 Transfert de garantie............................1 Transfert du Plan de protection des produits Mercury (Contrat d'entretien prolongé) : États‑Unis et Canada .................................... 2 Garantie limitée de 3 ans contre la corrosion..................... 2 Couverture de la garantie et exclusions......................3 Garantie limitée relative aux émissions dans la cadre de la réglementation de l'EPA des États‑Unis....
  • Page 6 Exigences de l'EPA relatives aux réservoirs de carburant portables et sous pression........38 Exigences en matière de soupape de carburant à la demande................ 38 Réservoir de carburant sous pression portable de Mercury Marine..............38 Remplissage du réservoir de carburant......................40 Huiles moteur recommandées..........................
  • Page 7 Entretien Entretien du moteur hors‑bord.......................... 70 Règlements de l’EPA relatifs aux émissions..................... 70 Calendrier d’inspection et d’entretien........................ 71 Rinçage du système de refroidissement......................72 Retrait et installation du capot supérieur......................74 Entretien externe............................... 74 Inspection de la batterie ........................... 74 Système d’alimentation en carburant........................
  • Page 8 Installation Informations relatives à l'installation......................... 98 Installation du moteur hors‑bord........................99 Faisceau électrique, connexion de la batterie, réservoirs de carburant............109 Installation des câbles de commande......................112 Installation de l'hélice............................117 Journal d'entretien Journal d'entretien............................119 viii...
  • Page 9 Il est possible de modifier l'adresse à tout moment, y compris lors d'une demande au titre de la garantie, en appelant Mercury Marine ou en envoyant une lettre ou un fax avec mention du nom, de l'ancienne adresse, de la nouvelle adresse et du numéro de série du moteur, au département de l'enregistrement des garanties de Mercury Marine.
  • Page 10 Demande de transfert. Envoyer au service Plan de protection des produits Mercury un reçu/contrat de vente, un formulaire de Demande de transfert dûment rempli et un chèque libellé à l'ordre de Mercury Marine d'un montant de 50,00 $ (par moteur) en paiement des frais de transfert.
  • Page 11 INFORMATIONS SUR LA GARANTIE COMMENT OBTENIR L'APPLICATION DE LA GARANTIE : Le client doit fournir à Mercury une possibilité raisonnable d’effectuer la réparation, ainsi qu’un accès raisonnable au produit. Les revendications au titre de la garantie doivent être faites en remettant le produit aux fins d'inspection à un revendeur autorisé par Mercury à...
  • Page 12 INFORMATIONS SUR LA GARANTIE La garantie est limitée aux vices de matériaux ou de fabrication et uniquement si la vente au consommateur est effectuée dans un pays dans lequel nous autorisons la distribution dudit produit. Pour toutes les questions relatives à la couverture de la garantie, contacter le revendeur agréé. Il se réjouira de répondre à...
  • Page 13 Garantie limitée relative aux émissions dans la cadre de la réglementation de l'EPA des États-Unis Conformément aux obligations découlant de l'article 40 CFR partie 1045, sous-partie B, Mercury Marine offre une garantie relative aux émissions de cinq ans ou de 175 heures de fonctionnement du moteur, à la première échéance, à...
  • Page 14 être adressés, accompagnés du produit, à un revendeur agréé par Mercury afin qu’il puisse réparer ledit produit. Si l’acheteur ne peut remettre le produit à un tel revendeur, il doit le signaler à Mercury Marine et à Mercury qui s’occupera alors de l’inspection et de toute réparation sous garantie. L'acheteur devra alors s'acquitter des frais relatifs au transport et/ou au temps de déplacement.
  • Page 15 California Air Resources Board peut constituer un fondement au rejet d'une revendication au titre de la garantie, à la discrétion de Mercury Marine. Les défaillances de pièces garanties causées par l'utilisation de pièces d'appoint non exemptées ou de pièces modifiées ne seront pas couvertes.
  • Page 16 INFORMATIONS SUR LA GARANTIE En votre qualité de propriétaire du moteur hors-bord, vous devez toutefois savoir que Mercury Marine peut refuser la couverture de la garantie si le moteur hors-bord ou une pièce est défaillante en raison d'une utilisation abusive, d'une négligence, d'un entretien incorrect ou de modifications non approuvées.
  • Page 17 Ne peuvent bénéficier de la garantie au titre de la présente garantie limitée que les clients qui ont acheté le produit au détail auprès d'un revendeur autorisé par Mercury Marine à distribuer le produit dans le pays où la vente a eu lieu et uniquement une fois que le processus d'inspection préalable à la livraison spécifié par Mercury Marine a été...
  • Page 18 à la violation d'une garantie de qualité acceptable qui lie Mercury Marine en vertu de la loi australienne sur la protection des consommateurs. L’acheteur ne doit pas expédier le produit ou des pièces du produit directement à...
  • Page 19 Vous pouvez modifier votre adresse à tout moment, y compris lors d'une revendication au titre de la garantie, en appelant Mercury Marine ou en envoyant une lettre ou un fax avec votre nom, votre ancienne adresse, votre nouvelle adresse et le numéro d'identification de la coque (HIN), au service de l'enregistrement des garanties de Mercury Marine.
  • Page 20 INFORMATIONS SUR LA GARANTIE Produit de course Garantie limitée standard Garantie anticorrosion limitée standard (Usage récréatif uniquement) Verado (350 SCi) 2 ans 3 ans En dehors des États-Unis Pour les produits achetés en dehors des États-Unis, contacter le distributeur du pays concerné ou le centre d'entretien Marine Power agréé...
  • Page 21 INFORMATIONS SUR LA GARANTIE TABLEAUX DE GARANTIE PACIFIQUE SUD – MOTEURS HORS-BORD ET JETS Garantie limitée Garantie anticorrosion Produits Utilisation commerciale légère standard limitée standard Tous les moteurs Contacter le centre d'entretien 2 ans 3 ans hors-bord Marine Power le plus proche. En dehors de la région Pacifique Sud Pour les produits achetés en dehors de la région Pacifique Sud, contacter le distributeur du pays concerné...
  • Page 22 INFORMATIONS SUR LA GARANTIE Produit de course Garantie limitée Garantie anticorrosion (Usage récréatif Application commerciale standard limitée standard uniquement) Contacter le centre d'entretien Verado 350 SCi 2 ans 3 ans Marine Power le plus proche. En dehors de l'Europe et de la CEI Pour les produits achetés en dehors de l'Europe et de la CEI, contacter le distributeur du pays concerné...
  • Page 23 INFORMATIONS SUR LA GARANTIE En dehors de l'Afrique du Sud Pour les produits achetés en dehors de l'Afrique du Sud, contacter le distributeur du pays concerné ou le centre d'entretien Marine Power le plus proche.
  • Page 24 GÉNÉRALITÉS Responsabilités du navigateur L'opérateur (pilote) est responsable de l'utilisation correcte et en toute sécurité du bateau ainsi que de la sécurité des personnes à bord et du public en général. Il est fortement recommandé que chaque pilote lise et comprenne la totalité...
  • Page 25 Lors du choix d'une hélice, une sélection complète d'hélices en aluminium et en acier inoxydable spécifiquement conçues pour le moteur hors-bord est disponible auprès de Mercury Marine. Pour voir l'offre complète de produits et trouver l'hélice correcte convenant le mieux à une application donnée, visiter le site www.mercmarinepropellers.com ou consulter le revendeur Mercury agréé...
  • Page 26 à pleins gaz lors d'un fonctionnement normal à pleins gaz. MATÉRIAU DE L'HÉLICE La plupart des hélices fabriquées par Mercury Marine sont constituées d'aluminium ou d'acier inoxydable. L'aluminium convient à l'usage général et est standard sur un grand nombre de bateaux neufs. L'acier inoxydable est jusqu'à...
  • Page 27 GÉNÉRALITÉS 3 PALES COMPARÉES À 4 PALES Disponibles en aluminium et en acier inoxydable et en plusieurs tailles, les hélices à 3 et 4 pales ont des caractéristiques de performance uniques. En général, les hélices à 3 pales offrent de bonnes performances globales et une vitesse maximale supérieure aux hélices à...
  • Page 28 GÉNÉRALITÉS AVERTISSEMENT Le dégagement d'une biellette de direction peut forcer le bateau à effectuer un virage brusque et complet, totalement inattendu. La violence de cette manœuvre potentiellement brusque risque de projeter les occupants du bateau par dessus bord, les exposant à des blessures graves, voire mortelles. 9938 Écrous autobloquants Coupe-circuit d'urgence...
  • Page 29 GÉNÉRALITÉS Lire les informations de sécurité suivantes avant de continuer. Importantes informations relatives à la sécurité : Le coupe-circuit d'urgence arrête le moteur lorsque l’opérateur s’éloigne suffisamment du poste de pilotage pour activer l'interrupteur. Ceci se produit si le pilote tombe accidentellement par-dessus bord ou se déplace dans le bateau à...
  • Page 30 GÉNÉRALITÉS Protection des baigneurs EN CROISIÈRE Il est très difficile pour une personne se tenant dans l'eau ou flottant de prendre une action rapide pour éviter un bateau navigant dans sa direction, même à vitesse lente. 21604 Toujours ralentir et assurer une veille constante lors de la navigation dans les endroits où des personnes risquent de se trouver dans l'eau.
  • Page 31 GÉNÉRALITÉS Les personnes qui se trouvent sur le pont avant peuvent être facilement projetées par-dessus bord et les personnes assises sur le pont avant, les jambes à l’extérieur, peuvent être entraînées dans l'eau par une vague. 26782 AVERTISSEMENT S'asseoir ou se tenir debout dans une partie du bateau qui n'est pas conçue pour les passagers à des vitesse supérieures au ralenti peut causer des blessures graves, voire mortelles.
  • Page 32 GÉNÉRALITÉS Saut des vagues ou du sillage Le franchissement de vagues ou de sillage par les bateaux de plaisance fait partie de la navigation. Cependant, si cette activité est réalisée à une vitesse suffisante pour forcer la coque du bateau en partie ou entièrement hors de l’eau, certains risques se présentent, particulièrement lorsque le bateau reprend contact avec l’eau.
  • Page 33 L'utilisation d'un bateau ou d'un moteur endommagés par impact peut causer des dommages ainsi que des blessures graves, voire mortelles. Si le bateau subit un impact quelconque, faire inspecter et réparer le bateau ou l'ensemble de propulsion par un revendeur Mercury Marine agréé. Instructions de sécurité pour les moteurs hors-bord à barre franche Aucune personne et aucun objet ne doivent se tenir dans la surface se trouvant directement devant le moteur hors-bord lorsque le bateau se déplace.
  • Page 34 GÉNÉRALITÉS Les premiers symptômes d'intoxication à l'oxyde de carbone, proches de ceux du mal de mer ou d'un empoisonnement, comprennent des maux de tête, des vertiges, une somnolence et des nausées. AVERTISSEMENT L'inhalation des gaz d'échappement du moteur peut être à l'origine d'un empoisonnement à l'oxyde de carbone, ce qui peut entraîner une perte de connaissance, des lésions cérébrales, voire le décès.
  • Page 35 Certains accessoires qui ne sont ni fabriqués ni vendus par Mercury Marine ne sont pas conçus pour être utilisés en toute sécurité avec ce moteur hors-bord. Se procurer et consulter les manuels d'installation, de fonctionnement et d'entretien de tous les accessoires sélectionnés.
  • Page 36 (poids) (se reporter à la plaque de capacité du bateau). Connaître les limites de fonctionnement et de charge du bateau. Déterminer s’il conserve ses capacités de flottaison une fois rempli d’eau. En cas de doute, contacter le revendeur agréé Mercury Marine ou le constructeur du bateau. Sicherstellen, dass alle Bootsinsassen ordnungsgemäß auf einem Sitzplatz sitzen.
  • Page 37 GÉNÉRALITÉS • Ne laisser personne s’asseoir sur une partie du bateau qui n’est pas prévue pour cet usage, à savoir : les dossiers des sièges, les plats-bords, le tableau arrière, la proue, les ponts, les fauteuils de pêche surélevés et tout fauteuil de pêche pivotant. Ne laisser aucun passager s'asseoir ou monter sur des parties quelconques du bateau où...
  • Page 38 GÉNÉRALITÉS Enregistrement du numéro de série Il est important de noter ce numéro pour référence ultérieure. Le numéro de série est situé sur le moteur hors- bord comme illustré. Model Number XXXXXXX Serial Number XXXXX XX XXXX XXX Me rc ury Marine Brunswick Corp.
  • Page 39 GÉNÉRALITÉS Modèles Intensité de démarrage marin de 465 A, intensité de Capacité nominale de batterie démarrage à froid de 350 A Système de contrôle des émissions Commande électronique du moteur Niveau sonore aux oreilles du pilote 80,9 (ICOMIA 39-94) dBA Vibration de la barre franche (ICOMIA 38-94) m/s²...
  • Page 40 GÉNÉRALITÉS Identification des composants MODÈLE À RELEVAGE MANUEL 15873 Capot supérieur Poignée de démarrage manuel Interrupteur d'arrêt du moteur Bouton de réglage de la friction de la manette des gaz Bouton spécial d’accélérateur Bras de tableau arrière Levier de verrouillage de relevage Admission d'eau de refroidissement principale Embase Admission d'eau de refroidissement secondaire...
  • Page 41 GÉNÉRALITÉS Voyant d'alarme Bouton de démarrage (modèles à démarrage électrique) Coupe-circuit d'urgence Levier de réglage de la friction de la direction...
  • Page 42 GÉNÉRALITÉS MODÈLE À RELEVAGE MANUEL À ASSISTANCE PAR GAZ 15882 Capot supérieur Poignée de démarrage manuel Interrupteur d'arrêt du moteur Bouton de réglage de la friction de la manette des gaz Bouton spécial d’accélérateur Levier de support de relevage Levier de relevage à assistance par gaz Admission d'eau de refroidissement principale Embase Admission d'eau de refroidissement secondaire...
  • Page 43 GÉNÉRALITÉS Levier de réglage de la friction de la direction MODÈLES À RELEVAGE HYDRAULIQUE 39260 Bras de tableau arrière Levier de support de relevage Capot supérieur Verrouillage de carénage Carénage inférieur Bouton de relevage auxiliaire Protections Plaque anti-ventilation Admission d'eau de refroidissement secondaire Embase Admission d'eau de refroidissement principale Valve de desserrage de relevage manuel...
  • Page 44 TRANSPORT Remorquage du bateau/moteur Remorquer le bateau lorsque le moteur est abaissé en position verticale de fonctionnement. Mettre le moteur en marche arrière. Si la hauteur par rapport au sol est insuffisante, relever le moteur à l’aide d’un dispositif de support. Suivre les recommandations du revendeur local.
  • Page 45 Les composants du circuit de carburant du moteur Mercury Marine peuvent supporter un maximum de 10 % d’alcool dans l’essence. La résistance maximale du circuit d’alimentation en carburant du bateau n'est pas connue.
  • Page 46 46273 Réservoir de carburant sous pression portable de Mercury Marine Mercury Marine a mis au point un nouveau réservoir de carburant sous pression portable conforme aux exigences précitées de l'EPA. Ces réservoirs de carburant sont disponibles comme accessoires ou sont...
  • Page 47 CARBURANT ET HUILE CARACTÉRISTIQUES SPÉCIALES DU RÉSERVOIR DE CARBURANT PORTABLE • Le réservoir de carburant est équipé d'une soupape à deux voies qui permet à l'air d'entrer dans le réservoir à mesure que le carburant est pompé vers le moteur et qui s'ouvre à l'atmosphère si la pression interne du réservoir dépasse 34,4 kPa .
  • Page 48 CARBURANT ET HUILE Remplissage du réservoir de carburant AVERTISSEMENT Éviter les risques de blessures graves, voire mortelles, que peuvent causer un incendie ou une explosion d’essence. Prendre les précautions d'usage lors du remplissage des réservoirs à carburant. Toujours arrêter le moteur, ne pas fumer et éviter toute présence de flammes nues ou d'étincelles lors du remplissage des réservoirs de carburant.
  • Page 49 CARBURANT ET HUILE IMPORTANT : L'utilisation d'huiles non-détergentes multi-viscosité (autres que Mercury ou Quicksilver ou de marque connue certifiée NMMA FC-W), d'huiles synthétiques, d'huiles de basse qualité ou d'huiles contenant des additifs solides n'est pas recommandée. Viscosité SAE recommandée pour l'huile moteur F°...
  • Page 50 CARBURANT ET HUILE Retirer à nouveau la jauge d'huile et observer le niveau d'huile. Le niveau d'huile doit se situer entre les repères « Full » (Plein) et « Add » (Ajouter). Si le niveau est trop bas, retirer le bouchon de remplissage d'huile et faire l'appoint jusqu'au niveau supérieur, sans toutefois le dépasser.
  • Page 51 CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES Caractéristiques de la commande à distance Le bateau peut être équipé d'une des commandes à distance Mercury Precision ou Quicksilver illustrées. Dans le cas contraire, demander au revendeur de décrire les fonctions et les modes de fonctionnement de la commande à...
  • Page 52 CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES Caractéristiques des modèles à barre franche • Bouton spécial d'accélération – Une pression sur le bouton alors que le moteur hors-bord est au point mort permet au pilote du bateau de réchauffer le moteur en augmentant le régime sans mettre le moteur en prise.
  • Page 53 CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES • Voyant d'alarme – Le voyant d'alarme s'allume ou clignote pour signaler au pilote les états du système d'alarme. Voir Système d'alarme. 15732 • Bouton de démarrage électrique (modèles à démarrage électrique) – Appuyer sur le bouton pour mettre le moteur en marche.
  • Page 54 CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES • Levier de déverrouillage de la barre franche – Pousser le levier pour faire passer la barre franche d'une position à l'autre. Levier de déverrouillage de la barre 3274 • Capuchon du verrou de la barre franche – Retirer le capuchon du verrou en haut de la barre franche pour verrouiller cette dernière en position relevée.
  • Page 55 CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES • Bouton de friction de la poignée d'accélérateur – Tourner le bouton de friction pour régler et maintenir l'accélération à la vitesse souhaitée. Tourner le bouton dans le sens horaire pour augmenter la friction ou dans le sens antihoraire pour la diminuer. Diminution de la friction (sens antihoraire) Augmentation de la friction (sens horaire) 28542...
  • Page 56 CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES Système d'alarme Régime mo‐ Voyant d'alar‐ Fonction Signal sonore Description teur limité à 2 800 tr/min pendant 5 se‐ Démarrage Un bip Essai normal des systèmes condes Température excessi‐ Continu Allumé Surchauffe du moteur ve du moteur Pression d'huile basse Continu Allumé...
  • Page 57 CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES • un pas ou un diamètre d'hélice incorrects ; • le patinage du moyeu d'hélice ; • un moteur hors-bord monté trop haut sur le tableau arrière ; • un relevage excessif du moteur hors-bord au-delà de la position verticale ; •...
  • Page 58 CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES FONCTIONNEMENT EN EAUX PEU PROFONDES Lors de la navigation en eaux peu profondes, le moteur hors-bord peut être réglé et verrouillé à un angle de relevage supérieur. Faire tourner le moteur hors-bord à faible régime lorsqu'il est relevé pour une navigation en eaux peu profondes.
  • Page 59 CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES RÉGLAGE DE L'ANGLE DE FONCTIONNEMENT Les bras de tableau arrière sont dotés de quatre trous pour régler l'angle vertical de fonctionnement (mouvement d'arrêt en marche avant) du moteur hors-bord. Utiliser l'axe de relevage pour les ajustements dans les quatre trous. Trous des bras du tableau arrière Axe de relevage FREE...
  • Page 60 CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES • causer un déjaugeage plus rapide, particulièrement avec une charge lourde ou un bateau à poupe lourde ; • généralement améliorer la tenue en eau agitée ; • augmenter le couple de direction ou tirer le bateau vers tribord (avec une hélice normale à rotation dans le sens horaire) ;...
  • Page 61 CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES Saisir la poignée du capot supérieur et relever complètement le moteur hors-bord jusqu'à le verrouiller en place. 15924 ABAISSEMENT DU MOTEUR HORS-BORD EN POSITION DE FONCTIONNEMENT Mettre le levier de relevage en position déverrouillée. Relever légèrement le moteur hors-bord pour le déverrouiller et l'abaisser doucement.
  • Page 62 CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES Pour déverrouiller le moteur hors-bord de la position de navigation en eaux peu profondes, placer le levier de relevage en position de déverrouillage, puis l'abaisser doucement. 15925 RÉGLAGE DE L'ANGLE DE FONCTIONNEMENT DU MOTEUR HORS-BORD L’angle de fonctionnement vertical du moteur hors-bord se règle en modifiant la position de l’axe de relevage dans l’un des six trous de réglage disponibles.
  • Page 63 CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES Disposer les passagers et la charge embarquée de sorte que le poids soit uniformément réparti. 15927 Angle excessif (poupe abaissée – proue relevée) Angle insuffisant (poupe relevée – proue abaissée) Angle correctement réglé (proue légèrement relevée) Considérer attentivement les listes suivantes lors du réglage de l'angle de fonctionnement du moteur hors- bord.
  • Page 64 CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES Relevage et inclinaison hydrauliques (selon modèle) Le moteur hors-bord est équipé d'une commande de trim/inclinaison appelée relevage hydraulique. Ceci permet à l'utilisateur de régler aisément la position du moteur hors-bord en appuyant sur le bouton de trim. Le fait de rapprocher le moteur du tableau arrière du bateau est appelé...
  • Page 65 CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES • abaisser l'étrave ; • causer un déjaugeage plus rapide, particulièrement avec une charge lourde ou un bateau à poupe lourde ; • généralement améliorer la tenue en eau agitée ; • augmenter le couple de direction ou tirer le bateau vers tribord (avec une hélice normale à rotation dans le sens horaire) ;...
  • Page 66 CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES RELEVAGE MANUEL Si le moteur hors-bord ne peut pas être relevé en utilisant le bouton de trim/relevage, il peut être relevé manuellement. REMARQUE : La valve de desserrage du relevage manuel doit être serrée avant toute utilisation du moteur hors-bord pour éviter que ce dernier ne se relève lors d'un fonctionnement en marche arrière.
  • Page 67 CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES Réglage de la dérive Il se peut que le couple de direction de l'hélice tire le bateau dans une direction. Ceci est le résultat normal d'un moteur hors-bord qui n'est pas relevé avec l'arbre d'hélice parallèle à la surface de l'eau. La dérive peut compenser ce couple de direction dans bien des cas et peut être réglée dans certaines limites pour réduire tout effort de direction irrégulier.
  • Page 68 FONCTIONNEMENT Liste de vérification préalable au démarrage • Le pilote connaît les procédures de navigation et de fonctionnement en toute sécurité. • Un dispositif personnel de flottaison certifié d'une taille adaptée à chaque passager (conformément à la législation) est embarqué et est immédiatement accessible. •...
  • Page 69 FONCTIONNEMENT Vérifier le niveau d'huile moteur. 9601 AVIS Une alimentation insuffisante en eau de refroidissement entraîne une surchauffe et un endommagement du moteur, de la pompe à eau et d'autres pièces. Assurer une alimentation en eau suffisante vers les arrivées d'eau pendant le fonctionnement. Vérifier que l'admission d'eau de refroidissement est immergée.
  • Page 70 FONCTIONNEMENT Pendant les huit heures de fonctionnement suivantes, éviter de faire tourner le moteur en permanence à plein régime pendant plus de cinq minutes consécutives. Démarrage du moteur – Modèles à commande à distance Avant le démarrage, lire la Liste de vérification préalable au démarrage, les Instructions préalables au démarrage et la procédure de rodage du moteur de la section Fonctionnement .
  • Page 71 FONCTIONNEMENT Mettre le moteur hors-bord au point mort (« N »). 26838 Mettre la commande de ralenti accéléré au point mort en position complètement fermée. REMARQUE : Démarrage d'un moteur noyé – Mettre la commande de ralenti accéléré en position maximale, puis continuer à...
  • Page 72 FONCTIONNEMENT AVIS Une alimentation insuffisante en eau de refroidissement entraîne une surchauffe et un endommagement du moteur, de la pompe à eau et d'autres pièces. Assurer une alimentation en eau suffisante vers les entrées d'eau pendant le fonctionnement. REMARQUE : Si le moteur hors-bord n'a plus de carburant, ou s'il a été remisé pendant une longue période, il sera nécessaire d'essayer de lancer le moteur plusieurs fois pour purger l'air du système de carburant.
  • Page 73 FONCTIONNEMENT Modèles équipés d'un système de relevage assisté par gaz – Mettre le levier de verrouillage de relevage en position de verrouillage. FREE LOCK 10251 Modèles à démarrage manuel – Tirer lentement le cordon de démarreur jusqu'à ce que l'engagement du démarreur soit perceptible puis tirer rapidement pour lancer le moteur.
  • Page 74 FONCTIONNEMENT IMPORTANT : Si de l'eau ne s'écoule pas de l'orifice indicateur de la pompe, arrêter le moteur et vérifier que l'admission d'eau de refroidissement n'est pas obstruée. S’il n’y a aucune obstruction, la pompe à eau peut être défectueuse ou le système de refroidissement peut être bouché. Ces états causent une surchauffe du moteur.
  • Page 75 FONCTIONNEMENT Arrêt du moteur Modèles à commande à distance – Réduire le régime moteur et mettre le moteur hors-bord au point mort. Mettre la clé de contact sur « OFF » (Arrêt). 26843 Modèles à barre franche – Réduire le régime moteur et mettre le moteur hors-bord au point mort. Enfoncer le bouton d’arrêt du moteur ou tourner la clé...
  • Page 76 FONCTIONNEMENT Mettre le moteur hors-bord au point mort (« N »). NEUTRAL START 26838 10051 AVERTISSEMENT Le dispositif de protection de démarrage au point mort ne fonctionne pas lors de la mise en marche du moteur avec le cordon de démarreur d'urgence. Régler le régime moteur au ralenti et l'inversion de marche sur point mort pour empêcher la mise en marche du moteur hors-bord en prise.
  • Page 77 FONCTIONNEMENT Tirer sur le cordon du démarreur pour démarrer le moteur. 10006...
  • Page 78 Quicksilver. Règlements de l’EPA relatifs aux émissions Tous les moteurs hors-bord neufs fabriqués par Mercury Marine sont certifiés conformes aux réglementations en matière de lutte contre la pollution atmosphérique applicables aux moteurs hors-bord neufs, établies par l'Environmental Protection Agency (EPA) des États-Unis. Cette certification dépend de certains réglages effectués selon les normes d'usine.
  • Page 79 ENTRETIEN Le propriétaire/opérateur ne doit pas modifier le moteur d'une quelconque manière qui affecterait sa puissance ou ses niveaux d’émissions au point où ils dépasseraient les caractéristiques prédéterminées en usine. Calendrier d’inspection et d’entretien AVANT CHAQUE UTILISATION • Vérifier le niveau d'huile moteur. Voir Carburant et huile – Contrôle et ajout d'huile moteur. •...
  • Page 80 ENTRETIEN • Vérifier le serrage des boulons, des écrous et des autres fixations. • Vérifier que les joints de carénage ne sont pas endommagés. • Vérifier que la mousse de réduction du niveau sonore interne du carénage (selon modèle) n'est pas endommagée.
  • Page 81 ENTRETIEN Dispositif de nettoyage 91-44357Q 2 Se fixe aux admissions d’eau ; assure une alimentation en eau fraîche lors du nettoyage du système de refroidissement ou du fonctionnement du moteur. 9192 Brancher un tuyau d'eau sur le dispositif de nettoyage. Ouvrir le robinet d’eau et régler le débit afin que de l’eau s’échappe des coupelles en caoutchouc, ce qui permet de s'assurer que le moteur reçoit un volume d'eau de refroidissement suffisant.
  • Page 82 ENTRETIEN Retrait et installation du capot supérieur DÉPOSE Déverrouiller le verrou arrière en tirant le levier vers le haut. 10190 Relever l'arrière du capot et désengager le crochet avant. 10191 INSTALLATION Abaisser le capot supérieur sur le moteur. Abaisser en premier l'avant du capot et enclencher le crochet avant, puis abaisser le capot supérieur en le calant sur le capot inférieur.
  • Page 83 ENTRETIEN Système d’alimentation en carburant AVERTISSEMENT Le carburant est inflammable et explosif. Vérifier que la clé de contact est sur arrêt et que le coupe-circuit d'urgence est placé de sorte que le moteur ne puisse pas démarrer. Ne pas fumer ou ne pas approcher de source d'étincelles ou de flamme nue lors de l'entretien.
  • Page 84 ENTRETIEN INSTALLATION Pousser l'élément filtrant dans le couvercle. Mettre le joint torique en place sur la cuve de regard, puis visser cette dernière à la main dans le couvercle. Enfoncer de nouveau le filtre dans le support. IMPORTANT : Vérifier l'absence de toute fuite de carburant au niveau du filtre en pressant la poire d'amorçage jusqu'à...
  • Page 85 ENTRETIEN Assembler la biellette de direction au moteur au moyen d'un boulon, d'un écrou de blocage, d'une entretoise et de rondelles plates. Serrer l'écrou de blocage au couple spécifié. 9691 Boulon (10-898101018) Rondelle plate (12-95392-10) Entretoise (23-853826001) Écrou de blocage à insert en nylon (11-16147--3) Installer la biellette de direction dans le trou latéral Écrou de blocage à...
  • Page 86 ENTRETIEN Une anode est installée dans le bloc-moteur. Retirer l'anode à l'emplacement illustré. Installer l'anode sur le couvercle à l'aide du boulon. Serrer le boulon au couple spécifié. Installer le couvercle avec le joint d'étanchéité neuf. Serrer les boulons au couple spécifié. 10230 Couvercle Anode...
  • Page 87 ENTRETIEN Remplacement de l'hélice AVERTISSEMENT Les hélices en rotation peuvent causer des blessures graves, voire mortelles. Ne jamais faire fonctionner le bateau hors de l'eau avec une hélice installée. Avant d'installer ou de retirer une hélice, mettre l'embase au point mort et engager le coupe-circuit d'urgence pour empêcher la mise en marche du moteur. Placer une cale de bois entre la pale d'hélice et la plaque anti-ventilation.
  • Page 88 ENTRETIEN Extraire l'hélice directement de l'arbre. Si l'hélice est grippée sur l'arbre et ne peut pas être retirée, la faire retirer par un revendeur agréé. 28351 10075 IMPORTANT : Pour éviter que le moyeu d'hélice ne se corrode et se grippe sur l'arbre (particulièrement en eaux salées), toujours appliquer une couche de lubrifiant recommandé...
  • Page 89 ENTRETIEN REMARQUE : Si l’écrou d’hélice et le trou d’arbre d’hélice ne sont pas alignés après le serrage au couple spécifié, serrer encore l’écrou jusqu’à ce qu’il soit aligné avec le trou. Aigner l'écrou d'hélice avec le trou de l'arbre d'hélice. Introduire une goupille fendue neuve dans le trou, puis en courber les extrémités.
  • Page 90 ENTRETIEN Retirer les bougies pour vérifier leur état. Remplacer les bougies si les électrodes sont usées ou si l'isolant est rugueux, fendu, cassé, cloqué ou encrassé. 26946 Régler l'écartement des électrodes de bougies selon les spécifications. 27848 Écartement des électrodes de bougie Bougie 0,80 –...
  • Page 91 ENTRETIEN Ouvrir le porte-fusible et observer la bande argentée qui se trouve à l'intérieur du fusible. Si cette bande est rompue, remplacer le fusible. Le remplacer par un fusible neuf de même calibre. 15917 Bon fusible Fusible grillé Inspection de la courroie de distribution Inspecter la courroie de distribution et la faire remplacer par un revendeur agréé...
  • Page 92 ENTRETIEN N° de pièce Description Emplacement N° de pièce du tube Graisse à haute Arbre d'hélice 8M0071841 performance 2-4-C avec PTFE Arbre d'hélice 92-802859Q 1 • Arbre d'hélice – Voir Remplacement de l'hélice pour le retrait et l'installation de l'hélice. Recouvrir d'une couche de graisse tout l’arbre d’hélice pour empêcher son moyeu de se corroder et de se gripper sur l'arbre.
  • Page 93 ENTRETIEN • Tube de relevage – Graisser par les graisseurs. 15915 • Graisser les filetages des vis de serrage du tableau arrière (selon modèle). 15914 • Graisseur de câble de direction (selon modèle) – Tourner le volant pour rétracter complètement l'extrémité...
  • Page 94 ENTRETIEN Graisser les points suivants avec de l'huile de faible viscosité. • Points de pivot de biellette de direction – Graisser les points de pivot. 10164 Vérification de l’huile de relevage hydraulique Relever le moteur hors-bord au maximum et engager le verrouillage du support de relevage. 9703 Enlever le bouchon de remplissage et vérifier le niveau d’huile.
  • Page 95 ENTRETIEN Vidange de l'huile moteur CONTENANCE EN HUILE MOTEUR La contenance en huile moteur est d'environ 1,8 litre . PROCÉDURE DE VIDANGE D'HUILE Relever le moteur hors-bord pour le mettre en position de remorquage. Tourner la direction du moteur hors-bord de sorte que l'orifice de vidange soit orienté vers le bas. Retirer le bouchon de vidange et vidanger l'huile moteur dans un récipient adapté.
  • Page 96 ENTRETIEN Faire tourner le moteur au ralenti pendant cinq minutes et s'assurer qu'il n'y a pas de fuites. Arrêter le moteur et vérifier le niveau d'huile sur la jauge. Faire l'appoint d'huile si nécessaire. Bouchon de remplissage d'huile 9737 Graissage de l’embase En cas d’ajout ou de vidange du lubrifiant de l'embase, examiner visuellement le lubrifiant pour voir s'il contient de l'eau.
  • Page 97 ENTRETIEN VÉRIFICATION DU NIVEAU DE LUBRIFIANT ET REMPLISSAGE DE L'EMBASE Placer le moteur hors-bord en position verticale de fonctionnement. Enlever le bouchon d'évent. Retirer le bouchon de vidange. Enfoncer un tube de lubrifiant dans le trou de remplissage et ajouter du lubrifiant jusqu'à...
  • Page 98 ENTREPOSAGE Préparation à l'entreposage Le principal facteur à prendre en considération lors de la préparation au remisage du moteur hors-bord est sa protection contre la rouille, la corrosion et les dommages causés par le gel de l'eau contenue dans le moteur. Il convient de procéder comme suit pour préparer le moteur hors-bord à...
  • Page 99 ENTREPOSAGE N° de pièce Description Emplacement N° de pièce du tube Produit anticorrosif Surfaces métalliques externes 92-802878Q55 Corrosion Guard Protection des composants internes du moteur • Retirer les bougies et injecter une petite quantité d’huile moteur à l’intérieur de chaque cylindre. •...
  • Page 100 DÉPANNAGE Le démarreur ne lance pas le moteur (modèles à démarreur électrique) CAUSES POSSIBLES • Fusible grillé dans le circuit de démarrage. Voir la section Entretien . • Le moteur hors-bord n'est pas au point mort. • La batterie est faible ou les connexions sont desserrées ou corrodées. •...
  • Page 101 DÉPANNAGE d. Pincement ou pliure du tuyau de carburant • Panne de la pompe à carburant • Panne d'un élément du système d'allumage Perte de puissance CAUSES POSSIBLES • Pression d'huile basse. Vérifier le niveau d’huile. • Le papillon n'est pas complètement ouvert. •...
  • Page 102 Si l’ensemble de propulsion venait à être volé, communiquer immédiatement aux autorités locales et à Mercury Marine les numéros de modèle et de série, ainsi que la personne à prévenir en cas de restitution. Une base de données contenant toutes ces informations est conservée par Mercury Marine afin d’aider les autorités et les revendeurs à...
  • Page 103 Seuls les revendeurs agréés peuvent acheter des pièces et accessoires d’origine Quicksilver auprès de l’usine. Mercury Marine ne fournit pas les revendeurs non agréés ou les acheteurs au détail. Pour toute question concernant les pièces et accessoires, le revendeur a besoin de connaître le modèle de moteur et les numéros de série afin de commander les pièces correctes.
  • Page 104 (920) 929-4894 Attn : Publications Department (États-Unis uniquement) (États-Unis uniquement) P.O. Box 1939 Fond du Lac, WI 54935-1939 Contacter le centre de réparation agréé Mercury Marine le plus proche pour commander des documents supplémentaires relatifs à l'ensemble de propulsion concerné.
  • Page 105 SERVICE APRÈS-VENTE Photocopier ce formulaire et l'utiliser comme étiquette d'expédition. Mercury Marine Soumettre le formulaire de Attn : Publications Department commande suivant avec le W6250 West Pioneer Road paiement à : P.O. Box 1939 Fond du Lac, WI 54936-1939 Expédier à : Adresse Ville, État, Province...
  • Page 106 Certains accessoires qui ne sont ni fabriqués ni vendus par Mercury Marine ne sont pas conçus pour être utilisés en toute sécurité avec ce moteur hors-bord. Se procurer et consulter les manuels d'installation, de fonctionnement et d'entretien de tous les accessoires sélectionnés.
  • Page 107 INSTALLATION • Le tuyau à faible perméabilité est de catégorie USCG Type B1-15 ou Type A1-15, ne dépassant pas 15/gm²/24 h avec un carburant CE 10 à 23 °C , conformément aux spécifications de la norme SAE J 1527 relative aux tuyaux d'alimentation en carburant pour applications maritimes. POMPE À...
  • Page 108 INSTALLATION Relever l'arrière du carénage et désenclencher le crochet avant. 10170 Installation du capot supérieur Enclencher le crochet avant et pousser le carénage supérieur sur le carénage inférieur. Enfoncer le verrouillage de carénage pour le verrouiller en place. LEVAGE DU MOTEUR HORS-BORD Utiliser l'œilleton de levage situé...
  • Page 109 INSTALLATION Ce produit doit être fixé au tableau arrière avec la visserie de montage requise. Si le moteur hors-bord heurte un objet immergé, la visserie de montage requise empêche le moteur hors-bord d'être projeté hors du tableau de bord. Un autocollant apposé sur le support pivotant rappelle le danger potentiel à l'installateur. WARNING Avoid serious injury or death.
  • Page 110 INSTALLATION Utiliser un long foret pour percer les deux trous inférieurs de 8 mm par le tableau arrière en utilisant les brides du tableau arrière comme gabarit pour la disposition des trous de boulons. Trou de bride du tableau arrière supérieur Trou de bride du tableau arrière inférieur 15949 Appliquer un produit d'étanchéité...
  • Page 111 INSTALLATION Ce produit doit être fixé au tableau arrière avec la visserie de montage requise. Si le moteur hors-bord heurte un objet immergé, la visserie de montage requise empêche le moteur hors-bord d'être projeté hors du tableau de bord. Un autocollant apposé sur le support pivotant rappelle le danger potentiel à l'installateur. WARNING Avoid serious injury or death.
  • Page 112 INSTALLATION REMARQUE : Les trous intérieurs de la plaque de renforcement du tableau arrière sont destinés aux boulons inférieurs du tableau arrière et les trous extérieurs aux boulons supérieurs. 20860 Grande rondelle de tableau arrière Plaque de renforcement de tableau arrière Description Numéro de pièce Grande rondelle de tableau arrière...
  • Page 113 INSTALLATION Fixation de perçage du tableau arrière 91-98234A2 Sert de gabarit pour les trous de montage du moteur, facilitant ainsi l'installation du moteur. 5489 Percer quatre trous de montage de 13,5 mm . 3973 Installer le moteur hors-bord de sorte que la plate anti-ventilation soit alignée ou à 25 mm du fond du moteur.
  • Page 114 INSTALLATION Le moteur hors-bord doit être fixé au tableau arrière à l'aide des deux vis de serrage du bras de tableau arrière, de quatre boulons de montage de 13 mm de diamètre et des écrous de blocage fournis. Insérer deux boulons dans le jeu de trous supérieurs et deux boulons dans le jeu de trous inférieurs.
  • Page 115 INSTALLATION Installer le câble de direction et serrer l'écrou de câble de direction au couple spécifié. 10268 Écrou du câble de direction Boulon de support de direction et rondelle (2) Joint de câble de direction Description lb. in. lb. ft. Écrou du câble de direction 47.5 Boulon de support de direction...
  • Page 116 INSTALLATION Assembler la biellette de direction au moteur au moyen d'un boulon, d'un écrou de blocage, d'une entretoise et de rondelles plates. Serrer l'écrou de blocage au couple spécifié. 9691 Boulon (10-898101018) Rondelle plate (12-95392-10) Entretoise (23-853826001) Écrou de blocage à insert en nylon (11-16147--3) Installer la biellette de direction dans le trou latéral Écrou de blocage à...
  • Page 117 INSTALLATION Faisceau électrique, connexion de la batterie, réservoirs de carburant FAISCEAU DE FILS DE COMMANDE À DISTANCE Retirer les trois boulons du couvercle d'accès. Retirer le couvercle d'accès et la bague en caoutchouc du câble. 10113 Retirer les dispositifs de retenue de la goupille fendue et les rondelles du levier de commande d'inversion de marche, la biellette d'inversion et le levier de commande de l'accélérateur.
  • Page 118 INSTALLATION Retirer le boulon fixant le dispositif de retenue du tourillon de câble au carénage. 10127 Raccorder le faisceau de commande à distance au connecteur du faisceau du moteur. Acheminer le faisceau sous la biellette du levier de commande d'inversion de marche. Acheminer le faisceau entre le support du tourillon.
  • Page 119 INSTALLATION 10. Installer la biellette d'inversion de marche sur le levier de commande d'inversion de marche. 10135 Rondelle et dispositif de retenue de la goupille fendue fixant la biellette d'inversion de marche Levier de commande d'inversion de marche Boulon de support du dispositif de retenue du faisceau Biellette d’inversion de marche Description lb.
  • Page 120 INSTALLATION Moteurs jumelés Relier les bornes négatives (-) des batteries de démarrage au moyen d'un câble de masse commun (du même calibre que les câbles de batteries). 15497 Manchon rouge – Positif (+) Manchon noir – Négatif (-) Câble de masse Batterie de démarrage RÉSERVOIRS DE CARBURANT Réservoir de carburant portatif...
  • Page 121 INSTALLATION REMARQUE : Le câble d'accélérateur est le second câble à bouger lors du déplacement du boîtier de connexion hors du point mort. Installer le câble d'accélérateur sur la manette des gaz. Fixer avec une rondelle et un dispositif de retenue de la goupille fendue.
  • Page 122 INSTALLATION Repérer le point central du mou ou du mouvement à vide qui existe dans le câble d’inversion de marche en procédant comme suit : a. Faire passer la poignée de commande à distance du point mort en marche avant jusqu'en position de vitesse maximale.
  • Page 123 INSTALLATION Installer le câble d'inversion de marche sur le levier de commande d'inversion de marche. Fixer avec une rondelle et un dispositif de retenue de la goupille fendue. Régler le tourillon de câble de sorte que le repère central du guide de câble soit aligné lorsque le tourillon de câble d'inversion de marche est dans le support du tourillon dans le carénage.
  • Page 124 INSTALLATION Serrer le boulon du dispositif de retenue du tourillon de câble au couple spécifié. Dispositif de retenue du tourillon de câble Boulon du dispositif de retenue du tourillon de câble Bague de câble 15855 Description lb. in. lb. ft. Boulon du dispositif de retenue du tourillon de câble Installer le couvercle d'accès et le fixer à...
  • Page 125 INSTALLATION Installation de l'hélice AVERTISSEMENT Les hélices en rotation peuvent causer des blessures graves, voire mortelles. Ne jamais faire fonctionner le bateau hors de l'eau avec une hélice installée. Avant d'installer ou de retirer une hélice, mettre l'embase au point mort et engager le coupe-circuit d'urgence pour empêcher la mise en marche du moteur. Placer une cale de bois entre la pale d'hélice et la plaque anti-ventilation.
  • Page 126 INSTALLATION Installer le moyeu de poussée avant, l'hélice, la rondelle de poussée arrière et l'écrou d'hélice sur l'arbre. Écrou d'hélice Rondelle de butée arrière Hélice Moyeu de poussée avant 10077 Placer une cale de bois entre l'embase et l'hélice puis serrer l'écrou d'hélice au couple spécifié. REMARQUE : Si l’écrou d’hélice et le trou d’arbre d’hélice ne sont pas alignés après le serrage au couple spécifié, serrer encore l’écrou jusqu’à...
  • Page 127 JOURNAL D'ENTRETIEN Journal d'entretien Consignez ci - dessous tous les travaux effectués sur le hors - bord. Veillez à conserver tous les bordereaux de réparation et tous vos reçus. Nombre d'heures de fonctionnement du Date Travaux effectués moteur...

Ce manuel est également adapté pour:

30 efi fourstroke