Sommaire des Matières pour Kärcher KM 120/250 R Bp Pack
Page 1
Deutsch English KM 120/250 R Bp Français Italiano KM 120/250 R Bp Pack Nederlands Español Português Dansk Norsk Svenska Suomi Ελληνικά Türkçe Русский Magyar Čeština Slovenščina Polski Româneşte Slovenčina Hrvatski Srpski Български Eesti Latviešu Lietuviškai Українська 中文 اﻠﻌﺮﺒﯾﺔ 59683060 01/19...
Page 3
Allgemeine Hinweise ..DE Allgemeine Hinweise Symbole in der Betriebsanleitung Umweltschutz..GEFAHR Wenn Sie beim Auspacken einen Trans- Garantie ... . . Warnt vor einer unmittelbar drohenden Ge- portschaden feststellen, dann benachrichti- Zubehör und Ersatzteile.
Page 4
hat die örtlichen Gegebenheiten zu be- Warnung vor gefährlicher Vorhersehbarer Fehlgebrauch rücksichtigen und beim Arbeiten mit elektrischer Spannung! Niemals explosive Flüssigkeiten, dem Gerät auf Dritte, insbesondere brennbare Gase sowie unverdünnte Kinder, zu achten. Säuren und Lösungsmittel aufkehren/ Es müssen grundsätzlich die Vor- aufsaugen! Dazu zählen Benzin, Farb- Hinweis beachten! schriftsmaßnahmen, Regeln und Ver-...
Page 5
Kippgefahr bei zu großer seitlicher Nei- Zum Transport des Gerätes, Batterie- Wird das Gerät auf einer Palette gelie- gung. stecker abziehen und das Gerät sicher fert, muss mit den beiliegenden Bret- – Quer zur Fahrtrichtung nur Steigungen befestigen. tern eine Abfahrrampe gebaut werden.
Page 6
16 Haube links (Motorhaube) Stellung hinten: Gebläse ein 8 Kontrollleuchte Fahrtrichtung Vorwärts 17 Batteriesatz Stellung vorne: Filterabreinigung ein 9 Kontrollleuchte Fahrtrichtung Rück- (nur bei KM 120/250 R Bp Pack im Lie- 7 Schalter Hupe wärts ferumfang) 8 Sicherungen 10 Betriebsstundenzähler 9 Zündschloss...
Page 7
Empfohlene Batterien, Ladegeräte Vor Inbetriebnahme Entsorgung! Bestellnummer Feststellbremse arretieren/lösen Batteriepack 36 V, 6.654-282.0 Feststellbremse lösen, dabei Bremspe- 360 Ah, (im Trog, war- dal drücken. Batterie nicht in Mülltonne wer- tungsarm) * Feststellbremse arretieren, dabei fen! Ladegerät 36 V, 50 A 6.654-283.0 Bremspedal drücken.
Page 8
Durch Vor- und Zurückbewegen des Hindernisse überfahren Trockenen Boden kehren Sitzes prüfen, ob er arretiert ist. Feststehende Hindernisse bis 70 mm über- Gerät starten fahren: Langsam und vorsichtig vorwärts über- Hinweis: Das Gerät ist mit einem Sitzkon- fahren. taktschalter ausgestattet.
Page 9
Gerät an den Rädern mit Keilen si- Hinweis: Keine aggressiven Reinigungs- chern. mittel verwenden. Beim Transport der Kehrmaschine die Wartungsintervalle Batterie abklemmen. Hinweis: Der Betriebsstundenzähler gibt Lagerung / Stilllegung den Zeitpunkt der Wartungsintervalle an. GEFAHR Wartung durch den Kunden Verletzungs- und Beschädigungsgefahr! Hinweis: Alle Service- und Wartungsarbei- Gewicht des Gerätes bei Lagerung beach-...
Page 10
3 Verschlussdeckel Kehrgutbehälter bis Endstellung absen- Kehrgutbehälter nach oben fahren und ken. mit der Sicherungsstange sichern, sie- Zündschlüssel auf "0" drehen und he dazu im Kapitel „Kehrgutbehälter Schlüssel abziehen. entleeren“ Kehrwalze auswechseln Prüfen ob im Bremsflüssigkeitsbehälter ausreichend Bremsflüssigkeit vorhan- den ist.
Page 11
Kehrspiegel der Kehrwalze prüfen und Staubfilter manuell abreinigen einstellen Hinweis: Der Kehrspiegel ist ab Werk auf 80 mm eingestellt, er lässt sich bei Abnut- zung der Kehrwalze stufenlos nachstellen. Reifenluftdruck prüfen. Sauggebläse ausschalten. Kehrmaschine auf einen ebenen und glatten Boden fahren, der erkennbar mit Staub oder Kreide bedeckt ist.
Page 12
Typ: KM 120/250 R Bp die Lampeneinheit nicht befestigt ist. 1.186-002.0 Verschlussbügel entriegeln und Glüh- KM 120/250 R Bp Pack lampe herausnehmen. 1.186-003.0 Neue Glühlampe einbauen. Einschlägige EU-Richtlinien In umgekehrter Reihenfolge zusam- 2006/42/EG (+2009/127/EG) menbauen.
Page 13
Kehrgutbehälter dreht sich zu lang- Kärcher-Kundendienst benachrichtigen sam oder gar nicht Betriebsstörungen mit hydraulisch Kärcher-Kundendienst benachrichtigen bewegten Teilen Technische Daten KM 120/250 R Bp KM 120/250 R Bp Pack Gerätedaten Fahrgeschwindigkeit, vorwärts km/h Fahrgeschwindigkeit, rückwärts km/h Steigfähigkeit (max.) Flächenleistung ohne Seitenbesen...
Page 14
Kehrwalze Kehrwalzen-Durchmesser Kehrwalzen-Breite Drehzahl 1/min Kehrspiegel Seitenbesen Seitenbesen-Durchmesser Drehzahl (stufenlos) 1/min Vollgummibereifung Größe vorne 15-4,5 x 8 15-4,5 x 8 Größe hinten 15-4,5 x 8 15-4,5 x 8 Bremse Vorderräder mechanisch mechanisch Hinterrad Elektrisch Elektrisch Filter- und Saugsystem Bauart Taschenfilter Taschenfilter Drehzahl 1/min...
Page 15
General notes ... . . EN General notes Symbols in the operating Environmental protection instructions Your sales outlet should be informed about Warranty ... . DANGER any transit damage noted when unpacking Accessories and Spare...
Page 16
It is important to follow all safety instruc- Beware of dangerous Foreseeable misuse tions, rules and regulations applicable electrical current! Never vacuum up explosive liquids, for driving motor vehicles. combustible gases or undiluted acids Prior to starting work, the operator must and solvents.
Page 17
Safety instructions for battery- Safety information concerning operated devices maintenance and care Note: Warranty claims will be entertained First switch off the appliance and re- only if you use batteries and chargers rec- move the key before performing any ommended by Kärcher.
Page 18
7 Indicator lamp (not connected) (only included with the scope of delivery Rear position: Blower on 8 Indicator lamp - forward driving direc- for the KM 120/250 R Bp Pack) Front position: Filter cleaning on tion 7 Horn switch 9 Indicator lamp - reverse driving direc-...
Page 19
Recommended batteries, chargers Before Startup Disposal! Order number Lock/ release parking brake Battery pack 36 V, 6.654-282.0 Loosen parking brake; press brake 360 Ah, (in the trough, pedal at the same time. Do not throw the battery in the low maintenance) * ...
Page 20
Check that the seat is properly locked in Driving over obstacles Sweeping dry floors position by attempting to move it back- Driving over fixed obstacles which are 70 wards and forwards. mm high or less: Starting the machine Drive forwards slowly and carefully. Driving over fixed obstacles which are Note: The machine is equipped with a seat more than 70 mm high:...
Page 21
Secure the appliance at the lashing Maintenance intervals points (4x) using tension belts, ropes or Note: The elapsed-time counter shows the chains. timing of the maintenance intervals. Secure the wheels of the machine with Maintenance by the customer wheel chocks.
Page 22
Fold the safety rod for the high empty- Check hydraulic oil level and refill Replacing roller brush ing up and insert it into the holder (se- hydraulic oil cured). NOTICE Replace batteries The waste container must not be raised. ATTENTION ...
Page 23
Check and adjust roller brush sweeping Manually clean the dust filter track Note: The sweeping track is factory-set to 80 mm; it is steplessly adjustable if the brush roller wears down. Check tyre pressure. Switch off suction blower. ...
Page 24
Dismantle the head lamp casing and Type: KM 120/250 R Bp hold it horizontally because the lamp 1.186-002.0 unit is not fastened. KM 120/250 R Bp Pack Unlock the bracked and take out the 1.186-003.0 bulb. Relevant EU Directives Insert new bulb.
Page 25
Inform Kärcher Customer Service. or not at all Operation problems with hydraulic Inform Kärcher Customer Service. movement parts Technical specifications KM 120/250 R Bp KM 120/250 R Bp Pack Machine data Drive speed, forward km/h Drive speed, reverse km/h Climbing capability (max.)
Page 26
Volume of waste container Roller brush Roller brush diameter Roller brush width Speed 1/min Sweeping track Side brushes Side brush diameter Speed (continuous) 1/min Solid rubber tyres Size, front 15-4.5 x 8 15-4.5 x 8 Size, rear 15-4.5 x 8 15-4.5 x 8 Brake Front wheels...
Page 27
Consignes générales..Consignes générales Symboles utilisés dans le mode Protection de l’environnement FR d'emploi Contacter le revendeur en cas de constata- Garantie ... . . DANGER tion d'une avarie de transport lors du débal- Accessoires et pièces de re-...
Page 28
rateur risque d'être atteint par des ob- Attention brosse rotative Mauvaise utilisation prévisible jets chutant. (observer le sens de rota- Ne jamais aspirer ni balayer de liquides L’utilisateur doit utiliser l’appareil de fa- tion). explosifs, de gaz inflammables, ni çon conforme.
Page 29
Effectuer les travaux à l'appareil tou- Consignes de sécurité relatives au Appareils avec vidage par le haut jours avec des gants appropriées. mode de déplacement DANGER Fonction DANGER Risque de blessure ! Risque de blessure! Vérifier la portée du ...
Page 30
Témoins de contrôle et écran (uniquement dans l’étendue de livrai- teur Illustration son du KM 120/250 R Bp Pack) 5 Témoins de contrôle et écran 1 Capacité de la batterie 6 Interrupteur de la soufflerie et du net- 2 Témoin de contrôle de la batterie toyage du filtre 3 Lampe témoin état de service...
Page 31
6 Témoin feux de croisement de projection d'acide sur la peau ou les vê- Risque de brûlure! 7 Témoin de contrôle (pas raccordé) tements, rincer immédiatement et abon- 8 Témoin sens de marche en avant damment à l'eau. 9 Témoin sens de marche en arrière PRÉCAUTION 10 Compteur d'heures de service Risque d'endommagement.
Page 32
Levier de commande brosse-rouleau et Reculer Fonctionnement balai latéral Danger Levier de commande (1) vers l’avant : Réglage du siège du conducteur Risque de blessure ! En reculant, aucun Abaisser la brosse-rouleau et le balai danger ne peut exister pour des troisièmes, latéral, puis mettre en marche.
Page 33
Levier de commande de la brosse-rou- Soulever la cuve à poussière ; pour ce- Respecter également ce qui suit si la ba- leau (3) vers l’arrière : La brosse-rou- la, tirer le levier de commande de la layeuse doit rester inutilisée pendant un leau est abaissée.
Page 34
Contrôler le niveau de l'huile hydrau- Remarque : La partie supérieure du ti- Contrôler le niveau d'huile hydraulique lique. rant transversal doit être vissée avant et remplir huile hydraulique. Contrôler le niveau de liquide de frein. que la batterie soit remplacée. REMARQUE ...
Page 35
Déplacer le véhicule en marche arrière. Changer la brosse rotative Contrôler et régler la trace de balayage Contrôler la surface de balayage. Remarque : La trace de balayage est réglé d'usine sur 80 mm ; son réglage peut être parfait de manière continue en cas d'usure de la brosse rotative.
Page 36
Remarque : pour remplacer l'ampoule du Type : KM 120/250 R Bp clignotant, retirer le verre du clignotant du 1 186-002.0 logement du clignotant. KM 120/250 R Bp Pack Remplacer les fusibles 1 186-003.0 Directives européennes en vigueur : 2006/42/CE (+2009/127/CE) 2014/30/UE 2000/14/CE Normes harmonisées appliquées :...
Page 37
Perturbations de fonctionnement Contacter le service après-vente Kärcher des pièces hydrauliques mobiles Caractéristiques techniques KM 120/250 R Bp KM 120/250 R Bp Pack Caractéristiques de la machine Vitesse d'avancement, en avant km/h Vitesse d'avancement, en arrière km/h Pente (max.)
Page 38
Volume du bac à poussières Brosse rotative Diamètre de la brosse rotative Largeur de la brosse rotative Vitesse de rotation 1/min Trace de balayage Balai latéral Diamètre des balais latéraux Rotation (sans niveaux) 1/min Trains de pneus tout caoutchouc Dimensions, avant 15-4,5 x 8 15-4,5 x 8 Dimensions, arrière...
Page 39
Avvertenze generali..Avvertenze generali Simboli riportati nel manuale d'uso Protezione dell’ambiente PERICOLO Si dovessero verificare danni dovuti al tra- Garanzia ... . Avverte da un rischio imminente che deter- sporto al momento del disimballo, informa- Accessori e ricambi .
Page 40
locali e prestando attenzione durante il Avvertimento da tensione Uso errato prevedibile lavoro all’eventuale presenza di terzi, elettrica pericolosa! Non spazzare/aspirare mai liquidi soprattutto bambini. esplosivi, gas infiammabili o acidi e sol- Rispettare in linea di principio le norme, venti allo stato puro! Ne fanno parte i regolamenti e le disposizioni che val- benzina, diluenti per vernici o gasolio...
Page 41
– Percorrere diagonalmente al senso di Indicazioni per lo scarico Avvertenze di sicurezza riguardo marcia pendenze non superiori al 10%. alla cura e la manutenzione Pericolo Avvertenze di sicurezza per Prima di pulire, manutenzionare l'appa- Rischio di lesioni, rischio di danneggiamen- apparecchi alimentati a batteria recchio, sostituire componenti o passa- Avviso: Il diritto di garanzia esiste soltanto,...
Page 42
Elementi di comando e di funzione 9 Chiave di accensione Figura Spazzatrice Quadro di controllo Posizione 0: Disattivare il motore Figura Figura Posizione 1: Accensione inserita 1 Targhetta 1 Leva di comando rullospazzola e spaz- Posizione 2: Avviare il motore 2 Sedile (con interruttore contatto sedile) zole laterali 10 Selettore direzione di marcia...
Page 43
9 Spia di controllo direzione retromarcia PRUDENZA Pronto soccorso. 10 Contatore ore di funzionamento Rischio di danneggiamento. Utilizzare solo acqua distillata o desalinizzata (VDE 0510) Prima della messa in funzione per rabboccare la batteria. Non utilizzare Blocco/sblocco del freno di additivi estranei (cosiddetti agenti di miglio- Avviso di pericolo.
Page 44
PRUDENZA Leva di comando contenitore spazzatu- Funzionamento Rischio di danneggiamento! Azionare il se- ra (2) indietro: contenitore spazzatura si lettore direzione di marcia solo con appa- solleva. Regolazione del sedile di guida recchio fermo. Leva di comando rullospazzola Posizionare il selettore Direzione di ...
Page 45
Pericolo di ribaltamento! Bloccare il freno di stazionamento. Trasporto Appoggiare l'apparecchio su una su- Pulizia PERICOLO perficie piana durante l'operazione di PRUDENZA Danni dovuto dal trasporto! svuotamento. Rischio di danneggiamento! Osservare il peso a vuoto (peso di tra- AVVERTIMENTO ...
Page 46
Avviso: Ai fini della garanzia è necessario Svitare il coperchio di chiusura del foro Verificare ilo livello del liquido del freno far eseguire, durante il periodo di garanzia, di rabbocco dell'olio. e rabboccare tutti gli interventi di assistenza e di manu- Controllare l'impianto idraulico PERICOLO tenzione dal servizio assistenza clienti au-...
Page 47
Ribaltare all'esterno la guarnizione late- Alzare il vano raccolta e bloccare con rale. barra di sicurezza. Svitare la vite di fissaggio alloggio rullo- Ribaltare in su la barra di sicurezza per spazzola e ribaltare all'esterno l'allog- lo scarico in altezza e infilarla nel sup- gio.
Page 48
Modello: KM 120/250 R Bp 1 Chiusura, copertura filtro (2 chiusure) 1.186-002.0 2 Coperchio del filtro KM 120/250 R Bp Pack Aprire la chiusura. 1.186-003.0 Aprire il coperchio del filtro. Direttive UE pertinenti 1 Dado zigrinato...
Page 49
Anomalie di funzionamento di parti Informare il servizio assistenza clienti Kärcher. ad azionamento idraulico Dati tecnici KM 120/250 R Bp KM 120/250 R Bp Pack Dati dell'apparecchio Velocità di marcia, avanti km/h Velocità di marcia, indietro km/h...
Page 50
Altezza max. di scarico 1400 1400 Capacità del vano raccolta Rullospazzola Diametro rullo spazzola Larghezza rullo spazzola Numero di giri 1/min Simmetria Spazzole laterali Diametro scope laterali Numero di giri (continuo) 1/min Pneumatici a gomma piena Dimensioni anteriori 15-4,5 x 8 15-4,5 x 8 Dimensioni posteriori 15-4,5 x 8...
Page 51
Algemene aanwijzingen..Algemene aanwijzingen Symbolen in de gebruiksaanwijzing Zorg voor het milieu ..GEVAAR Als u bij het uitpakken transportschade Garantie ... . . Waarschuwt voor een direct dreigend ge- constateert, neem dan contact op met uw Accessoires en reserveonder-...
Page 52
Degene die het apparaat bedient dient Waarschuwing voor ge- Voorzienbaar verkeerd gebruik het te gebruiken volgens de voorschrif- vaarlijke elektrische span- Nooit explosieve vloeistoffen, brandba- ten. Deze dient rekening te houden met ning! re gassen of onverdunde zuren en op- de plaatselijke omstandigheden en bij losmiddelen opvegen/opzuigen! Daar- het werken met het apparaat te letten...
Page 53
fende veiligheidsvoorschriften ver- Veiligheidsinstructies voor de Apparaten met hoge afvoer trouwd zijn. rijmodus GEVAAR Veiligheidscontrole volgens de plaatse- GEVAAR Verwondingsgevaar! lijk geldige voorschriften voor van Verwondingsgevaar! Draagkracht van de Til het vuilreservoir bij werkzaamheden plaats veranderlijke, industrieel benutte ondergrond vóór het rijden controleren.
Page 54
16 Kap links (motorkap) 7 Controlelampjes (niet aangesloten) 17 Accuset Stand achteraan: blazer in 8 Controlelampje rijrichting vooruit (alleen bij de KM 120/250 R Bp Pack in Stand vooraan: filterreiniging in 9 Controlelampje rijrichting achteruit de leveringsomvang) 7 Schakelaar claxon...
Page 55
Aanbevolen accu's, laadapparaten Voor de inbedrijfstelling Waarschuwingstekst! Bestelnummer Parkeerrem vergrendelen/loszetten Batteriepak 36 V, 6.654-282.0 Parkeerrem loszetten, daarbij rempe- 360 Ah, (in de bak, on- daal induwen. Verwijdering! derhoudsarm) * Parkeerrem vergrendelen, daarbij rem- Oplaadapparaat 36 V, 6.654-283.0 pedaal induwen. 50 A Inbedrijfstelling * Apparaat heeft 1 batterijpak nodig...
Page 56
Hefboom stoelverstelling naar buiten Instructie: De remwerking kan door in- Droge bodem vegen trekken. drukken van het rempedaal ondersteund Stoel verschuiven, hefboom loslaten en worden. vastzetten. Over hindernissen heen rijden Door vooruit- en terugbewegen van de Over vaststaande hindernissen tot 70 mm stoel controleren of hij vast zit.
Page 57
Apparaat aan de vastsjorpunten (4x) Reiniging buitenkant apparaat met spankabels, koorden of kettingen Apparaat met een vochtige, in een mild zekeren. zeepsopje gedrenkte doek reinigen. Apparaat aan de wielen met spieën Instructie: Geen agressieve reinigings- vastzetten. middelen gebruiken. ...
Page 58
1 Houder veiligheidsstang Banden of snoeren van veegrol verwij- 2 Remvloeistofreservoir deren. 3 Afsluitdeksel Veiligheidsstang eruitnemen. Breng het vuilreservoir naar boven en Contactsleutel in het contactslot ste- borg het met de veiligheidsstang, zie ken. daartoe in hoofdstuk „Vuilreservoir ...
Page 59
van de tegenoverliggende vleugel ge- Apparaat achterwaarts wegrijden. Het proces op de andere kant van het stoken worden. Veegspiegel controleren. apparaat herhalen. Instructie: Na het inbouwen van de nieu- Stoffilter manueel reinigen we veegrol moet de veegspiegel opnieuw ingesteld worden.
Page 60
Type: KM 120/250 R Bp Nieuwe gloeilamp plaatsen. 1.186-002.0 In omgekeerde volgorde weer in elkaar KM 120/250 R Bp Pack zetten. 1.186-003.0 Gloeilamp knipperlicht (optie) Van toepassing zijnde EU-richtlijnen vervangen 2006/42/EG (+2009/127/EG) Instructie: Voor de vervanging van de...
Page 61
Kärcher-klantenservice op de hoogte brengen zaam of helemaal niet Storing bij hydraulisch bewogen Kärcher-klantenservice op de hoogte brengen delen Technische gegevens KM 120/250 R Bp KM 120/250 R Bp Pack Apparaatgegevens Rijsnelheid, vooruit km/h Rijsnelheid, achteruit km/h Klimvermogen (max.) Oppervlaktecapaciteit zonder zijbezems...
Page 62
Volume van de veeggoedcontainer Keerrol Veegrol-diameter Veegrol-breedte Toerental 1/min Veegspiegel Zijbezems Zijbezem-diameter Toerental (traploos) 1/min Massieve rubberbanden Grootte voor 15-4,5 x 8 15-4,5 x 8 Grootte achter 15-4,5 x 8 15-4,5 x 8 Voorwielen mechanisch mechanisch Achterwiel Elektrisch Elektrisch Filter- en zuigsysteem Type Zakfilter Zakfilter...
Page 63
Indicaciones generales ..Indicaciones generales Símbolos del manual de Protección del medio ambienteES instrucciones Si al desembalar el aparato comprueba da- Garantía ... . . PELIGRO ños atribuibles al transporte, rogamos se Accesorios y piezas de repues-...
Page 64
trabajos con el aparato, debe tener en Atención, los cepillos gi- Uso erróneo previsible cuenta las condiciones locales y evitar ran (respetar la dirección ¡No aspire/barra nunca líquidos explo- causar daños a terceras personas, so- de giro). sivos, gases inflamables ni ácidos o di- bre todo a niños.
Page 65
Peligro de vuelco ante una inclinación late- Al usar una rampa hay que tener en Indicaciones de seguridad para el ral demasiado pronunciada. cuenta lo siguiente: transporte del aparato – En sentido transversal a la marcha sólo Espacio en suelo 70mm. ...
Page 66
Piloto de control y pantalla (Solo incluido en el alcance del sumi- 6 Interruptor del ventilador y la limpieza Figura nistro de KM 120/250 R Bp Pack) del filtro 1 Capacidad de batería Posición central: limpieza del filtro y 2 Piloto de control de la batería...
Page 67
4 Piloto de control luz fija Peligro de causticación. ¡Rellenar con Prohibido hacer fuego, producir 5 Piloto de control (no conectado) agua cuando la batería está descargada chispas, aplicar una llama di- 6 Piloto de control de la luz de cruce puede provocar una salida de ácido! recta y fumar 7 Piloto de control (no conectado)
Page 68
Palanca de mando de cepillo cilíndrico Retroceso Funcionamiento de barrido y cepillos laterales Peligro Palanca de mando (1) hacia delante: Ajuste del asiento del conductor Peligro de lesiones Al dar marcha atrás no cepillo cilíndrico de barrido acoplado y puede correr nadie peligro, si es necesario bajar cepillos laterales y acoplar.
Page 69
atrás: cepillo cilíndrico de barrido aco- Elevar el recipiente de suciedad, para Desenchufar la batería de la máquina. plado. ello colocar la palanca de mando del re- Cargar la batería y volver a cargar cada Palanca de mando del cepillo cilíndrico cipiente de suciedad (2) hacia atrás.
Page 70
Comprobar y lubricar la tapa del reci- piente. Mantenimiento tras el desgaste: Reemplace los cubrejuntas. Reajustar o cambiar las juntas latera- les. Reemplace el cepillo rotativo. Reemplace las escobas laterales. Nota: Descripción, véase el capítulo "Tra- bajos de mantenimiento".
Page 71
Controle la presión de los neumáticos. Reemplazo del cepillo rotativo Desconectar el ventilador aspirador. Trabaje con la escoba mecánica sobre un suelo liso y plano, que esté cubierto de forma visible con polvo o arcilla. Palanca de mando del cepillo cilíndrico de barrido y cepillos laterales (1) hacia atrás: cepillo cilíndrico de barrido aco- plado.
Page 72
Nota: Para cambiar la bombilla del intermi- Modelo: KM 120/250 R Bp tente, retirar el vidrio del intermitente de la 1.186-002.0 carcasa. KM 120/250 R Bp Pack Cambiar el fusibles 1.186-003.0 Directivas comunitarias aplicables 2006/42/CE (+2009/127/CE) 2014/30/UE 2000/14/CE Normas armonizadas aplicadas EN 60335–1...
Page 73
Errores de funcionamiento con pie- Póngase en contacto con el servicio técnico de Kärcher zas de movimiento hidráulico Datos técnicos KM 120/250 R Bp KM 120/250 R Bp Pack Datos del equipo Velocidad de avance, hacia delante km/h Velocidad de avance, hacia atrás km/h Capacidad ascensional (máx.)
Page 74
Capacidad del depósito de basura Cepillo rotativo Diámetro del cepillo rotativo Ancho del cepillo rotativo Número de revoluciones 1/min Superficie de barrido Escoba lateral Diámetro de las escobas laterales Rotaciones (graduado) 1/min Ruedas de goma maciza Tamaño, del. 15-4,5 x 8 15-4,5 x 8 Tamaño, tras.
Page 75
Instruções gerais ... PT Instruções gerais Símbolos no Manual de Instruções Proteção do meio-ambiente PT PERIGO Se, ao desembalar a máquina, constatar a Garantia ... . . Adverte para um perigo eminente que pode existência de danos de transporte, comuni- Acessórios e peças sobres-...
Page 76
atenção a terceiros e especialmente a Aviso para tensão eléctri- Utilização inadequada previsível crianças quando trabalhar com o apa- ca perigosa! Nunca varrer/aspirar líquidos explosi- relho. vos, gases inflamáveis nem ácidos ou Por princípio, devem ser observadas as solventes não diluídos.
Page 77
Ter atenção ao controlo de segurança Avisos de segurança sobre o Aparelhos com esvaziamento em de acordo com as prescrições locais funcionamento de marcha altura em vigor referentes a aparelhos profis- PERIGO PERIGO sionais móveis. Perigo de ferimentos! Verificar a capacida- Perigo de lesões! ...
Page 78
Elementos de comando e de funcionamento Posição dianteira: limpeza do filtro liga- Figura da máquina de varrer Painel de comando Figura Figura 7 Interruptor "Buzina" 1 Placa de tipo 1 Alavanca de comando da escova cilín- 8 Fusíveis 2 Banco (com interruptor de contacto no drica de varredura e vassoura lateral 9 Fechadura de ignição assento)
Page 79
4 Luz de controlo da luz de presença respeite as normas em vigor, para evitar le- Perigo de queimaduras! 5 Lâmpada de controlo (não conectada) sões e danos na roupa. Se ocorrer um con- 6 Luz de controlo dos médios tacto de borrifos de ácido com a pele ou 7 Lâmpada de controlo (não conectada) roupa, lavar imediatamente com bastante...
Page 80
4 Alavanca de comando da tampa do re- Marcha atrás Funcionamento cipiente Perigo Alavanca de comando da escova cilín- Ajustar o assento do condutor Perigo de lesões! Durante a marcha-atrás drica de varredura e vassoura lateral não pode existir qualquer perigo para ter- ...
Page 81
Levantar a escova cilíndrica de varre- Rodar a chave de ignição para "0" e re- Varrer chão húmido ou molhado dura e a vassoura lateral com as ala- tirar a chave. Desligar ventilador. vancas de comando: Alavanca de co- ...
Page 82
2 Barra de segurança O nível de enchimento deve encontrar- Manutenção efectuada pelo cliente Rebater a barra de segurança (para o se entre "Mín." e "Máx.". Aviso: caso a manutenção seja efectuada esvaziamento em altura) para cima e Se necessário, reencher líquido dos pelo cliente, todos os trabalhos de assis- inserir no suporte (fixado).
Page 83
Substituir o rolo-escova Verificar e ajustar a simetria do rolo- Verificar e ajustar a simetria da escova vassoura lateral Aviso: A simetria da vassoura é ajustada Levantar as vassouras laterais. de fábrica em 80 mm e pode ser reajustada ...
Page 84
Desapertar 6 porcas de orelhas na cha- FU07 Comando do sistema pa de retenção lateral. de aspiração Desapertar 3 porcas (AC 13) na chapa FU08 Foco rotativo de aviso 7.5 A de retenção dianteira. FU09 Buzina 7.5 A ...
Page 85
Avarias de funcionamento de pe- Avisar a Assistência Técnica Kärcher ças movidas hidraulicamente Dados técnicos KM 120/250 R Bp KM 120/250 R Bp Pack Dados do aparelho Velocidade de marcha, em frente km/h Velocidade de marcha-atrás km/h Capacidade de subida (máx.)
Page 86
Rolo varredor Diâmetro do rolo-escova Largura do rolo-escova Número de rotações 1/min Simetria da vassoura Vassoura lateral Diâmetro das escovas laterais Rotação(sem estágio) 1/min Pneumáticos de borracha Dimensão frente 15-4,5 x 8 15-4,5 x 8 Dimensão traseiro 15-4,5 x 8 15-4,5 x 8 Travão Rodas dianteiras...
Page 87
Generelle henisninger ..Generelle henisninger Symbolerne i driftsvejledningen Miljøbeskyttelse ..FARE Kontakt venligst forhandleren, såfremt De Garanti ....En umiddelbar truende fare, som kan føre under udpakningen konstaterer evt.
Page 88
mærksom på andre personer, især Advarsel mod farlig elek- Forudseligt misbrug børn trisk spænding! Fej/opsug aldrig eksplosive væsker, Forholdsreglerne, regler og direktiver til brændbare gasser eller ufortyndede sy- køretøjer skal altid følges. rer og opløsningsmidler! Dertil hører Før begyndelse af arbejdet skal opera- benzin, farvefortynder og fyringsolie, Vær opmærksom på...
Page 89
Sikkerhedsanvisninger til Sikkerhedshenvisninger til pleje og batteridrevne apparater vedligeholdelse Bemærk: Der er kun garanti hvis du bruger Inden maskinen renses eller vedlige- batterier og ladeaggregater som anbefales holdes, udskiftning af komponenter el- af Kärcher. ler omstilling til en anden funktion, skal –...
Page 90
Betjenings- og funktionselementer 11 Stopbremse Figur fejemaskine Betjeningsfelt 12 Slitagejustering/fejebaneindstilling feje- Figur Figur valse 1 Typeskilt 1 Betjeningshåndtag fejevalse og side- 13 Batteristik 2 Sæde (med sikkerhedsafbryder) kost Pedaler 3 Rat Håndtag fremad: Fejlvalse til, og sænk Figur 4 Låseanordning maskinens hætte sidekost og til 1 Bremsepedal 5 Skærm...
Page 91
Anbefalede batterier, ladeaggregater Inden ibrugtagning Bortskaffelse! Bestillingsnum- Løsne/låse stopbremsen Løsn stopbremsen, hold derved brem- Batteripakke 36 V, 6.654-282.0 sepedalen trykt. Smid ikke batterier i affaldstøn- 360 Ah, (i udsparing, Lås stopbremsen, hold derved bremse- den! ringe vedligeholdelse) * pedalen trykt.
Page 92
Kørsel over forhindringer Fejning af tørre underlag Start maskinen Kørsel over faste forhindringer op til 70 Bemærk: Maskinen er udstyret med en sikkerhedsafbryder i sædet. Maskinen Kør langsomt og forsigtigt fremad og slukker, når førersædet forlades. over forhindringen. Tag plads på førersædet. Kørsel over faste forhindringer over 70 mm: ...
Page 93
Daglig vedligeholdelse: Opbevaring/pause Kontroller fejevalsen og sidebørsten for FARE slid og indviklede bånd. Fare for person- og materialeskader! Hold Kontroller alle betjeningselementers øje med maskinens vægt ved opbevaring. funktion. Stil fejemaskinen på en plan flade i tør ...
Page 94
Batterier kan kan udskiftes som sæt. Ud- 2 Sideskærme skiftningen må kun gennemføres af specia- Smudsbeholderen køres op og støttes lister. med sikringsstangen. Grundet den tunge vægt (450 kg) skal Åbn sideskærmen med nøglen. udskiftningen foretages ved hjælp af en kran.
Page 95
sikkerhedsbestemmelserne vedrøren- de håndtering af fintstøv. Rens støvfilteret med tast "Filterens- ning". Tøm smudsbeholderen. Fejebanens form skal være en jævn rek- tangel med en bredde på 80-85 mm. Korriger fejepositionen med to indstil- 1 Låseanordning maskinens hætte lingsskruer.
Page 96
Produkt: Fejesugningsmaskine sid- deapparat Type: KM 120/250 R Bp 1.186-002.0 KM 120/250 R Bp Pack 1.186-003.0 1 Fingermøtrik Gældende EU-direktiver 2 Låg sikringskasse 2006/42/EF (+2009/127/EF) Skrue fingermøtrikken ud. 2014/30/EU Åbn låget på sikringskassen.
Page 97
Kontakt Kärcher-kunderservice. langsomt eller slet ikke Fejl med dele som bevæges hy- Kontakt Kärcher-kunderservice. draulisk Tekniske data KM 120/250 R Bp KM 120/250 R Bp Pack Maskindata Kørselshastighed, fremad km/h Kørselshastighed, tilbage km/h Stigningsevne maks. Fejeydelse i areal uden sidebørster...
Page 98
Smudsbeholderens volumen Fejevalse Fejevalsens diameter Fejevalsens bredde Omdrejningstal 1/min Fejebane Sidekost Sidebørstens diameter Omdrejningstal (trinløs) 1/min Gummidæk Størrelse foran 15-4,5 x 8 15-4,5 x 8 Størrelse bagved 15-4,5 x 8 15-4,5 x 8 Bremse Forhjul mekanisk mekanisk Baghjul Elektrisk Elektrisk Filter- og sugesystem Type Posefilter...
Page 99
Generelle merknader..Generelle merknader Symboler i bruksanvisningen Miljøvern ... . FARE Ta kontakt med forhandleren hvis du kon- Garanti ....Advarer mot en umiddelbar truende fare staterer transportskader etter utpakking.
Page 100
I utgangspunktet skal forskrifter, tiltak, Advarsel om farlig elek- Forutsebar feilbruk regler og forordninger som gjelder for trisk spenning! Fei/sug aldri opp eksplosive væsker, kjøretøyer følges. brennbare gasser eller ufortynnet syre Før arbeidet startes skal brukeren forsi- eller løsningsmidler! Til dette hører ben- kre seg om at alle sikkerhetsinnretnin- sin, tynner og fyringsolje, som blandet...
Page 101
– Batterier må ikke bli stående utladet, Gjenkoblingen skjer så i omvendt rek- men må lades opp så snart som mulig. kefølge. Koble til plusspolen først, og – For å unngå krypestrøm må batteriene deretter minuspolen. alltid holdes rene og tørre. Beskytt mot ...
Page 102
Betjenings- og funksjonelementer 12 Slitasjejustering / feiespeiljustering feie- Illustrasjon feiemaskin Betjeningspanel vals Figur Figur 13 Batterikontakt 1 Typeskilt 1 Betjeningsspak feievals og sidekost Pedaler 2 Sete (med kontaktmatte) Spaken forover: Feievals på og side- Figur 3 Ratt kost senkes ned og på. 1 Bremsepedal 4 Låsing apparatdeksel Spaken bakover: Feievals på...
Page 103
Anbefalte batterier, battereladere Før den tas i bruk Avhending! Bestillingsnum- Låse/løsne parkeringsbrems Løsen parkeringsbrems ved å trykke Batterietrau 36 V, 6.654-282.0 bremsepedalen. Batterier må ikke kastes i hus- 360 Ah, (i trau, vedlike- Lås parkeringsbremens ved å trykke holdsningsavfallet! holdslav) * bremsepedalen.
Page 104
Kjøre over hindre Feie tørre gulv Starte maskinen Kjøre over faste hindringer opp til 70 mm Merk: Maskinen er utstyrt med setekon- høyde: taktmatte. Maskinen slås av når man forla- Kjør langsomt og forsiktig over hinderet. ter førersetet. Faste hindringer over 70 mm høyde: ...
Page 105
Når feiemaskinen transporteres må Vedlikeholdsintervaller batteriet klemmes av. Merk: Driftstimetelleren angir tidspunktet Lagring/driftsstans for vedlikeholdsintervallene. FARE Vedlikehold utført av kunden Fare for personskader og materielle ska- Merk: Alle service- og vedlikeholdsarbei- der! Pass på vekten av apparatet ved lag- der må, når kunden forestår vedlikehold, ring.
Page 106
Kjør feieavfallsbeholderen opp og sikre Skifte batterier den med sikringsstang. Åpne sidekledning med nøkkel. Ved montering av batteriene må du følge orienteringen for batteripolen. Polen er montert til venstre i kjøreretningen. Batteriene kan bare skiftes ut som helt sett. Skifte skal kun utføres av kvalifiserte fag- folk.
Page 107
Rengjøre støvfilter manuelt Formen av feiemønsteret skal danne en li- kesidet firkant med bredde 80-85 mm. Innkobling av manuell filterrengjøring Kontroller/skift støvfilter ADVARSEL Korriger feiemønsteret med de to regu- Fare for skade! leringsskruene. Benytt støvbeskyttelsesmaske ved ar- ...
Page 108
Merknad EU-samsvarserklæring Skifte av støvfilteret skal kun gjøres av Vi erklærer hermed at maskinen angitt ned- Kärcher-kundeservice. enfor oppfyller de grunnleggende sikker- Sett på filterdekselet og lås det. hets- og helsekravene i de relevante EU-di- Skifte lampe i lyskaster (tilleggsutstyr) rektivene, med hensyn til både design, kon- ...
Page 109
Ta kontakt med Kärchers kundetjeneste. langsomt eller ikke i det hele tatt Driftsfeil ved hydraulisk drevne de- Ta kontakt med Kärchers kundetjeneste. Tekniske data KM 120/250 R Bp KM 120/250 R Bp Pack Maskindata Kjørehastighet, forover km/h Kjørehastighet, bakover km/h Stigeevne (maks.)
Page 110
Volum i feieavfallsbeholder Feievalse Feievalsediameter Feievalsebredde Turtall 1/min Feiemønster Sidebørster Sidekostdiameter Turtall (trinnløst) 1/min Helgummi dekk Dimensjon foran 15-4,5 x 8 15-4,5 x 8 Dimensjon bak 15-4,5 x 8 15-4,5 x 8 Brems Forhjul mekanisk mekanisk Bakhjul Elektrisk Elektrisk Filter- og sugesystem Konstruksjon Lommefilter Lommefilter...
Page 111
Allmänna hänvisningar ..SV Allmänna hänvisningar Symboler på apparaten Miljöskydd ... Om du upptäcker transportskador vid upp- Fara för brännskador på Garanti ....packningen bör du ta kontakt med försälja- grund av heta ytor! Låt av- Tillbehör och utbytesdelar...
Page 112
Det är inte tillåtet att skjuta/dra eller Maskinen får endast användas av per- Läs och följ bruksanvis- transportera föremål med denna ma- soner som instruerats i handhavandet, ningen! skin. eller tydligt visat att de klarar av att han- tera maskinen och uttryckligen fått upp- Lämpliga underlag draget att använda denna.
Page 113
– Var försiktig när du hanterar batterisyra. Funktion Beakta motsvarande säkerhetsföre- Sopmaskinen arbetar enligt sopskyffelprin- skrifter! cipen. – Förbrukade batterier ska, enligt EU-di- – Den roterande borstvalsen befordrar rektiv 91/ 157 EWG, tas om hand miljö- smutsen direkt till smutsbehållaren. vänligt.
Page 114
Främre läge: Filterrengöring på 9 Kontrollampa färdriktning bakåt 17 Batterisats 7 Brytare signalhorn 10 Räkneverk för driftstimmar (endast för KM 120/250 R Bp Pack i le- 8 Säkringar veransens omfattning) 9 Tändningslås Läge 0: Stänga av motor Läge 1: Tändning på...
Page 115
Rekommenderade batterier, Före ibruktagande Återvinning! uppladdningsaggregat Arretera/släpp parkeringsbroms Beställnings- Lossa parkeringsbromsen, tryck därvid nummer på bromspedalen. Kasta inte batteri i soptunna! Batteripaket 36 V, 6.654-282.0 Spärra parkeringsbromsen, tryck därvid 360 Ah, (i behållaren, på bromspedalen. lågt servicebehov) * Idrifttagning Laddare 36 V, 50 A 6.654-283.0...
Page 116
Kontrollera att sitsen har hakats fast ge- Köra över hinder Sopa på torrt underlag nom att röra på sitsen fram och tillbaka. Köra över fasta hinder upp till 70 mm: Starta maskinen Kör långsamt och försiktigt över hindret. Köra över fasta hinder över 70 mm: Observera: Apparaten är utrustad med sä- ...
Page 117
behov kan alltid en Kärcher-fackman anli- Förvaring/avställning tas. FARA Dagligt underhåll: Risk för person och egendomsskada! Ob- Kontrollera sopvals och sidoborstar servera maskinens vikt vid lagring. med avseende på nedslitning och inlin- Ställ av sopmaskinen på en jämn yta i dade band.
Page 118
På grund av den höga vikten (450 kg) 2 Synglas måste bytet göras med en kran. 3 Förslutningslock, oljepåfyllningsöpp- Hänvisning: Tvärstaget måste skruvas ning bort innan batteriet byts. Kontrollera nivån på hydrauloljan med hjälp av synglaset. – Oljenivån måste ligga mellan “MIN“- och “MAX“-markeringarna.
Page 119
Töm sopbehållaren. Sopytans form ska vara en jämn kvadrat som är mellan 80-85 mm bred. 1 Låsning maskinhuv 2 Motorhuv 3 Filterskydd Öppna spärren genom att skruva ur Korrigera sopspegeln med de två in- skruven med stjärngrepp. ställningsskruvarna.
Page 120
överensstäm- melseförklaring ogiltig. Produkt: Sopmaskin med sittmöjlig- Typ: KM 120/250 R Bp 1.186-002.0 KM 120/250 R Bp pack 1 Räfflade muttrar 1.186-003.0 2 Lock säkringshållare Tillämpliga EU-direktiv Skruva ut den räfflade muttern. 2006/42/EG (+2009/127/EG) ...
Page 121
Ta kontakt med Kärcher-kundtjänst samt eller inte alls Driftstörningar med hydrauliskt ak- Ta kontakt med Kärcher-kundtjänst tiverade delar Tekniska data KM 120/250 R Bp KM 120/250 R Bp Pack Maskindata Körhastighet, framåt km/h Körhastighet, bakåt km/h Lutningsgrad (max.) 14 %...
Page 122
Sopbehållarens volym Sopvals Sopvalsdiameter Sopvalsbredd Varvtal 1/min Sopspegel Sidoborste Sidoborste diameter Varvtal (steglöst) 1/min Massiva gummidäck Storlek fram 15-4,5 x 8 15-4,5 x 8 Storlek bak 15-4,5 x 8 15-4,5 x 8 Bromsar Framhjul mekanisk mekanisk Bakhjul Elektriskt Elektriskt Filter- och sugsystem Byggnadssätt Fickfilter Fickfilter...
Page 123
Yleisiä ohjeita ... . . FI Yleisiä ohjeita Käyttöohjeessa esiintyvät symbolit Ympäristönsuojelu ..VAARA Jos havaitset pakkauksesta purkaessasi Takuu ....Varoittaa välittömästi uhkaavasta vaarasta, kuljetusvaurioita, ota yhteyttä...
Page 124
syövyttävät laitteessa käytettyjä materi- Käytä tiukkaa vaatetusta. Käytä kunnol- Varoitus vaarallisesta aaleja. lisia jalkineita ja vältä väljää vaatetusta. sähköjännitteestä! Älä koskaan lakaise/imuroi voimak- Tarkasta lähialue ennen liikkeelle läh- kaasti alkaalisten ja happamien puhdis- töä (esim. lapsia). Huomioi riittävä nä- tusaineiden kanssa reagoivia metallipö- kyvyys! Huomioi ohje!
Page 125
Laitteilla, joissa on käyttövoima-akku, Turvaohjeita akkukäyttöisille akku on irrotettava laitteen sähköjärjes- laitteille telmästä akkupistokkeesta kaikkien Huomautus: Takuu on voimassa ainoas- huolto- ja kunnossapitotöiden ajaksi. taan käytettäessä Kärcherin suosittelemia Akku on kytkettävä irti ennen sähkölait- akkuja ja latauslaitteita. teisiin kohdistuvien töiden suorittamis- –...
Page 126
17 Akkusarja Asento edessä: Suodatinpuhdistus on 8 Merkkivalo ajosuunta eteenpäin (sisältyy toimituslaajuuteen ainoastaan päällä (toiminnassa) 9 Merkkivalo ajosuunta taaksepäin seuraavassa: KM 120/250 R Bp Pack) 7 Äänimerkin painike 10 Käyttötuntilaskin 8 Sulakkeet 9 Virtalukko Asento 0: Moottorin sammutus Asento 1: Sytytys päällä...
Page 127
Suositeltavat akut, latauslaitteet Ennen käyttöönottoa Hävittäminen! Tilausnumero Seisontajarrun lukitus/vapautus Akkupaketti 36 V, 360 6.654-282.0 Seisontajarrun vapautus, pidä tällöin Ah, (akkukaukalossa, jarrupoljin painettuna. Älä heitä akkua jäteastiaan! vähähuoltoinen)* Seisontajarrun lukitus, pidä tällöin jarru- Latauslaite 36 V, 50 A 6.654-283.0 poljin painettuna.
Page 128
Ajaminen esteiden yli Kuivan pohjan lakaiseminen Laitteen käynnistys Ajaminen enintään 70 mm korkuisten kiin- Huomautus: Laitteen istuin on varustettu teiden esteiden yli: kosketuskontaktikytkimellä. Poistuttaessa aja hitaasti ja varovasti eteenpäin yli. kuljettajan istuimelta laite kytkeytyy pois Ajaminen yli 70 mm korkeiden kiinteiden päältä.
Page 129
Varastointi/käytöstä Asiakkaan suorittama huolto poistaminen Huomautus: Kaikki asiakkaan tehtäviin kuuluvat huolto- ja ylläpitotyöt on annettava VAARA koulutetun ammattihenkilön tehtäväksi. Loukkaantumis- ja vahingoittumisvaara- Tarvittaessa voi aina käyttää Kärcher- vaara! Huomioi säilytettäessä laitteen pai- myyntiliikkeen huoltopalveluja. Päivittäinen huolto: Pysäköi lakaisukone tasaiselle pinnalle ...
Page 130
1 Avain Akkujen poistaminen 2 Sivuverhous HUOMIO Aja roskasäiliö ylös ja tue varmistustan- Huomioi akun napojen suuntaus akkua golla. asennettaessa. Napojen asennus on ajo- Avaa sivupeite avaimella. suuntaan vasemmalla. Akut voi vaihtaa vain kaikki yhdessä. Vaih- don saa tehdä vain pätevä ammattilainen. ...
Page 131
Lakaisutelan lakaisupeilin tarkastus ja Pölysuodattimen puhdistus käsin säätö Huomautus: Tehtaalla asetettu lakaisupei- lin koko om 80 mm, sitä voi jälkisäätää por- taattomasti lakaisutelan kuluessa. Tarkasta renkaiden ilmanpaine. Pysäytä imupuhallin. Aja lakaisukone tasaisella ja sileälle pohjalle, joka on selvästi pölyn tai liidun peittämä.
Page 132
Avaa hehkulampun kiinnityskaari luki- tuksesta ja poista hehkulamppu. Tyyppi: KM 120/250 R Bp Asenna uusi hehkulamppu. 1.186-002.0 Kokoa yhteen päinvastaisessa järjes- KM 120/250 R Bp Pack tyksessä. 1.186-003.0 Yksiselitteiset EU-direktiivit Suuntavilkun (lisävaruste) hehkulampun vaihtaminen 2006/42/EY (+2009/127/EY) Huomautus: Poista suuntavilkun lasi...
Page 133
Roskasäiliö kääntyy liian hitaasti Ota yhteyttä Kärcher-asiakaspalveluun tai ei ollenkaan Käyntihäiriöitä hydraulisesti liiku- Ota yhteyttä Kärcher-asiakaspalveluun telluissa laitteissa Tekniset tiedot KM 120/250 R Bp KM 120/250 R Bp Pack Laitteen tiedot Ajonopeus, eteenpäin km/h Ajonopeus, taaksepäin km/h Nousukyky (maks.) 14 %...
Page 134
Lakaisutavara-astioiden tilavuus Lakaisutela Lakaisutelan halkaisija Lakaisutelan leveys Kierrosluku 1/min Lakaisupeili Sivuharjat Sivuharjan halkaisija Kierrosluku (portaaton) 1/min Täyskumirenkaat Koko edessä 15-4,5 x 8 15-4,5 x 8 Koko takana 15-4,5 x 8 15-4,5 x 8 Jarru Etupyörät mekaaninen mekaaninen Takapyörä sähköinen sähköinen Suodatin- ja imujärjestelmä...
Page 135
διεύθυνση www.kaercher.com, τομέας Γενικές υποδείξεις ..Γενικές υποδείξεις Εξυπηρέτησης. Προστασία περιβάλλοντος Αν κατά την αφαίρεση της συσκευασίας δι- Εγγύηση... . . Σύμβολα...
Page 136
Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή χωρίς Προσοχή στην περιστρε- Προβλέψιμη κακή χρήση την οροφή προστασίας από πτώση φόμενη βούρτσα (λάβετε Μην σκουπίζετε/αναρροφάτε ποτέ αντικειμένων σε σημεία όπου υπάρχει υπόψη την κατεύθυνση εκρηκτικά υγρά, εύφλεκτα αέρια και πυ- πιθανότητα τραυματισμού του χειριστή περιστροφής).
Page 137
ρέτησης πελατών ή από εξειδικευμένο Υποδείξεις ασφαλείας για την Συσκευές με υψηλή εκκένωση προσωπικό, το οποίο έχει εξοικειωθεί κίνηση ΚΙΝΔΥΝΟΣ με όλες τις σημαντικές προδιαγραφές ΚΙΝΔΥΝΟΣ Κίνδυνος τραυματισμού! ασφαλείας. Κίνδυνος τραυματισμού! Ελέγξτε την αντο- Κατά την εκτέλεση εργασιών στο σύστη- ...
Page 138
Στοιχεία χειρισμού και λειτουργίας Θέση εμπρός: Καθαρισμός φίλτρου Εικόνα μηχανικού σαρώθρου Πεδίο χειρισμού ενεργός Εικόνα Εικόνα 7 Διακόπτης κόρνας 1 Πινακίδα τύπου 1 Μοχλός χειρισμού κυλινδρικής και πλα- 8 Ασφάλειες 2 Κάθισμα (με διακόπτη επαφής καθί- ϊνής σκούπας 9 Διακόπτης ανάφλεξης με κλειδί σματος) Μοχλός...
Page 139
6 Ενδεικτική λυχνία φώτων διασταύρω- βάνετε υπόψη τους κανονισμούς, ώστε να Κίνδυνος τραυματισμού από σης αποφύγετε τυχόν τραυματισμούς και κατα- οξέα! 7 Ενδεικτική λυχνία (μη συνδεδεμένη) στροφή των ενδυμάτων σας. Εάν χυθεί οξύ 8 Ενδεικτική λυχνία εμπροσθοπορείας στο δέρμα ή στα ρούχα, ξεπλύνετε αμέσως 9 Ενδεικτική...
Page 140
Φορτίστε το συσσωρευτή. νος για τρίτους. Ζητήστε οδηγίες, εάν είναι και η πλαϊνή σκούπα χαμηλώνει και απαραίτητο. ενεργοποιείται. Λειτουργία ΠΡΟΣΟΧΗ Μοχλός χειρισμού (1) προς τα πίσω: Η Κίνδυνος βλάβης! Πιέζετε το διακόπτη επι- κυλινδρική σκούπα ενεργοποιείται. Ρύθμιση καθίσματος οδηγού λογής...
Page 141
Κατά τον καθαρισμό πλευρικών Ανοίξτε το καπάκι του δοχείου πιέζο- Τραβήξτε το βύσμα μπαταρίας από το άκρων: ντας το μοχλό χειρισμού του καπακιού μηχάνημα. Μοχλός χειρισμού κυλινδρικής και πλα- (4) προς τα εμπρός και εκκενώστε το Φορτίστε το συσσωρευτή και επανα- ϊνής...
Page 142
Ελέγξτε τη στάθμη λαδιού του υδραυλι- Οι μπαταρίες μπορούν να αντικαταστα- Ελέγξτε τη στάθμη λαδιού του κού συστήματος. θούν μόνο ως σύνολο. Η αντικατάσταση υδραυλικού συστήματος και Ελέγξτε τη στάθμη των υγρών φρένων. μπορεί να γίνει μόνο από ειδικευμένο ηλε- συμπληρώστε...
Page 143
Με τον μοχλό χειρισμού χαμηλώστε την Αντικατάσταση της κυλινδρικής Έλεγχος και ρύθμιση του κατόπτρου πλαϊνή σκούπα και αφήστε την να λει- βούρτσας σάρωσης της κυλινδρικής βούρτσας τουργήσει 10 δευτερόλεπτα. Υπόδειξη: Το κάτοπτρο σάρωσης είναι Ανυψώστε τις πλευρικές βούρτσες. ρυθμισμένο...
Page 144
το τζάμι από το περίβλημα του φλας. Τύπος: KM 120/250 R Bp Αντικατάσταση ασφαλειών 1.186-002.0 1 Διάταξη ασφάλισης καλύμματος της συ- KM 120/250 R Bp Pack σκευής 1.186-003.0 2 Κάλυμμα μηχανής Σχετικές οδηγίες των ΕE 3 Κάλυμμα φίλτρου 2006/42/EK (+2009/127/EK) ...
Page 145
ται καθόλου Δυσλειτουργία στα υδραυλικά κι- Ειδοποιήστε την υπηρεσία σέρβις της εταιρίας Kärcher νούμενα μέρη Τεχνικά χαρακτηριστικά KM 120/250 R Bp KM 120/250 R Bp Pack Χαρακτηριστικά συσκευών Ταχύτητα κίνησης, εμπρός km/h Ταχύτητα κίνησης, όπισθεν km/h Επιτρεπόμενη κλίση εδάφους (μέγ.) Ισχύς...
Page 146
Ηλεκτρική εγκατάσταση Χωρητικότητα μπαταρίας V, Ah 36, 360 Σετ μπαταριών Υδραυλικό σύστημα Ποσότητα λαδιού σε ολόκληρο το υδραυλικό σύστημα Ποσότητα λαδιού στη δεξαμενή του υδραυλικού συστήμα- 20,5 20,5 τος Tύπος υδραυλικού λαδιού HV 46 HV 46 Κάδος απορριμμάτων Μέγιστο ύψος εκκένωσης 1400 1400 Όγκος...
Page 147
Genel bilgiler ....TR Genel bilgiler Kullanım kılavuzundaki semboller Çevre koruma ..TEHLIKE Ambalajı açarken bir nakliye hasarı tespit Garanti ....Ağır bedensel yaralanmalar ya da ölüme edilirse, satış...
Page 148
Prensip olarak motorlu taşıtlar için ge- Tehlikeli elektrik akımına Öngörülebilir hatalı kullanım çerli koruyucu önlemler, kurallar ve dü- karşı uyarı! Asla patlayıcı sıvılar, yanıcı gazlar ve zenlemelere uyulmalıdır. de inceltilmiş asit ve çözücü süpürmeyi- Çalışmaya başlamadan önce, kullanım niz/madde temizlemeyiniz! Buna, emi- personeli tüm koruma tertibatlarının len havayal girdaba tutulduğu zaman...
Page 149
Çekiş pili olan cihazlarda tüm bakım ve Aküyle çalıştırılan cihazlara yönelik koruyucu bakım çalışmalarında pil, pil güvenlik uyarıları bağlantı kesim yeri (pil soketi) üzerin- Not: Sadece Kärcher tarafından tavsiye den cihazın elektrik sisteminden ayrıl- edilen aküler ve şarj cihazlarını kullanın, malıdır.
Page 150
7 Kontrol lambası (bağlı değil) 17 Akü seti Arka konum: Fan açık 8 Sol sürüş yönü kontrol lambası (sadece KM 120/250 R Bp Pack tesli- Ön konum: Filtre temizleme açık 9 Geri sürüş yönü kontrol lambası mat kapsamındadır) 7 Korna şalteri 10 Çalışma saati sayacı...
Page 151
Tavsiye edilen aküler, şarj cihazları Cihazı çalıştırmaya Tasfiye edilmesi! başlamadan önce Sipariş numarası Akü paketi 36 V, 6.654-282.0 El freninin kilitlenmesi/çözülmesi 360 Ah, (teknede, ba- Aküyü çöp bidonuna atmayın! El frenini çözün, bu sırada fren pedalına kım gerektirmez)* basın. Şarj cihazı...
Page 152
Engellerin üstünden geçilmesi Kuru zemini süpürme Cihazı çalıştırma 70 mm’ye kadar sabit engellerin üstünden Not: Cihaz, bir koltuk kontak şalteriyle do- geçilmesi: natılmıştır. Sürücü koltuğu terk edilirken ci- Yavaş ve dikkatlice ileri doğru üstünden haz kapatılır. geçin. Sürücü koltuğuna oturun. 70 mm’nin üstündeki sabit engellerin üstün- ...
Page 153
Süpürme makinesini taşırken akü kutup Müşteri talebi sonucunda bakım başlarını sökün. Not: Müşterinin talebi sonucundaki tüm Depolama/durdurma servis ve bakım çalışmaları, yetkili bir uz- man tarafından uygulanmalıdır. İhtiyaç TEHLIKE anında, her zaman bir Kärcher yetkili servi- Yaralanma ve hasar tehlikesi! Depolama sine başvurulabilir.
Page 154
Motor kapağını açın. 1 Anahtar Akülerin değiştirilmesi 2 Yan kaplama DIKKAT Süpürme haznesini yukarı götürün ve Aküleri takarken akü kutuplarının konumu- emniyet çubuğuyla destekleyin. na dikkat edilmelidir. Kutbun konumu hare- Yan kaplamayı anahtarla açın. ket yönünde soldadır. Aküler sadece set olarak değiştirilmelidir.
Page 155
Süpürme aynasını kontrol edin. Toz filtresinin elle temizlenmesi Süpürge aynasının şekli, 80-85 mm geniş- Manuel filtre temizlemeyi çalıştırın. liğinde eşit bir kare oluşturmalıdır. Toz filtresinin kontrol edilmesi/ değiştirilmesi Süpürme yüzeyini iki ayar vidasıyla dü- UYARI zeltin. Yaralanma tehlikesi! ...
Page 156
Tip: KM 120/250 R Bp Kapak braketinin kilidini açın ve ampulü 1.186-002.0 çıkartın. KM 120/250 R Bp Pack Yeni ampul takın. 1.186-003.0 Ters sırada toplayın. İlgili AB yönetmelikleri Sinyal lambası ampulünü (opsiyon) 2006/42/EG (+2009/127/EG) değiştirin 2014/30/EU Not: Sinyal lambası...
Page 157
Kärcher-müşteri hizmetini bilgilendirin dönüyor ya da hiç dönmüyor Hidrolik hareket ettirilen parçalarda Kärcher-müşteri hizmetini bilgilendirin çalışma arızaları Teknik Bilgiler KM 120/250 R Bp KM 120/250 R Bp Pack Cihaz bilgiler Sürüş hızı, ileri km/h Sürüş hızı, geri km/h Tırmanma kapasitesi (max.) Yan süpürge olmayan yüzey gücü...
Page 158
Maksimum boşaltma yüksekliği 1400 1400 Süpürge haznesinin hacmi Süpürme silindiri Döner silindir çapı Döner silindir genişliği Devir 1/min Süpürme yüzeyi Yan fırça Yan süpürge çapı Devir (kademesiz) 1/min Tam kauçuk lastikler Ön ebatlar 15-4,5 x 8 15-4,5 x 8 Arka ebatlar 15-4,5 x 8 15-4,5 x 8 Frenler...
Page 159
Периодичность техниче- дефектах материалов или ошибках при Общие указания... RU ского обслуживания . . изготовлении. В случае возникновения Защита окружающей сре- Работы по техническому претензий в течение гарантийного срока ды ....обслуживанию...
Page 160
Не допускать подметания/всасыва- Прочитайте инструк- Символы на приборе ния прибором горящих или тлеющих цию по эксплуатации и Опасность получения предметов. действуйте в соот- ожогов, горячие повер- Прибор не приспособлен для смета- ветствии с ее положе- хности! Перед проведе- ния...
Page 161
Перед началом работы оператор – На поворотах следует замедлять крупных предметов. Однако он не обес- должен убедиться в том, что все скорость движения. печивает защиту при опрокидывании! предохранительные устройства Опасность опрокидывания на неста- Ежедневно проверять защитный находятся на месте и работают бильном...
Page 162
Назначение Подметающая машина работает по принципу совка. – Вращающийся подметающий вал на- правляет мусор напрямую в резерву- ар для сбора мусора. – Боковая щетка подметает углы и края подметаемой поверхности и до- ставляет мусор в зону работы подме- тающего вала. –...
Page 163
Описание элементов управления и рабочих узлов Переднее положение: Очистка филь- Изображение подметальной Панель управления тра вкл. машины Рисунок 7 Выключатель звукового сигнала Рисунок 1 Рычаг управления цилиндрической и 8 Предохранители 1 Заводская табличка с данными боковой щетками 9 Замок зажигания 2 Сиденье...
Page 164
7 Контрольный индикатор (не подклю- ции, предоставленной производите- Запрещается разведение чен) лем аккумуляторов, и действовать со- огня, искрение, открытые 8 Контрольный индикатор направле- ответственно. источники света и курение! ния движения "Вперед" Заряжать аккумуляторы только с по- 9 Контрольный индикатор направле- мощью...
Page 165
Аккумулятор заряжен. размерять скорость движения с местны- – Индикатор емкости аккумулятора в ми условиями. желтой области: Указание: Во время работы следует ре- Аккумулятор заряжен наполовину. гулярно очищать фильтр для пыли. – Индикатор емкости аккумулятора в Примечание: При увеличившихся рабо- красной области: тах...
Page 166
ства резервуара. Не стоять под Подметание сухого пола Транспортировка поднятым бункером. ОПАСНОСТЬ ВНИМАНИЕ Повреждения при транспортировке! Опасность травм и повреждений! Следить за собственным весом Во время процесса опорожнения (транспортный вес) устройства возможен выброс материала вра- при транспортировке на подвесе щающегося...
Page 167
Передвижные промышленные при- Отрегулировать или заменить боко- Из-за большого веса (450 кг) замену боры проходят проверку безопасно- вые уплотнения. следует производить с применением сти согласно VDE 0701. Заменить подметающий вал. крана. Поставить подметающую машину на ...
Page 168
Ключ зажигания повернуть в пози- Проверить уровень и долить масло Проверка и корректировка плоскости цию "0" и вытащить его из замка. для гидравлических систем подметания для подметающего вала Замена подметающего вала УВЕДОМЛЕНИЕ Указание: На заводе устанавливается Резервуар для сбора мусора не должен высота...
Page 169
2 Предохранительная штанга Проверка и корректировка профиля Открыть боковую панель, как описа- подметания для боковых щеток но в главе „Замена подметающего Приподнять боковые щетки. вала“ выше. Поставить подметающую машину на Ослабить 6 барашковых гаек на бо- ровный...
Page 170
Подметающая машина с реле местом для водителя Ходовая педаль Тип: KM 120/250 R Bp FU02 Многофункциональ- 1.186-002.0 ная индикация KM 120/250 R Bp Pack FU03 Выключение аккуму- 1.186-003.0 лятора Основные директивы ЕU FU04 Переключатель на- 2006/42/EC (+2009/127/EC) правления движения 2014/30/EU FU05 Система...
Page 171
вообще не вращается Нарушение работы подвижных Обратиться в сервисную службу Kärcher элементов гидравлической си- стемы Технические данные KM 120/250 R Bp KM 120/250 R Bp Pack Характеристики прибора Скорость движения вперед km/h Скорость движения назад km/h Способность подъема в гору (макс.) Обрабатываемая...
Page 172
Тип гидравлического масла HV 46 HV 46 Резервуар для сбора мусора Максимальная высота разгрузки 1400 1400 Объем резервуара для сбора мусора Метущий вал Диаметр подметающего вала Ширина подметающего вала Число оборотов 1/min Профиль подметания Боковая щетка Диаметр боковых щеток Число оборотов (плавная регулировка) 1/min Массивные...
Page 173
Általános megjegyzések ..Általános megjegyzések Szimbólumok az üzemeltetési Környezetvédelem ..útmutatóban Amennyiben kicsomagoláskor szállítási sé- Garancia ... . VESZÉLY rülést észlel, akkor értesítse az elárusító- Tartozékok és pótalkatrészek HU Azonnal fenyegető...
Page 174
gyelnie kell a harmadik személyekre, Figyelem forgó kefe Előrelátható hibás használat különösen a gyermekekre. (ügyeljen a forgási irány- Soha ne seperjen fel/szívjon fel robba- Alapvetően be kell tartani a gépjármű- ra). nékony folyadékot, éghető gázokat va- vekre vonatkozó előírási rendszabályo- lamint savakat és oldószereket! Ebbe kat, szabályzatokat és rendelkezése- beletartozik a benzin, a hígító...
Page 175
– Menetiránnyal átlósan csak max. 10%- Rámpa használata esetén vegye figye- Biztonsági felhívások a készülék os emelkedőkre hajtson fel. lembe a következőt: szállításához Szabad magasság 70mm. Biztonsági utasítások A készülék önsúlyát (szállítási súly) Amennyiben a készüléket palettán akkumulátorral üzemeltetett utánfutóval vagy járművel történő...
Page 176
Hátsó állás: Befúvó be 8 Menteirány előre jelzőlámpa 17 Akkumulátor készlet Első állás: Szűrőtisztítás be 9 Menteirány hátra jelzőlámpa (csak a KM 120/250 R Bp Pack esetén 7 Kürt kapcsolója 10 Üzemóra számláló tartozik a szállított tartozékok közé) 8 Biztosítékok 9 Gyújtászár...
Page 177
feljavítószert), különben minden garancia Üzembevétel előtt Figyelmeztető megjegyzés! megszűnik. Rögzítőfék rögzítése/oldása Ajánlott akkumulátorok, töltő készülékek Rögzítőféket kioldani, közben a fékpe- dált nyomni. Hulladék elszállítás! Megrendelési Rögzítőféket rögzíteni, közben a fékpe- szám dált nyomni. Akkumulátor készlet 6.654-282.0 Üzembevétel 36 V, 360 Ah, (kádban, Az akkumulátort ne dobja a kevés karbantartást Általános megjegyzések...
Page 178
Állítsa a menetirány kiválasztó kapcso- A tartályfedél kezelőkarja Üzem lót „hátra“ állásra. Tartályfedél kezelőkar (4) előre: A sze- A menetpedált lassan lenyomni. méttartály tartályfedele kinyílik. Vezetőülést beállítása Tartályfedél kezelőkar (4) hátra: A sze- Menetviselkedés méttartály tartályfedele bezáródik. –...
Page 179
Tárolás/Hosszú távú leállítás Karbantartás a Vevő részéről Megjegyzés: A vásárló által végzett min- VESZÉLY den szerviz- és karbantartási munkát, kép- Sérülés- és rongálódásveszély! Tárolás zett szakembernek kell elvégezni. Igény esetén vegye figyelembe a készülék súlyát. szerint bármikor be lehet vonni egy Kär- ...
Page 180
Akkumulátorok cseréje A hidraulikaolaj szintjének ellenőrzése Seprőhenger cseréje és hidraulika olaj utántöltése FIGYELEM Az akkumulátor beszerelésekor ügyeljen a FELHÍVÁS pólusok elhelyezkedésére. A pólus besze- A szeméttartálynak nem szabad megemel- relési helye a menetirány szerinti bal olda- ve lennie. lon található. ...
Page 181
Ellenőrizze és állítsa be a seprőhenger A porszűrő manuális letisztítása sepréstükrét Megjegyzés: A seprőtükör gyárilag 80 mm-re van beállítva, a seprőhenger kopá- sa esetén fokozatmentesen után lehet állí- tani. Ellenőrizze a gumiabroncs légnyomá- sát. Szívóventilátort kikapcsolni. Seprőgéppel sík és sima talajra állni, amelyet szemmel láthatóan por vagy kréta fed be.
Page 182
Oldja ki a fedél kengyelét és vegye ki az Típus: KM 120/250 R Bp izzót. 1.186-002.0 Új izzót beszerelni. KM 120/250 R Bp Pack Fordított sorrendben rakja össze. 1 186-003.0 Irányjelző izzójának (opcionális) cseréje Vonatkozó európai közösségi irányel- Megjegyzés: Az irányjelző izzójának cse- vek: réjénél távolítsa el az irányjelző...
Page 183
Értesítse a Kärcher Vevőszolgálatát egyáltalán nem forog Üzemzavarok hidraulikusan moz- Értesítse a Kärcher Vevőszolgálatát gatott alkatrészeken Műszaki adatok KM 120/250 R Bp KM 120/250 R Bp Pack Készülék adatok Menetsebesség, előre km/h Menetsebesség, hátra km/h Kapaszkodóképesség (max.) Területi teljesítmény oldalkefék nélkül...
Page 184
Max. kirakodási magasság 1400 1400 Szeméttartály térfogata Seprőhenger Seprőhenger-átmérő Seprőhenger szélessége Fordulatszám 1/min Sepréstükör Oldalkefék Oldalseprő-átmérő Fordulatszámot (fokozatmentes) 1/min Tömörgumi abroncsok Nagyság elöl 15-4,5 x 8 15-4,5 x 8 Nagyság hátul 15-4,5 x 8 15-4,5 x 8 Fék Első kerekek mechanikus mechanikus Hátsó...
Page 185
Obecná upozornění ..Obecná upozornění Symboly použité v návodu k Ochrana životního prostředí obsluze Pokud při vybalování najdete škody vzniklé Záruka ....NEBEZPEČÍ...
Page 186
Je třeba ze zásady dodržovat veškerá Varování před nebezpeč- Možné nesprávné použití předpisová opatření, pravidla a naříze- ným elektrickým napětím! Nikdy přístrojem nemeťte/nenasávejte ní, která platí pro motorová vozidla. jakékoliv hořlaviny či zápalné látky jako Před začátkem práce se musí obsluhu- jsou explozivní...
Page 187
Bezpečnostní upozornění pro Bezpečnostní pokyny pro péči a přístroje na baterie údržbu Upozornění: Záruční nárok vzniká pouze Před čištěním a údržbou zařízení, vý- při používání baterií doporučených měnou dílů nebo přestavením na jinou Kärcher. funkci je třeba zařízení vypnout a vyn- –...
Page 188
Ovládací a funkční prvky Poloha 1: Zapnout zapalování Obrázek zametacího stroje Ovládací panel Poloha 2: Spusťte motor ilustrace ilustrace 10 Přepínač směru jízdy 1 typový štítek 1 Ovládací páka zametacího válce a po- 11 Parkovací brzda 2 Sedadlo (s kontaktním spínačem seda- stranního kartáče 12 Úprava nastavení...
Page 189
Doporučené baterie a nabíječky Před uvedením do provozu Likvidace odpadu! Objednací číslo Aretujte/povolte parkovací brzdu Sada baterií 36 V, 360 6.654-282.0 Povolte parkovací brzdu, přitom sešláp- Ah (ve vaně, nenáročná něte brzdový pedál. Baterii neodhazujte do kontej- údržba) * ...
Page 190
Přejíždění překážek Zametání suché podlahy Startování zařízení Přejíždění pevných překážek do rozměru Upozornění: Zařízení je vybaveno kon- 70 mm: taktním spínačem sedadla. Když řidič Přejeďte pomalu a opatrně jízdou opustí sedadlo, zařízení se vypne. vpřed. Posaďte se do sedadla řidiče. Přejíždění...
Page 191
Kolečka přístroje zajistěte klíny. Údržba prováděná zákazníkem Při přepravě zametacího stroje odpojte Upozornění: Všechny servisní a údržbář- akumulátor. ské práce při údržbě prováděné zákazní- Skladování/vyřazení z kem musí vykonávat kvalifikovaný odbor- provozu ník. V případě potřeby můžete kdykoliv při- zvat specializovaného obchodníka firmy NEBEZPEČÍ...
Page 192
Vyklopte bezpečnostní podpěru pro vy- Zkontrolujte hladinu hydraulického oleje Výměnta kartáčového válce prazdňování shora a zasuňte ji do držá- a doplňte hydraulický olej ku (zajistěte). OZNÁMENÍ Vyměňte baterii Nádobu na zametené nečistoty nesmíte POZOR zvedat. Při instalaci baterií dávejte pozor na orien- ...
Page 193
Kontrola a nastavení sběrného prostoru Ručně očistěte prachový filtr zametacího válce Upozornění: Sběrný prostor je nastaven ze závodu na 80 mm a je možné jej v přípa- dě opotřebení kartáčů postupně doladit. Zkontrolujte tlak vzduchu v pneumati- kách. Sací dmychadlo vypněte. ...
Page 194
Typ: KM 120/250 R Bp Vsaďte novou žárovku. 1 186-002.0 V opačném pořadí opět smontujte. KM 120/250 R Bp Pack 1.186-003.0 Výměna žárovky blinkru (volitelná výbava) Příslušné směrnice EU: Upozornění: Chcete-li vyměnit žárovku 2006/42/ES (+2009/127/ES) blinkru, odstraňte sklo blinkru ze skříně...
Page 195
Provozní poruchy s hydraulicky Informujte zákaznickou službu firmy Kärcher ovládanými díly Technické údaje KM 120/250 R Bp KM 120/250 R Bp Pack Údaje o zařízení Jízdní rychlost, vpřed km/h Jízdní rychlost, vzad km/h Stoupání (max.)
Page 196
Maximální vykládací výška 1400 1400 Objem nádoby na nametené nečistoty Zametací válec Průměr kartáčových válců Šířka zametacích válců Otáčky 1/min Sběrný prostor Postranní metla Průměr bočních košťat Otáčky (plynule regulovatelné) 1/min Celogumové opláštění Velikost vpředu 15-4,5 x 8 15-4,5 x 8 Velikost vzadu 15-4,5 x 8 15-4,5 x 8...
Page 197
Splošna navodila ... SL Splošna navodila Simboli v navodilu za obratovanje Varstvo okolja ..NEVARNOST Če pri razpakiranju ugotovite transportne Garancija ... . Opozarja pred neposredno grozečo nevar- poškodbe, obvestite prodajno hišo.
Page 198
Pred začetkom dela se mora upravlja- Opozorilo pred nevarno Predvidljiva napačna uporaba vec prepričati, da so vse varnostne pri- električno napetostjo! Nikoli ne pometajte/sesajte eksploziv- prave pravilno nameščene in delujejo. nih tekočin, vnetljvih plinov ter neraz- Upravljavec aparata je odgovoren za redčenih kislin ali topil! K tem spadajo nesreče z drugimi osebami ali njihovo bencin, barvno razredčilo ali kurilno...
Page 199
– Baterij nikoli ne puščajte v izpraznje- Za to je treba najprej odklopiti negativni nem stanju, temveč jih čim prej ponov- pol, nato še pozitivni pol. no napolnite. Ponovni priklop poteka v obratnem vr- – Da preprečite uhajanje toka, baterije stnem redu.
Page 200
Upravljalni in funkcijski elementi Položaj 2: Zaženite motor Slika pometalnega stroja Upravljalno polje 10 Izbirno stikalo smeri vožnje Slika Slika 11 Fiksirna zavora 1 Tipska tablica 1 Upravljalna ročica čistilnega valja in 12 Ponovna nastavitev obrabe/nastavitev 2 Sedež (s sedežnim kontaktnim stika- stranskih metel površine pometanja čistilnega valja lom)
Page 201
Priporočljive baterije, polnilniki Pred zagonom Odstranitev odpadnega materi- ala! Naročniška šte- Blokiranje/sprostitev fiksirne zavore vilka Sprostite fiksirno zavoro, pri tem stisnite Paket baterij 36 V, 6.654-282.0 zavorni pedal. Baterije ne odvrzite v smetnjak! 360 Ah, (v koritu, z malo ...
Page 202
Prevoz ovir Pometanje suhih tal Zagon stroja Prevoz nepremičnih ovir do 70 mm: Opozorilo: Naprava je opremljena s sede- počasi in previdno prevozite v smeri na- žnim kontaktnim stikalom. Ob zapuščanju prej. voznikovega sedeža se stroj izklopi. Prevoz nepremičnih ovir nad 70 mm: ...
Page 203
Pri transportu pometalnega stroja od- Po potrebi lahko vedno pokličete strokov- klopite baterijo. nega trgovca podj. Kärcher. Dnevno vzdrževanje: Shranjevanje / Mirovanje Preverite obrabo in morebiti zvite trako- NEVARNOST ve na pometalnem valju in stranskem Nevarnost poškodbe in škode! Pri shranje- omelu.
Page 204
Baterije se lahko zamenjajo le v kompletu. Preverjanje nivoja hidravličnega olja in Zamenjava pometalnega valja Menjavo sme opraviti le usposobljen stro- dolivanje hidravličnega olja kovnjak. OBVESTILO Zaradi velike teže (450 kg) je potrebna Posoda za smeti ne sme biti dvignjena. zamenjava z žerjavom.
Page 205
Preverjanje in nastavljanje površine Ročno čiščenje filtra za prah pometanja pometalnega valja Opozorilo: Pometalna površina je tovarni- ško nastavljena na 80 mm, ob obrabi po- metalnih valjev jo je mogoče brezstopenj- sko nastaviti. Preverite pritisk v gumah. Izklopite sesalni ventilator. ...
Page 206
Izvlecite ohišje žarometa in ga držite Tip: KM 120/250 R Bp vodoravno, saj enota žarnic ni pritrjena. 1.186-002.0 Zaskočite zaporno streme in izvlecite KM 120/250 R Bp Pack žarnico 1.186-003.0 Vstavite novo žarnico. Zadevne direktive EU: Sestavite v nasprotnem zaporedju.
Page 207
Motnje v obratovanju s hidravlično Obvestite uporabniški servis podj. Kärcher gibljivimi deli Tehnični podatki KM 120/250 R Bp KM 120/250 R Bp Pack Podatki o stroju Hitrost vožnje, naprej km/h Hitrost vožnje, nazaj km/h Sposobnost vzpona (maks.) Površinska moč...
Page 208
Volumen zbiralnika smeti Pometalni valj Premer pometalnega valja Širina pometalnega valja Št. vrtljajev 1/min Pometalna površina Stranska omela Premer stranskega omela Število vrtljajev (brezstopenjsko) 1/min Popolnoma gumijasti obroči Velikost spredaj 15-4,5 x 8 15-4,5 x 8 Velikost zadaj 15-4,5 x 8 15-4,5 x 8 Zavora Prednja kolesa...
Page 209
Wskazówki ogólne..PL Wskazówki ogólne Symbole w instrukcji obsługi Ochrona środowiska . . . NIEBEZPIECZEŃSTWO W przypadku stwierdzenia uszkodzeń Gwarancja ... Ostrzega przed bezpośrednim niebezpie- transportowych po rozpakowaniu należy Wyposażenie dodatkowe i...
Page 210
Nie używać urządzenia bez dachu Uwaga na obracającą się Przewidywalne niewłaściwe ochronnego chroniącego przed spada- szczotkę (zwrócić uwagę użytkowanie jącymi przedmiotami w obszarach, w na kierunek obrotów). Nigdy nie zamiatać i nie zasysać cieczy których istnieje możliwość trafienia wybuchowych, gazów palnych ani nie- operatora przez spadające przedmioty.
Page 211
serwisu lub osoby wykwalifikowane w Przepisy bezpieczeństwo dotyczące Urządzenia z opróżnianiem tym zakresie, którym znane są wszyst- jazdy wysokościowym kie istotne przepisy bezpieczeństwa. NIEBEZPIECZEŃSTWO NIEBEZPIECZEŃSTWO Przestrzegać koniecznych kontroli bez- Niebezpieczeństwo zranienia! Sprawdzić Niebezpieczeństwo zranienia! pieczeństwa dla przemysłowo użytko- nośność podłoża przed dokonaniem najaz- ...
Page 212
2 Kontrolka pracy akumulatora (tylko w przypadku zestawów zawiera- 6 Wyłącznik dmuchawy i czyszczenia fil- 3 Kontrolka trybu pracy jących KM 120/250 R Bp Pack) 4 Kontrolka świateł postojowych Pozycja środkowa: Wył. czyszczenia fil- 5 Kontrolka (nie podłączona) tra i dmuchawy 6 Kontrolka świateł...
Page 213
9 Kontrolka kierunku jazdy do tyłu wypłynięcia kwasu! Przy obchodzeniu się z Niebezpieczeństwo! 10 Licznik czasu pracy kwasem używać okularów ochronnych i przestrzegać przepisów, by uniknąć obra- Przed pierwszym żeń i zniszczenia odzieży. Ewentualne wy- uruchomieniem pryski kwasu na skórę albo ubranie wypłu- Pierwsza pomoc! kać...
Page 214
OSTROŻNIE Dźwignia obsługi pojemnika na śmieci Działanie Niebezpieczeństwo uszkodzenia! Używać Dźwignia obsługi pojemnika na śmieci przełącznik wyboru kierunku jazdy tylko (2) do przodu: Pojemnik na śmieci się Regulacja fotela kierowcy przy wyłączonym urządzeniu. obniża. Ustawić przełącznik wyboru kierunku ...
Page 215
nie walca zamiatającego, włączenie i wy pojemnika (4) do tyłu, aż przechyli Naprawy mogą być wykonywane wy- opuszczenie mioteł bocznych. się do pozycji krańcowej. łącznie przez autoryzowane placówki Dźwignia obsługi walca zamiatającego Zwolnić hamulec postojowy. serwisu lub osoby wykwalifikowane w (3) do tyłu: opuszczenie walca zamiata- ...
Page 216
Ustawić wzgl. wymienić boczne Sprawdzić i uzupełnić poziom oleju uszczelnienia. hydraulicznego Wymienić walec zamiatający. WSKAZÓWKA Wymienić miotły boczne. Pojemnika na śmieci nie można podnieść. Wskazówka: Opis, patrz rozdział Prace Otworzyć osłonę silnika. konserwacyjne. Konserwacja przeprowadzana przez serwis producenta Po 50 godzinach roboczych: ...
Page 217
Opuścić miotły boczne za pomocą Wymiana walca zamiatającego Sprawdzanie i regulacja poziomu dźwigni obsługi i włączyć na ok. 10 se- zamiatania walca kund. Wskazówka: Szerokość zamiatania usta- Podnieść boczną miotłę. wiona jest fabrycznie na 80 mm i w miarę ...
Page 218
Typ: KM 120/250 R Bp Montaż wykonać w odwrotnej kolejno- 1 186-002.0 ści. KM 120/250 R Bp Pack Wymiana żarówki migacza (opcja) 1 186-003.0 Wskazówka: Do wymiany żarówki miga- Obowiązujące dyrektywy UE cza należy usunąć szkiełko migacza z obu- 2006/42/WE (+2009/127/WE) dowy.
Page 219
Usterki robocze hydraulicznie po- Powiadomić serwis firmy Kärcher ruszanych części Dane techniczne KM 120/250 R Bp KM 120/250 R Bp Pack Dane urządzenia Prędkość jazdy, w przód km/h Prędkość jazdy, w tył km/h Maks. zdolność pokonywania wzniesień...
Page 220
Zbiornik na śmieci Maks. wys. wyładunku 1400 1400 Objętość zbiornika śmieci Walec zamiatający Średnica walca zamiatającego Szerokość walca zamiatającego Ilość obrotów 1/min Szerokość zamiatania Miotła boczna Średnica miotły bocznej Prędkość obrotowa (bezstopniowa) 1/min Ogumienie pełne Rozmiar opon przednich 15-4,5 x 8 15-4,5 x 8 Rozmiar opon tylnych 15-4,5 x 8...
Page 221
Observaţii generale ..RO Observaţii generale Simboluri din manualul de utilizare Protecţia mediului înconjură- PERICOL Dacă la despachetare constataţi deteriorări tor....Atrage atenţia asupra unui pericol iminent, apărute în timpul transportului, luaţi legătu- Garanţie .
Page 222
cale şi în timpul utilizării să fie atent la Tensiune electrică pericu- Utilizare eronată previzibilă terţi, în special la copii. loasă! Nu măturaţi/aspiraţi niciodată lichide Trebuie respectate măsurile, regulile şi explozive, gaze inflamabile, precum şi prevederile valabile pentru vehicule. acizi nediluaţi şi solvenţi! Aici se include ...
Page 223
– În direcţia perpendiculară pe direcţia de Pentru transportul aparatului scoateţi care din scândurile livrate împreună cu mers urcaţi numai pe pante de până la ștecărul bateriei şi fixaţi bine aparatul. aparat. maxim 10%. Instrucţiunile referitoare la montare se Indicaţii de siguranţă...
Page 224
Elemente de utilizare şi funcţionale 7 Comutator claxon Figură maşină de măturat Panou operator 8 Siguranţe Figura Figura 9 Contact aprindere 1 Plăcuţa de tip 1 Maneta de comandă pentru mătura ci- Poziţia 0: Oprire motor 2 Scaun (cu comutator de contact) lindrică...
Page 225
8 Lampă de control direcţie de deplasare PRECAUŢIE Pericol de accidentare! înainte Pericol de deteriorare. Pentru completarea 9 Lampă de control direcţie de deplasare lichidului din acumulator folosiţi numai apă înapoi distilată sau desalinizată (VDE 0510). Nu 10 Contor ore de funcţionare folosiţi aditivi (aşa-numiţi amelioratori), de- Prim ajutor oarece garanţia îşi poate pierde valabilita-...
Page 226
PRECAUŢIE Manetă de operare rezervor de mizerie Funcţionarea Pericol de deteriorare! Acţionaţi comutato- (2) în spate: rezervorul de mizerie se ri- rul pentru direcţia de deplasare numai când dică. Reglarea scaunului şoferului aparatul este oprit. Manetă de operare cilindru de măturare ...
Page 227
de operare a rezervorului de mizerie (2) Aparatele pentru uz comercial folosite Golirea rezervorului de mizerie în faţă în mai multe locuri trebuie supuse unei PERICOL verificări de siguranţă conform VDE Oprirea aparatului Pericol de accidentare! 0701. În timpul procesului de golire, în raza de ...
Page 228
Întreţinere după 250 de ore de funcţio- Fixaţi cablurile de macara la cele patru Tipul de ulei: vezi datele tehnice nare: inele ale setului de baterie şi scoateţi Înşurubaţi capacul de închidere al orifi- Efectuaţi verificările conform caietului bateriile cu grijă.
Page 229
Deşurubaţi piuliţele fluture. Ridicaţi rezervorul de mizerie şi asigu- Scoateţi colierul. raţi-l cu ştiftul de siguranţă. Trageţi garnitura laterală spre exterior. Rabataţi în sus ştiftul de siguranţă pen- Deşurubaţi şurubul de fixare de la su- tru golire superioară...
Page 230
2 Capacul filtrului Tip: KM 120/250 R Bp Deschideţi închizătorul. 1.186-002.0 Deschideţi capacul filtrului. KM 120/250 R Bp Pack 1.186-003.0 1 Piuliţă moletată Directive UE respectate: 2 Înveliş cutie de siguranţe 2006/42/CE (+2009/127/CE) Deşurubaţi piuliţa moletată.
Page 231
încet sau deloc Defecţiuni ale componentelor acţi- Luaţi legătura cu service-ul Kärcher autorizat onate hidraulic Date tehnice KM 120/250 R Bp KM 120/250 R Bp Pack Datele aparatului Viteza de deplasare, înainte km/h Viteza de deplasare, în spate km/h Capacitatea de urcare (max.)
Page 232
Cilindru de măturare Diametrul cilindrului de măturare Lăţimea cilindrului de măturare Turaţia 1/min Zonă de măturare Mătura laterală Diametrul măturii laterale Turaţie (fără trepte) 1/min Set de baterie Dimensiune faţă 15-4,5 x 8 15-4,5 x 8 Dimensiune spate 15-4,5 x 8 15-4,5 x 8 Frâne Roţi faţă...
Page 233
Všeobecné pokyny ..Všeobecné pokyny Použité symboly Ochrana životného prostredia SK NEBEZPEČENSTVO Keď pri vybaľovaní zistíte chybu, ktorá Záruka ....Varuje pred bezprostredne hroziacim ne- vznikla pri preprave, informujte Vášho pre- Príslušenstvo a náhradné...
Page 234
dávať pozor na tretie osoby, obzvlášť Výstraha pred nebezpeč- Predvídateľné chybné používanie na deti. ným elektrickým napätím! Nikdy nevysávajte výbušné kvapaliny, Zásadne sa musia dodržiavať predpisy, horľavé plyny ako aj neriedené kyseliny pravidlá a nariadenia, ktoré platia pre a rozpúšťadlá! K tomu patria benzín, motorové...
Page 235
Pokyny k vykládke Bezpečnostné pokyny k prístrojom Bezpečnostné pokyny k preprave na batérie prístroja Nebezpečenstvo Upozornenie: Nárok na záruku vzniká iba Rešpektujte prázdnu hmotnosť (trans- Nebezpečenstvo zranenia, poškodenia! vtedy, ak sa používajú batérie alebo nabíja- portnú hmotnosť) pri preprave na príve- Pri vykladaní...
Page 236
Ovládacie a funkčné prvky Poloha 0: Vypnúť motor Obrázok zametacieho stroja Ovládací panel Poloha 1: Zapaľovanie zap Obrázok Obrázok Poloha 2: Naštartujte motor 1 Výrobný štítok 1 Ovládacia páka zametacieho valca a 10 Tlačidlo s voľbou smeru jazdy 2 Sedadlo (s kontaktným vypínačom se- bočnej metly 11 Parkovacia brzda dadla)
Page 237
Doporučené batérie, nabíjačky Pred uvedením do prevádzky Výstražné upozornenie! Objednávacie Zablokovať/uvoľniť parkovaciu číslo brzdu Priehradka na batérie 6.654-282.0 Uvoľniť parkovaciu brzdu, pritom stlačiť Likvidácia! 36 V, 360 Ah, (vo vanič- pedál. ke, nenáročná na údrž- Zablokovať parkovaciu brzdu, pritom bu)* stlačiť...
Page 238
Pohybmi sedadla dopredu a dozadu Prejazd prekážok Zametanie suchej podlahy skontrolujte, či je aretované. Prejazd pevne stojacich prekážok až do Spustenie stroja výšky 70 mm: Pomaly a opatrne prejsť dopredu. Upozornenie: Zariadenie je vybavené vy- Prejazd pevne stojacich prekážok nad výš- pínačom kontaktu sedadla.
Page 239
Pri preprave zametacieho stroja odpoj- Údržba vykonávaná zákazníkom te batériu. Upozornenie: Všetky servisné a údržbár- Uskladnenie/Zastavenie ske práce, ktoré sa pri údržbe robia u zá- kazníka, musí robiť kvalifikovaný odborník. NEBEZPEČENSTVO V prípade potreby sa môžete kedykoľvek Nebezpečenstvo zranenia a poškodenia! obrátiť...
Page 240
Vyklopte bezpečnostnú tyč na výškové Skontrolujte stav hydraulického oleja a Výmena zametacieho valca vyprázdnenie smerom hore a vložte ju doplňte hydraulický olej do držiaka (zabezpečené). POKYN Vymeniť batérie Nádoba na smeti sa nesmie poškodiť. POZOR Otvoriť kryt motora. Pri montáži batérií...
Page 241
Preskúšanie a nastavenie plochy Ručné vyčistenie prachového filtra zametania zametacieho valca Upozornenie: Čistená plocha je od výroby nastavená na 80 mm, dá sa pri opotrebení zametacieho valca postupne nastaviť. Skontrolujte tlak v pneumatikách. Vypnie nasávací ventilátor. So zametacím strojom prejdite po rov- nej, hladkej podlahe, ktorá...
Page 242
Roztiahnite teleso reklektora a pritom Typ: KM 120/250 R Bp ho držte vo vodorovnej polohe, lebo 1.186-002.0 jednotka s lampami nie je upevnená. KM 120/250 R Bp Pack Odblokujte uzatvárací oblúk a vyberte 1.186-003.0 žiarovku. Príslušné Smernice EÚ: Namontujte novú žiarovku.
Page 243
Informovať servis KÄRCHER maly alebo vôbec Prevádzkové poruchy s hydraulic- Informovať servis KÄRCHER ky sa pohybujúcimi dielmi Technické údaje KM 120/250 R Bp KM 120/250 R Bp Pack Údaje o zariadení Rýchlosť jazdy, vpred km/h Rýchlosť jazdy, cúvanie km/h Stúpavosť (max.) Plošný...
Page 244
Objem nádoby na smeti Zametací valec Priemer zametacích valcov Kefa zametacieho valca Otáčky 1/min Šírka zametania Bočná metla Priemer bočnej kefy Počet otáčok (stupňovitý) 1/min Kompletné gumené pneumatiky Veľkosť vpredu 15-4,5 x 8 15-4,5 x 8 Veľkosť vzadu 15-4,5 x 8 15-4,5 x 8 Brzda Predné...
Page 245
Opće napomene ... Opće napomene Simboli u uputama za rad Zaštita okoliša ..OPASNOST Ukoliko prilikom raspakiravanja ustanovite Jamstvo ... . . Upozorava na neposredno prijeteću opa- štetu nastalu tijekom transporta, o tome Pribor i pričuvni dijelovi .
Page 246
radu uređajem mora se paziti na druge Upozorenje na opasnost Predvidiva pogrešna uporaba osobe, posebice djecu. od električnog napona! Ni u kom slučaju se ne smiju skupljati/ Moraju se uvažavati propisi, pravila i usisavati eksplozivne tekućine, zapaljivi odredbe koji vrijede za motorna vozila. plinovi kao ni nerazrijeđene kiseline niti ...
Page 247
– Obavezno se u vezi ovoga pridržavajte pravaka akumulator se mora odvojiti od radnih uputa proizvođača akumulatora i električnog sustava putem rastavnog punjača. Obratite pažnju na preporuke mjesta akumulatora (utikača akumula- zakonodavca o radu s akumulatorima. tora). – Akumulatore nikada nemojte ostaviti da ...
Page 248
16 Lijevi poklopac (poklopac motora) Otvaranje i zatvaranje poklopca spre- 17 Akumulatorski set mnika Indikatori i zaslon (samo kod KM 120/250 R Bp Pack u 5 Indikatori i zaslon Slika opsegu isporuke) 6 Sklopka ventilatora i dijela za čišćenje 1 Kapacitet akumulatora...
Page 249
6 Indikator kratkih prednjih svjetala sredstva za poboljšanje), jer u protivnom Prva pomoć! 7 Indikator (nije priključen) prestaje svaka garancija. 8 Indikator vožnje prema naprijed Preporučeni akumulatori i punjači 9 Indikator vožnje unatrag Kataloški broj 10 Brojač sati rada Upozorenje! Komplet akumulatora 6.654-282.0 Prije prve uporabe...
Page 250
Povucite polugu za namještanje sjedala Prelaženje preko prepreka Metenje suhe podloge prema van. Prelaženje preko nepokretnih prepreka vi- Pomaknite sjedalo, otpustite polugu i sine do 70 mm: uglavite je. Polako i pažljivo pređite preko vozeći Pomicanjem sjedala naprijed-natrag prema naprijed.
Page 251
pljen prilikom čišćenja. Održavajte do- Čišćenje stroja iznutra Transport voljan razmak. OPASNOST OPASNOST Opasnost od ozljeda! Oštećenja tijekom transporta! Nosite masku za zaštitu od prašine i za- Imajte u vidu neto težinu (transportnu štitne naočale. težinu) uređaja prilikom transporta vozi- ...
Page 252
Opće sigurnosne napomene Provjera valjka za metenje OPASNOST Sjedite na sjedalo. Opasnost od ozljeda! Kod podignutog spre- Postavite polugu za odabir smjera vo- mnika za prljavštinu uvijek postavite sigur- žnje u središnji položaj. nosnu šipku. Okrenite kontaktni ključ u položaj "I". ...
Page 253
Namještanje bočnih brtvi OPASNOST Opasnost od ozljeda! Kod podignutog spre- mnika za prljavštinu uvijek postavite sigur- nosnu šipku. Podignite spremnik za prljavštinu i osi- gurajte ga sigurnosnom polugom. Sigurnosnu šipku za visoko pražnjenje preklopite prema gore i utaknite u držač (time ste je fiksirali).
Page 254
KM 120/250 R Bp 1 Zaporni klizač poklopca uređaja 1.186-002.0 2 Poklopac uređaja 1 Matice s nazubljenom glavom KM 120/250 R Bp Pack 3 Poklopac filtra 2 Poklopac kutije s osiguračima 1.186-003.0 Izvijte maticu s nazubljenom glavom. Odvijte vijak sa zvjezdastom glavom Odgovarajuće smjernice EU:...
Page 255
Smetnje u radu dijelova na hidrau- Obavijestite Kärcher servisnu službu. lički pogon Tehnički podaci KM 120/250 R Bp KM 120/250 R Bp Pack Podaci stroja Brzina vožnje prema naprijed km/h Brzina vožnje unatrag km/h Savladavanje uspona (maks.)
Page 256
Valjak za metenje Promjer valjka za metenje Širina valjka za metenje Broj okretaja 1/min Profil metenja Bočna metla Promjer bočnih metli Broj okretaja (kontinuirano) 1/min Pneumatici od pune gume Veličina sprijeda 15 – 4,5 x 8 15 – 4,5 x 8 Veličina straga 15 –...
Page 257
Opšte napomene ... SR Opšte napomene Simboli u uputstvu za rad Zaštita životne sredine . . OPASNOST Ukoliko prilikom raspakovavanja Garancija ... . Ukazuje na neposredno preteću opasnost ustanovite štetu nastalu tokom transporta, Pribor i rezervni delovi .
Page 258
voditi računa o lokalnim uslovima, a pri Upozorenje na opasnost Predvidiva pogrešna upotreba radu uređajem mora se paziti na druge od električnog napona! Ni u kom slučaju se ne smeju skupljati/ osobe, posebno decu. usisavati eksplozivne tečnosti, zapaljivi Moraju se uvažavati propisi, pravila i gasovi kao ni nerazređene kiseline niti odredbe koji važe za motorna vozila.
Page 259
Uzvišenost od tla 70mm. Sigurnosne napomene za uređaje Sigurnosne napomene vezane za U slučaju da je uređaj isporučen na koji se pogone uz pomoć transport uređaja paleti, priloženim daskama napravite akumulatora Obratite pažnju na neto težinu rampu za silazak s nje. Napomena: Pravo na garantne usluge (transportnu težinu) uređaja prilikom Uputstvo za to možete naći na strani 2...
Page 260
Komandni i funkcioni elementi 7 Prekidač sirene Slika uređaja za metenje Komandno polje 8 Osigurači Slika Slika 9 Kontaktna brava 1 Natpisna pločica 1 Poluga za rukovanje valjkom za Položaj 0: Isključivanje motora 2 Sedište (sa kontaktnim prekidačem) metenje i bočnom metlom Položaj 1: Paljenje 3 Upravljač...
Page 261
8 Indikator vožnje unapred upotrebljavajte nikakve strane aditive (tzv. Prva pomoć! 9 Indikator vožnje unazad sredstva za poboljšanje), jer u protivnom 10 Brojač radnih sati prestaje svaka garancija. Preporučeni akumulatori i punjači Pre upotrebe Upozorenje! Kataloški broj Kočenje i otpuštanje pozicione Komplet baterija 36 V, 6.654-282.0 kočnice...
Page 262
Povucite polugu za nameštanje sedišta Napomena: Dejstvo kočnice se može Upravljačka poluga poklopca posude prema spolja. dodatno pojačati pritiskom na kočnu (4) unapred: Poklopac posude za Pomerite sedište pa otpustite i uglavite pedalu. nakupljenu prljavštinu se otvara. polugu.
Page 263
Nikada nemojte zahvatati u poluge Čišćenje uređaja iznutra Transport mehanizma za pražnjenje. Ne OPASNOST OPASNOST zadržavajte se ispod podignute Opasnost od povreda! Oštećenja pri transportu! posude. Nosite masku za zaštitu od prašine i Obratite pažnju na neto težinu PAŽNJA zaštitne naočare.
Page 264
Opšte sigurnosne napomene Provera valjka za metenje OPASNOST Sedite na sedište. Opasnost od povreda! Uvek postavite Postavite poluga za izbor smera vožnje sigurnosnu polugu kada je posuda za u središnji položaj. nakupljenu prljavštinu podignuta. Okrenite kontaktni ključ u položaj "I". ...
Page 265
Podignite posudu za prljavštinu i osigurajte je sigurnosnom polugom. Sigurnosnu polugu za visoko pražnjenje preklopite prema gore i utaknite u držač (time ste je fiksirali). Otvoriti i podesiti granični zavrtanj Položaj ugradnje valjka za metenje u naknadnog podešavanja habanja (12). smeru vožnje (pogled odozgo) Graničnik prema gore: uži profil Napomena: Pri ugradnji novog valjka za...
Page 266
Upravljanje usisnog usisavanjem samohodna sistema Tip: KM 120/250 R Bp FU08 Rotirajuće svetlo 7.5 A 1.186-002.0 1 Zatvarač, poklopac filtera (2x) KM 120/250 R Bp Pack FU09 Sirena 7.5 A 2 Poklopac filtera 1.186-003.0 Otvorite zatvarač. FU10 Osvetljenje 15 A Odgovarajuće EU-direktive:...
Page 267
Smetnje u radu s hidrauličkim Obavestite Kärcher servisnu službu. pokretnim delovima Tehnički podaci KM 120/250 R Bp KM 120/250 R Bp Pack Podaci uređaja Brzina vožnje prema napred km/h Brzina vožnje unazad km/h Savladavanje uspona (maks.) Površinski učinak bez bočnih metli...
Page 268
Zapremina posude za prljavštinu Valjak za metenje Prečnik valjka za metenje Širina valjka za metenje Broj obrtaja 1/min Profil metenja Bočna metla Prečnik bočnih metli Broj obrtaja (kontinualno) 1/min Pneumatici od pune gume Veličina napred 15-4,5 x 8 15-4,5 x 8 Veličina pozadi 15-4,5 x 8 15-4,5 x 8...
Page 269
по-късно използване или за следващия Общи указания... . Символи на Упътването за притежател. Опазване на околната средаBG употреба Гаранция ... . Общи...
Page 270
нал да бъде засегнат от падащи Внимание въртяща се Предвидима грешна употреба предмети. четка (спазвайте посо- Никога не измитайте/засмуквайте Обслужващото лице трябва да из- ката на въртене). експлозивни течности, възпламеня- ползва уреда според предписания- еми газове, както и не разредени ки- та.
Page 271
от специалисти в тази област, Указания за безопасност при Уреди с високо изпразване които са запознати с всички пред- режим движение ОПАСНОСТ писания за сигурност. ОПАСНОСТ Опасност от нараняване! Да се спазва проверката във връзка Опасност от нараняване! Проверете ...
Page 272
17 Комплект акумулатор 6 Прекъсвач вентилатор и почистване (само в комплекта на доставката при на филтъра Контролни лампи и дисплей KM 120/250 R Bp Pack) Положение в средата: Почистване Фигура на филтъра и вентилатор изкл 1 Капацитет на акумулатора Положение отзад: Вентилатор вкл...
Page 273
3 Контролна лампа за работното със- Упътването за употреба на произво- Опасност от експлозия! тояние дителя на зарядното устройство. 4 Контролна лампа габарити Непременно вземете под внимание 5 Контролна лампа (не свързана) упътването за употреба на произво- 6 Контролна лампа къси светлини дителя...
Page 274
– Индикация за капацитета на акуму- Пътуване на уреда Режим метене латора в жълтата зона: Натиснете спирачния педал и го за- ВНИМАНИЕ Акумулаторът е зареден наполови- дръжте натиснат. Да не се метат ленти за опаковане, на. Освобождаване на застопоряващата тел...
Page 275
ставайте под повдигнати резерво- Ключ запалване да се завърти на "0" Измитане на сухи подове ари. и да се извади ключа. ВНИМАНИЕ Транспорт Опасност от нараняване и повреда! ОПАСНОСТ Възможно е да изхвръкне материал Транспортни щети! от въртящия се метящ валяк по ...
Page 276
Метачната машина се поставя върху Поддръжка от страна на сервизното равна плоскост. обслужване на клиенти Ключ запалване да се завърти на "0" Поддръжка след 50 работни часа: и да се извади ключа. Извършете първата инспекция съ- Да се блокира застопоряващата спи- гласно...
Page 277
Да се смени метящия валяк Проверка и настройка на рефлектора за метене на метящия валяк. Указание: Рефлекторът за метене е на- строен фабрично на 80 мм, той може да се регулира безстепенно при износване на метящия валяк. Проверете налягането на гумите. ...
Page 278
Отворете страничната облицовка 1 Закопчалка, капак на филтъра (2x) Проверка и настройка на рефлектора както е описано в глава „Смяна на 2 Капак на филтъра за метене на страничната метла метящия валяк“. Отворете заключването. Повдигане на страничните метли. ...
Page 279
7.5 A Тип: KM 120/250 R Bp FU10 Осветление 15 A 1.186-002.0 FU11 Чистачка на стъклата 3 A KM 120/250 R Bp Pack FU12 Кабина на водача 10 A 1.186-003.0 (опция) Намиращи приложение Директиви на FU 13* Тягов мотор 125 A ЕC:...
Page 280
не се върти Производствени смущения с хи- Уведомете сервиза на Kärcher дравлично задвижвани части Технически данни KM 120/250 R Bp KM 120/250 R Bp Pack Данни за уреда Скорост на движение, напред km/h Скорост на движение, назад km/h Способност за изкачване (макс.) Повърхностна...
Page 281
Резервоар за изметеното Макс. височина на разреждане 1400 1400 Обем на резервоара за изметеното Метящ валяк Диаметър метящ валяк Широчина на метящия валяк Обороти 1/min Рефлектор за метене Странични четли Диаметър странични метли Обороти (безстепенно) 1/min Гуми от плътна гума Големина...
Page 282
TÄHELEPANU Üldmärkusi....Üldmärkusi Viide võimalikule ohtlikule olukorrale, mis Keskkonnakaitse ..Kui märkate toodet lahti pakkides transpor- võib põhjustada materiaalset kahju. Garantii .
Page 283
Esemete lükkamine/tõmbamine või on kasutamine otseselt ülesandeks teh- Palun lugege kasutusju- transportimine ei ole selle seadme abil tud. hend läbi ja toimige sellele lubatud. Masin ei ole ette nähtud kasutamiseks vastavalt! piiratud füüsiliste, sensoorsete või Sobivad pinnad vaimsete võimetega inimeste (sh laste) –...
Page 284
Funktsioon Kõrgelt tühjendatavad seadmed Pühkimismasin töötab pühkimiskühvli põhi- Vigastusoht! mõttel. Kõrgtühjendusega töötades tõstke pra- – Pöörlev pühkimisvalts toimetab mustu- himahuti lõpuni üles ja fikseerige. se otse prahimahutisse. Tegeleda kindlustusega väljaspool – Külgmine hari puhastab pühitava pinna ohupiirkonda. nurki ja servi ning lükkab prahi pühki- misvaltsi teele.
Page 285
16 Kate vasakul (mootori kate) Tagumine positsioon: Ventilaator sisse 7 Märgutuli (ei ole ühendatud) 17 Akude komplekt Eesmine positsioon: Filtripuhastussüs- 8 Edasisuuna märgutuli (vaid KM 120/250 R Bp Pack komplek- teem sisse 9 Tagurdamise märgutuli tis) 7 Signaali lüliti 10 Töötundide loendur 8 Kaitsmed 9 Süütelukk...
Page 287
Takistustest ülesõitmine Kuiva pinna pühkimine Käivitage masin Ülesõitmine paigalolevatest kuni 70 mm ta- Märkus: Seade on varustatud istme kon- kistustest: taktlülitiga. Juhiistmelt lahkudes lülitub ma- sõitke aeglaselt ja ettevaatlikult üle. sin välja. Ülesõitmine paigalolevatest üle 70 mm ta- Istuge juhiistmele. kistustest: ...
Page 288
Igapäevane hooldus: Ladustamine/seiskamine Kontrollige pühkimisvaltsi ja külgmist harja kulumise ning sissekerinud lintide Vigastusoht! Ladustamisel jälgige seadme osas. kaalu. Kontrollige kõigi teeninduselementide Seisake pühkimismasin tasasel pinnal funktsiooni. kuivas, jäävabas keskkonnas. Kaitsta Kontrollige seadet vigastuste osas. tolmu eest kattematerjaliga. Iganädalane hooldus: ...
Page 289
Suure kaalu tõttu (450 kg) peab tõstmist Avage võtmega külgmised katted. tegema kraanaga. Märkus: Risttala tuleb enne aku vahe- tamist maha kruvida. 1 Hüdroõli paak 2 Kontrollaken 1 Kinnitusklamber 3 Kaas, õli täiteava 2 Tiibmutter Kontrollige aknast hüdroõli taset. 3 Külgmine tihend 1 Akupoolus - sõidusuunas vasakul –...
Page 290
Tolmufiltri kontrollimine/vahetamine HOIATUS Vigastusoht! Filtrimooduliga töötades kandke tolmu- kaitsemaski. Järgige peene tolmu käsit- semises ohutuseeskirju. Tolmufiltri puhastamiseks vajutage filtri- puhastusseadise klahvi. Tühjendage pühkmemahuti. Pühkimisjälje vorm peab olema ühtlane ristkülik laiusega 80-85 mm. Korrigeerige pühkimisasendit kahest seadekruvist. ...
Page 291
Kaitsete vahetamine olev deklaratsioon kehtivuse. Toode: Imur-pühkija istmega Tüüp: KM 120/250 R Bp 1.186-002.0 KM 120/250 R Bp Pack 1.186-003.0 Asjakohased EL direktiivid: 2006/42/EU (+2009/127/EU) 2014/30/EL 2000/14/EÜ Kohaldatud ühtlustatud standardid: 1 Mutter EN 60335–1 2 Kaitsmekasti kaas EN 60335–2–72...
Page 292
Teatage Kärcheri klienditeenindusele või üldse mitte Häired hüdrauliliselt liikuvate osa- Teatage Kärcheri klienditeenindusele de töös Tehnilised andmed KM 120/250 R Bp KM 120/250 R Bp Pack Masina andmed Sõidukiirus, edasi km/h Sõidukiirus, tagasi km/h Tõusuvõime (maks.) Kaetav pind ilma külgmiste harjadeta...
Page 293
Prahimahuti maht Pühkimisvalts Pühkimisvaltsi läbimõõt Pühkimisvaltsi laius Pöörete arv 1/min Pühkimistase Külgmine hari Külgmise harja läbimõõt Pöörete arv (sujuv) 1/min Täiskummist rehvid Suurus ees 15-4,5 x 8 15-4,5 x 8 Suurus taga 15-4,5 x 8 15-4,5 x 8 Pidur Esirattad mehhaaniline mehhaaniline Tagaratas...
Page 295
manās no trešām personām un it īpaši Brīdinājums par bīstamu Paredzamais nepareizais uz bērniem. elektrisko spriegumu! pielietojums Pamatā ir jāievēro veicamie pasākumi, Nekad neuzsūciet/neieslauciet sprā- noteikumi un norādījumi, kuri attiecas dzienbīstamus šķidrumus, degošas gā- uz transportlīdzekļu ekspluatāciju. zes, kā arī neatšķaidītas skābes un šķī- Ievērot norādes! ...
Page 296
– Perpendikulāri kustības virzienam brau- Drošības norādījumi par kopšanu ciet tikai kāpumos, kuru slīpums nepār- un apkopi sniedz 10%. Pirms aparāta tīrīšanas un tehniskās Drošības norādījumi par apkopes, detaļu nomaiņas vai pārvei- akumulatoru darbinātiem aparātiem došanas uz citu funkciju, tas ir jāizslēdz Norāde: Garantijas saistības paliek spēkā...
Page 297
5 Kontrollampiņa (nav pieslēgta) 17 Bateriju nomaiņa Pozīcijā uz aizmuguri: ventilators ie- 6 Tuvo gaismu kontrollampiņa (tikai ar KM 120/250 R Bp Pack iekļauts slēgts 7 Kontrollampiņa (nav pieslēgta) piegādes komplektācijā) Pozīcijā uz priekšu: filtra tīrīšana ieslēg- 8 Kontrollampiņa braukšanai uz priekšu 9 Kontrollampiņa braukšanai atpakaļgai-...
Page 299
Pastumiet sēdekli, atlaidiet rokturi un Šķēršļu pārvarēšana Sausas virsmas slaucīšana nofiksējiet. Līdz 70 mm augstu, nekustīgu šķēršļu pār- Pabīdot sēdekli uz priekšu un atpakaļ, varēšana: pārbaudiet, vai tas ir nofiksējies. Iēni un uzmanīgi pārbrauciet tiem pāri Iedarbiniet aparātu virzienā...
Page 300
Uzglabāšana/darbības Klienta veicamā tehniskā apkope apturēšana Norāde: Visi servisa un tehniskās apkopes darbi, ja ierīci apkalpo klients, ir jāveic kva- BĪSTAMI lificētam speciālistam. Vajadzības gadīju- Savainošanās un bojājumu risks! Uzglabā- mā jebkurā brīdī var tikt pieaicināts firmas jot ņemiet vērā aparāta svaru. Kärcher speciālists.
Page 301
Akumulatoru nomaiņa Hidrauliskās eļļas līmeņa pārbaude un Slaucītājveltņa nomaiņa hidrauliskās eļļas papildināšana IEVĒRĪBAI Ievietojot akumulatorus, ņemt vērā akumu- NORĀDĪJUMS latoru polu virzienu. Polu uzstādīšana Netīrumu tvertne nedrīkst būt pacelta. braukšanas virzienā pa kreisi. Atveriet motora pārsegu. Akumulatorus var nomainīt tikai kā kom- plektu.
Page 302
Slaucītājveltņa slaucīšanas virsmas Putekļu filtra manuāla tīrīšana pārbaude un pieregulēšana Norāde: Slaucīšanas josla rūpnīcā ir iesta- tīta 80 mm platumā, taču, nolietojoties slau- cītājveltnim, tā pakāpeniski var sarukt. Pārbaudiet gaisa spiedienu riepās. Izslēdziet sūcējventilatoru. Brauciet ar slaucītājmašīnu pa līdzenu un gludu grīdu, kas klāta ar putekļiem vai krītu.
Page 303
Padomi: KM 120/250 R Bp Ielieciet jaunu spuldzi. 1.186-002.0 Salieciet to kopā apgrieztā secībā. KM 120/250 R Bp Pack Virziena rādītāja (opcija) spuldzes 1.186-003.0 nomaiņa Attiecīgās ES direktīvas: Norāde: lai nomainītu virziena rādītāja 2006/42/EK (+2009/127/EK) spuldzi, no virziena rādītāja korpusa izņe-...
Page 304
Informēt Kärcher klientu servisu. vai negriežas nemaz Hidrauliski darbināmo daļu darbī- Informēt Kärcher klientu servisu. bas traucējumi Tehniskie dati KM 120/250 R Bp KM 120/250 R Bp Pack Ierīces dati Braukšanas ātrums uz priekšu km/h Braukšanas ātrums atpakaļgaitā km/h Kāptspēja (max.) Slaucīšanas platība bez sānu slotām...
Page 305
Netīrumu tvertnes tilpums Slaucītājveltnis Slaucītājveltņa diametrs Slaucītājveltņa platums Apgriezienu skaits 1/min Slaucīšanas josla Sānu slota Sāna slotas diametrs Apgriezienu skaits (bezpakāpju) 1/min Gumijas riepas Lielums priekšā 15-4,5 x 8 15-4,5 x 8 Lielums aizmugurē 15-4,5 x 8 15-4,5 x 8 Bremzes Priekšējie riteņi mehāniska...
Page 306
Bendrieji nurodymai..LT Bendrieji nurodymai Naudojimo instrukcijoje naudojami Aplinkos apsauga..simboliai Išpakuodami įrenginį pastebėję transporta- Garantija ... . PAVOJUS vimo metu padarytų...
Page 307
Įrenginio operatorius atsako už kitiems Įspėjimas dėl pavojingos Netinkamas naudojimas, kurį asmenims įvykusius nelaimingus atsiti- elektros įtampos! galima numatyti kimus ir žalą jų turtui. Niekada nevalykite (nesiurbkite) spro- Operatorius turi dėvėti priglundančius gių skysčių, degių dujų, neskiestų rūgš- drabužius.
Page 308
je. Saugokite nuo nešvarumų, pavyz- Pakartotinis prijungimas atliekamas džiui, metalo dulkių. priešinga eilės tvarka. Pirmiau prijun- – Nedėkite ant baterijos įrankių ir panašių giamas pliuso, o po to minuso polis. daiktų. Gali kilti trumpojo jungimo ir Prietaisui plauti nenaudokite vandens sprogimo pavojus.
Page 309
4 Stovėjimo žibinto kontrolinė lemputė 17 Maitinimo elementų komplektas Padėtis viduryje: Filtro valymo mecha- 5 Kontrolinė lemputė (neprijungta) (tik KM 120/250 R Bp Pack komplekta- nizmas ir ventiliatorius išjungti 6 Trumpųjų šviesų kontrolinė lemputė cijoje) Padėtis gale: ventiliatorius įjungtas 7 Kontrolinė...
Page 310
Rekomenduojami maitinimo elementai, Prieš pradedant naudoti Įspėjimas! įkrovikliai Stovėjimo stabdžio fiksavimas / Užsakymo nu- atleidimas meris Paspauskite stabdžių pedalą ir taip at- Atliekų tvarkymas! Baterijų blokas 36 V, 6.654-282.0 leiskite stovėjimo stabdį. 360 Ah, (dėžėje, neap- Paspauskite stabdžių pedalą ir taip už- tarnaujamos)* fiksuokite stovėjimo stabdį.
Page 311
Kliūčių apvažiavimas Sausų grindų šlavimas Mašinos įjungimas Stovinčių kliūčių apvažiavimas iki 70 mm Pastaba: mašinoje sumontuotas kontakti- atstumu: nis sėdynės jungiklis. Atsikėlus nuo vairuo- Važiuokite į priekį lėtai ir atsargiai. tojo sėdynės, mašina išjungiama. Stovinčių kliūčių apvažiavimas daugiau nei ...
Page 312
Prietaisą prie ratų tvirtinkite pleištais. Priežiūros intervalai Šlavimo mašinos transportavimo metu Pastaba: eksploatavimo valandų skaitiklis išimkite akumuliatorių. rodo techninės priežiūros laiką. Laikymas / eksploatavimo Naudotojo atliekami techninės nutraukimas priežiūros darbai PAVOJUS Pastaba: visus techninės priežiūros dar- Sužalojimų ir pažeidimų pavojus! Pastatant bus turi atlikti kliento įgalioti kvalifikuoti spe- laikyti prietaisą, reikia atsižvelgti į...
Page 313
2 Stabdžių skysčio rezervuaras Nešvarumų kamerą nuleiskite iki gali- Bendrieji saugos reikalavimai 3 Dangtelis nės padėties. PAVOJUS Pakelkite šlavimo atliekų rezervuarą ir Pasukite uždegimo raktą į padėtį „0“ ir Susižalojimo pavojus! Kai pakelta nešvaru- sutvirtinkite apsauginiu strypu, žr. sky- ištraukite.
Page 314
Besisukančio šepečio šlavimo ploto Dulkių filtro valymas rankiniu būdu tikrinimas ir nustatymas Pastaba: gamykloje yra nustatytas 80 mm šlavimo plotas ir valomajam velenui dėvin- tys jį galite tolygiai reguliuoti. Patikrinti padangų oro slėgį. Išjunkite siurbimo orpūtę. Šluojamąją mašiną užvežkite ant ly- gaus grindinio, stipriai padengto dulkė- mis arba kreida.
Page 315
Tipas: KM 120/250 R Bp Atfiksuokite pavalkėlį ir išimkite kaitrinę 1.186-002.0 lemputę. KM 120/250 R Bp Pack Sumontuokite naują kaitrinę lemputę. 1.186-003.0 Vėl sumontuokite prietaisą atvirkščia Specialios ES direktyvos: tvarka. 2006/42/EB (+2009/127/EB) Posūkio žibinto (papildoma įranga)
Page 316
Hidraulinės sistemos judinamų da- Kreipkitės į „Kärcher“ klientų aptarnavimo tarnybą lių veikimo sutrikimai Techniniai duomenys KM 120/250 R Bp KM 120/250 R Bp Pack Mašinos duomenys Važiavimo pirmyn greitis km/h Važiavimo atgal greitis km/h Važiavimo posvyris (maks.)
Page 317
Nešvarumų kameros talpa Besisukantis šepetys Valomojo veleno skersmuo Besisukančio veleno plotis Apsukų kiekis 1/min Šlavimo plotas Šoninė šluota Šoninės šluotos skersmuo Apsukų kiekis (reguliuojamas tolydžiai) 1/min Visos guminės padangos Priekinės, dydis 15-4,5 x 8 15-4,5 x 8 Galinės, dydis 15-4,5 x 8 15-4,5 x 8 Stabdžiai Priekiniai ratai...
Page 318
Перед першим застосуванням оригінальні запасні частини є гаран- Загальні вказівки ..UK вашого пристрою прочитайте тією того, що пристрій буде працюва- Захист навколишнього се- цю оригінальну інструкцію з експлуата- ти безпечно та справно. редовища...
Page 319
– Як загальне правило діє наступне: не пристрій у вибухонебезпечних при- У напрямку руху допу- допускати зіткнення приладу з легко- міщеннях. скається їзда по схилах займистими речовинами (небезпека НЕБЕЗПЕКА до 14 %. вибуху/пожежі). Небезпека травмування! Не використовувати пристрій без Умисне...
Page 320
Ремонтні роботи можуть проводи- Вказівки з безпеки в режимі руху Машини з підйомником тися лише авторизованими серві- контейнера НЕБЕЗПЕКА сними службами або спеціалістами Небезпека поранення! Перевірити НЕБЕЗПЕКА у цій сфері, які ознайомлені з усіма здатність поверхні перед їздою. Небезпека травмування! важливими...
Page 321
Елементи управління і функціональні вузли Переднє положення: Чищення філь- Зображення підмітальної машини Панель управління тра увімкн. Малюнок Малюнок 7 Вимикач звукового сигналу 1 Заводська табличка 1 Важіль керування циліндричною і біч- 8 Запобіжники 2 Сидіння (з контактним перемикачем ною щітками 9 Замок...
Page 322
6 Контрольний індикатор ближнього Необхідно дотримуватися вказівок Небезпека вибуху! світла прикладеній інструкції з експлуатації, 7 Контрольний індикатор (не підключе- наданої виробником акумуляторів, і дія- ний) ти відповідно. 8 Контрольний індикатор напряму руху Заряджати акумулятори лише з допо- Забороняється розведення "Вперед" могою...
Page 323
– Індикатор ємкості акумулятора в Вказівка: При зростаючий роботі в зоні з жовтої області: дрібним пилом фільтр треба очищувати Акумулятор заряджений наполовину. частіше. – Індикатор ємкості акумулятора в чер- Важіль керування воної області: Акумулятор майже розряджений. Підмітання автоматично припиняєть- ся незабаром. –...
Page 324
Важіль керування кришки резервуару Ключ запалювання повернути в пози- (4) вперед: Кришка резервуара від- цію "0" і витягнути його з замка. кривається. Зафіксуйте стояночну гальмівну си- При чищенні країв: стему. Важіль керування циліндричною та Прикріпити пристрій до стійких місць бічною...
Page 325
Обслуговування через 250 годин ро- 2 Поперечна планка Чищення боти: При вийманні акумулятора спочатку ОБЕРЕЖНО Провести інспекцію після технічного обов'язково треба від'єднати нега- Небезпека пошкодження! обслуговування. тивний полюс (-). Не дозволяється чистити прилад з Вказівка: Для збереження права на га- ...
Page 326
Відкрутити кришку отвору для залив- Важіль керування циліндричною ки мастила. щіткою (3) вперед: циліндрична щітка Очистити область заливки. піднімається. Долити гідравлічне мастило. Підняти резервуар для збору сміття. Вид масла: див. Технічні дані Дати пристрою задній хід. ...
Page 327
1 Поперечні планки Очищення фільтру для пилу уручну 2 Пиловий фільтр Перевірити фільтр для пилу, при не- обхідності очистити й замінити. Вказівка Заміну фільтра для пилу дозволяєть- ся проводити тільки співробітникам сервісної служби фірми Kärcher. Встановіть та зафіксуйте кришку фільтра.
Page 328
годженої з нами зміни машини ця заява втрачає свою силу. Продукт: Машина для підмітання з місцем для водія Тип: KM 120/250 R Bp 1.186-002.0 KM 120/250 R Bp Pack 1.186-003.0 Відповідна директива ЄС 2006/42/ЄС (+2009/127/ЄС) 2014/30/EU 2000/14/ЄС Прикладні гармонізуючі норми EN 60335–1 EN 60335–2–72...
Page 329
Несправності елементів, що при- Звернутися в сервісну службу Karcher водяться в дію гідравлічною си- стемою Технічні характеристики KM 120/250 R Bp KM 120/250 R Bp Pack Характеристики приладу Швидкість руху, вперед km/h Швидкість руху, назад km/h Здатність підйому в гору (макс.) Оброблювана...
Page 330
Резервуар для збору сміття Макс. висота розвантаження 1400 1400 Обсяг резервуара для збору сміття Вал, що підмітає. Діаметр вала, що підмітає Ширина вала, що підмітає Число обертів 1/min Профіль підмітання Бічна щітка Діаметр бічних щіток Кількість обертів (плавно) 1/min Масивні шини Розмір...
Page 352
THANK YOU! MERCI! DANKE! GRACIAS! Registrieren Sie Ihr Produkt und pro tieren Sie von vielen Vorteilen. Register your product and bene t from many advantages. Enregistrez votre produit et béné cier de nombreux avantages. Registre su producto y aproveche de muchas ventajas. www.kaercher.com/welcome Bewerten Sie Ihr Produkt und sagen Sie uns Ihre Meinung.