Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 31

Liens rapides

KM 100/100 R Bp
KM 100/100 R Bp Pack
Register
your product
www.kaercher.com/welcome
001
Deutsch
3
English
17
Français
31
Italiano
46
Nederlands
60
Español
74
Português
88
Dansk
102
Norsk
115
Svenska
128
Suomi
141
Ελληνικά
155
Türkçe
170
Русский
184
Polski
199
Româneşte
213
Українська
227
‫اﻠﻌﺮﺒﯾﺔ‬
257
59637410 10/21

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Kärcher KM 100/100 R Bp

  • Page 1 KM 100/100 R Bp Deutsch KM 100/100 R Bp Pack English Français Italiano Nederlands Español Português Dansk Norsk Svenska Suomi Ελληνικά Türkçe Русский Polski Româneşte Українська ‫اﻠﻌﺮﺒﯾﺔ‬ Register your product 59637410 10/21 www.kaercher.com/welcome...
  • Page 3: Sicherheitshinweise

    Lesen Sie vor der ersten Benut- und ausdrücklich mit der Benutzung be- – Weitere Informationen über Ersatzteile zung Ihres Gerätes diese Origi- auftragt sind. erhalten Sie unter www.kaercher.com nalbetriebsanleitung, handeln Sie danach im Bereich Service. – Das Gerät darf nicht von Kindern oder und bewahren Sie diese für späteren Ge- Jugendlichen betrieben werden.
  • Page 4: Umweltschutz

    einwandfrei ist, darf es nicht benutzt Umweltschutz werden. – Diese Kehrmaschine ist zum Kehren Die Verpackungsmaterialien von verschmutzten Flächen im Innen- sind recyclebar. Bitte werfen Sie und Außenbereich bestimmt. die Verpackungen nicht in den – Das Gerät ist nicht für den öffentlichen Hausmüll, sondern führen Sie Straßenverkehr zugelassen.
  • Page 5: Bedien- Und Funktionselemente

    Service sind hellgrau. 6 Gerätehaube Gerätehaube öffnen/schließen 7 Hintere Dichtleiste 8 Batterie GEFAHR (KM 100/100 R Bp Pack) Quetschgefahr beim Schließen der Gerä- 9 Ladegerät (unter Gerätehaube) tehaube. Deshalb Gerätehaube langsam (KM 100/100 R Bp Pack) absenken. 10 Seitliche Dichtleiste ...
  • Page 6 Warnhinweise: Batterie einbauen und anschließen GEFAHR Hinweise auf der Batterie, in der Hinweis: Beim KM 100/100 R Bp Pack Batterie nur mit geeignetem, von KÄR- Gebrauchsanweisung und in sind die Batterie und das Ladegerät bereits CHER empfohlenem Ladegerät (Bestell- der Fahrzeugbetriebsanleitung eingebaut.
  • Page 7  Flügelmuttern der Sitzschienen etwas Flüssigkeitsstand der Batterie prüfen (2) Gerät mit eingebauter Batterie lösen. und korrigieren  Batterie anschließen (siehe Kapitel  Sitz in die entsprechende Position Pflege und Wartung). VORSICHT schieben.  Not-Aus-Taster durch Drehen entrie- Bei säuregefüllten Batterien regelmäßig ...
  • Page 8: Programme Wählen

     Fahrpedal leicht drücken. dal eingeschaltet, schaltet der Fahrantrieb Überlastung der Kehrwalze ab und Seitenbesen, Kehrwalze, Gebläse  Die Bremse muss hörbar entriegeln. Um Schäden am Kehrsystem zu vermei- sowie LEDs werden eingeschaltet (Ser- Das Gerät muss in der Ebene leicht los- den ist das Gerät mit einer Überlastanzeige vicefunktion).
  • Page 9: Pflege Und Wartung

    Pflege und Wartung Allgemeine Hinweise  Nass-/Trockenklappe schließen.  Vor dem Reinigen und Warten des Ge- rätes, dem Auswechseln von Teilen Faseriges und trockenes Kehrgut (z.B. oder der Umstellung auf eine andere trockenes Gras, Stroh) kehren Funktion ist das Gerät auszuschalten, ...
  • Page 10: Allgemeine Sicherheitshinweise

     Rad abnehmen. Gefahr Wartungsintervalle  Ersatzrad ansetzen. Verletzungsgefahr! Vor sämtlichen War- Hinweis: Der Betriebsstundenzähler gibt  Radschraube eindrehen. tungs- und Reparaturarbeiten Gerät ausrei- den Zeitpunkt der Wartungsintervalle an.  Gerät mit Wagenheber ablassen. chend abkühlen lassen. Wartung durch den Kunden ...
  • Page 11  Programmschalter auf Stufe 1 (Fahren) stellen. Seitenbesen werden angeho- ben.  Schlüsselschalter auf "0" drehen und Schlüssel abziehen.  Not-Aus-Taster drücken.  3 Befestigungsschrauben an der Unter- seite lösen.  Abgenutzten Seitenbesen abnehmen.  Neuen Seitenbesen auf Mitnehmer auf- stecken und festschrauben.
  • Page 12  Not-Aus-Taster drücken.  Seitliche Dichtleisten Filterkastendichtung auswechseln  Gerät mit Keil gegen Wegrollen sichern.  Kehrgutbehälter auf beiden Seiten leicht anheben und herausziehen.  Befestigungsschrauben der Seitenver- kleidungen auf beiden Seiten lösen.  Seitenverkleidungen abnehmen.  Vordere Dichtleiste  Befestigungsmuttern der seitlichen ...
  • Page 13: Garantie

    Sicherungen auswechseln Zubehör Seitenbesen 6.905-986.0 Mit Standardbeborstung für Innen- und Au- ßenflächen. Seitenbesen, weich 6.906-133.0 Für Feinstaub auf Innenflächen, nässefest. Seitenbesen, hart 6.906-065.0 Zur Entfernung von fest haftendem Schmutz im Außenbereich, nässefest.  Schrauben auf beiden Seiten der Ver- Standard-Kehrwalze 6.906-375.0 kleidung lösen.
  • Page 14: Hilfe Bei Störungen

    Hilfe bei Störungen Gefahr Verletzungsgefahr. Vor allen Arbeiten am Gerät Schlüsselschalter auf „0“ stellen und Schlüssel abziehen. Not-Aus-Taster drü- cken. Störung Behebung Gerät lässt sich nicht starten Auf dem Fahrersitz Platz nehmen, Sitzkontaktschalter wird aktiviert Not-Aus-Taster entriegeln Schlüsselschalter auf “1“ stellen Sicherungen prüfen.
  • Page 15: Technische Daten

    Technische Daten KM 100/100 R Bp KM 100/100 R Bp Pack Gerätedaten Länge x Breite x Höhe 2006 x 1005 x 1343 2006 x 1005 x 1343 Leergewicht Transportgewicht Zulässiges Gesamtgewicht Fahrgeschwindigkeit km/h Kehrgeschwindigkeit km/h Steigfähigkeit (max.) Kehrwalzen-Durchmesser Kehrwalzen-Breite Seitenbesen-Durchmesser Flächenleistung mit 2 Seitenbesen...
  • Page 16: Eu-Konformitätserklärung

    Unterdruckpumpe Bereifung Größe hinten 4.00-8 4.00-8 Luftdruck hinten Bremse Betriebsbremse elektronisch elektronisch Feststellbremse Scheibenbremse, elektrisch betätigt Scheibenbremse, elektrisch betätigt (mit Feder) (mit Feder) Filter- und Saugsystem Filterfläche Feinstaubfilter Verwendungskategorie Filter für nichtgesund- heitsgefährdende Stäube Nennunterdruck Saugsystem mbar Nennvolumenstrom Saugsystem Umgebungsbedingungen Temperatur °C -5...+40...
  • Page 17: Safety Instructions

    Please read and comply with – The appliance must not be operated by – For additional information about spare these original instructions prior children, young persons or persons parts, please go to the Service section to the initial operation of your appliance and who have not been instructed accord- at www.kaercher.com.
  • Page 18: Suitable Surfaces

    – The machine is not suitable for vacuum- Environmental protection ing dust which endangers health. The packaging material can be – The machine may not be modified. recycled. Please do not throw – Never vacuum up explosive liquids, the packaging material into combustible gases or undiluted acids household waste;...
  • Page 19: Operating And Functional Elements

    6 Cover Open/ close device hood 7 Rear sealing strip DANGER 8 Battery (KM 100/100 R Bp Pack) Danger of crushing while closing the ma- chine cover. Hence, lower the machine 9 Charger (under the appliance hood) cover slowly. (KM 100/100 R Bp Pack) ...
  • Page 20: Before Startup

    Charge the battery only with the charger Installing and connecting the battery battery, in the instructions for recommended by KÄRCHER (order no. use and in the vehicle operating Note: KM 100/100 R Bp pack contains in- 6.654-107). instructions! built battery and charger. Low maintenance batteries ...
  • Page 21  Release emergency-stop button by Check fluid level in the battery and ad- turning. just if required  Set programme switch to step 1 (driv- CAUTION ing). Regularly check the fluid level in acid-filled  Set main switch to "1". batteries.
  • Page 22: Emergency-Stop Button

    will switch off the sweeping system after Drive forward Emergency-stop button 4 seconds. – The appliance has an emergency OFF  Turn the main switch to "0" and turn it switch. If this switch is pressed, the ap- back to "1". pliance will stop abruptly and the auto- Sweeping mode matic emergency brake will be...
  • Page 23: Care And Maintenance

    Filter dedusting External cleaning of the appliance Shutdown – Switch on manual filter shake off.  Clean the machine with a damp cloth If the sweeper is going to be out of service which has been soaked in mild deter- for a longer time period, observe the follow- gent.
  • Page 24 Hose connections at vacuum pressure Maintenance Works pump and vacuum pressure socket (accu- Preparation: mulator)  Park the sweeper on an even surface. Note: The vacuum pressure pump runs  Turn main key to "0" and remove it. only while the vacuum pressure is built up ...
  • Page 25  Remove side panel.  Secure the machine with wheel chock(s) to prevent it from rolling away.  Raise slightly the waste containers on both sides and pull them out.  Open the fastening screws of the side panels on both sides. ...
  • Page 26  Screw on new sealing strip.  Loosen screws on both sides of the panel.  Side sealing strips  Lift filter case seal out of groove in the cover.  Insert new seal.  Replace defective fuses.  Slightly loosen retaining nuts for the side sealing strip (to replace, unscrew).
  • Page 27: Accessories

    Accessories Side brushes 6.905-986.0 With standard bristles for indoor and out- door areas. Side-brushes, soft 6.906-133.0 For fine dust on inside surfaces; wetness resistant. Hard side-brushes 6.906-065.0 For removing stubborn dirt in the external area; resistant to moisture. Standard sweep roller 6.906-375.0 Resistant of wear and moisture.
  • Page 28 Troubleshooting Danger Risk of injury! Before carrying out any tasks on the machine, set the main key to "0" and remove it. Press emergency-stop button. Fault Remedy Appliance cannot be started Sit on the driver seat, the seat contact switch gets activated. Release emergency-stop button Set main switch to “1”...
  • Page 29: Technical Specifications

    Technical specifications KM 100/100 R Bp KM 100/100 R Bp Pack Machine data Length x width x height 2006 x 1005 x 1343 2006 x 1005 x 1343 Unladen weight Transport weight Permissible overall weight Driving speed km/h Cleaning speed km/h Climbing capability (max.)
  • Page 30: Eu Declaration Of Conformity

    Controls Vacuum pump Tyres Size, rear 4.00-8 4.00-8 Air pressure, rear Brake Service brake electronic electronic Parking brake Disc brake, operated electrically (with Disc brake, operated electrically (with spring) spring) Filter and vacuum system Filter surface area, fine dust filter Category of use –...
  • Page 31: Consignes De Sécurité

    Lire ce manuel d'utilisation origi- dans la manoeuvre ou par des per- – Utiliser uniquement des accessoires et nal avant la première utilisation sonnes qui peuvent justifiée leur apti- des pièces de rechange autorisés par le de votre appareil, le respecter et le conser- tude d'utilisation et qui sont fabricant.
  • Page 32: Utilisation Conforme

    Utilisation conforme Protection de l’environne- ment La présente balayeuse ne doit être utilisée qu'en conformité avec les consignes des Les matériaux constitutifs de présentes instructions de service. l’emballage sont recyclables. Ne  Il est nécessaire de contrôler l'état et la pas jeter les emballages dans sécurité...
  • Page 33: Eléments De Commande Et De Fonction

    7 Baguette d'étanchéité arrière clair. 8 Batterie Ouvrir/fermer le capot de l'appareil (KM 100/100 R Bp Pack) DANGER 9 Chargeur (sous le capot de l'appareil) Risque d'écrasement lors de la fermeture (KM 100/100 R Bp Pack) du capot de l'appareil.
  • Page 34: Avant La Mise En Service

    Montage et branchement de la batterie (rouge) Respecter les consignes si- Remarque : Sur la KM 100/100 R Bp Pack, (2) Procédure de charge pour la KM 100/ tuées sur la batterie, dans les la batterie et le chargeur sont déjà intégrés.
  • Page 35: Mise En Service

     Éliminer la batterie usée en respectant (1) Appareil sans batterie intégrée Fonctionnement les dispositions en vigueur.  Desserrer le frein de stationnement Réglage du siège du conducteur Vérifier le niveau de remplissage de la (voir la section Pousser la balayeuse). batterie et faire l'appoint ...
  • Page 36: Contrôler Le Frein D'immobilisation

     L'appareil ne peut ensuite plus être dé- La brosse rotative et les deux balais la- – Relâcher légèrement la pédale de marré, la batterie doit être chargée pen- téraux sont abaissés. marche avant lorsque la puissance fai- dant au moins 3 heures. blit dans les montées.
  • Page 37: Mise Hors Service De L'appareil

    Remarque : Le bac à poussières doit être  Soulever légèrement et retirer le bac à prévenir l'endommagement des vidé régulièrement pendant l'utilisation de poussières. brosses. la balayeuse.  Vider le bac à poussières.  Positionner l'interrupteur à clé sur "0" et Remarque :pour un nettoyage de surface, retirer la clé.
  • Page 38: Entretien Et Maintenance

     Appuyer sur la touche d'arrêt d’ur- Entretien et maintenance Fréquence de maintenance gence. Remarque : le compteur d'heures de ser- Consignes générales Consignes de sécurité générales vice indique l'échéance des périodicités de  Avant de nettoyer ou d'entretenir l'ap- DANGER maintenance.
  • Page 39 Point d'insertion pour le cric (roues arrière) Raccords de flexible vers la pompe à vide  Ôter la vis de fixation avant de l'habil-  Lever le véhicule à l'aide du cric. et la boîte de dépression (réservoir) lage latéral droit. Remarque : la pompe à...
  • Page 40: Régler Et Remplacer Les Baguettes D'étanchéité

    brosse rotative pendant un court mo- ment.  Remonter la brosse.  Maintenir la pédale d'actionnement de la trappe à gros déchets enfoncée.  Déplacer le véhicule en marche arrière.  Déposer le dispositif de basculement  Orienter la baguette d'étanchéité. de la brosse rotative.
  • Page 41  Ouvrir le capot de l'appareil, mettre en Remarque :n'utiliser que des fusibles du Remplacer le filtre à poussières place la barre de retenue. même ampérage. AVERTISSEMENT Fusible à broche Vider le bac à poussières avant de procé- der au remplacement du filtre. Porter un masque de protection pour effectuer des travaux de maintenance sur le système de filtration.
  • Page 42: Accessoires

    Accessoires Balai latéral 6.905-986.0 Avec crins standard pour les surfaces inté- rieures et extérieures. Balais latéraux, mous 6.906-133.0 Pour la poussière fine sur les surfaces in- térieures, résistant à l'humidité. Balais latéraux, durs 6.906-065.0 Pour retirer les salissures adhérant forte- ment en extérieur, résistante à...
  • Page 43: Assistance En Cas De Panne

    Assistance en cas de panne Danger Risque de blessure ! Avant d'effectuer des travaux sur l'appareil, positionner l'interrup- teur à clé sur "0" et retirer la clé. Appuyer sur la touche d'arrêt d’urgence. Panne Remède Il est impossible de mettre l'appareil S'asseoir sur le siège conducteur, le contact de sécurité...
  • Page 44: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques KM 100/100 R Bp KM 100/100 R Bp Pack Caractéristiques de la machine Longueur x largeur x hauteur 2006 x 1005 x 1343 2006 x 1005 x 1343 Poids à vide Poids de transport Poids total admissible Vitesse de déplacement...
  • Page 45: Conditions Environnement Température

    Moteur des balais latéraux Moteur d'entraînement du filtre Commande Pompe à vide Pneumatiques Dimensions, arrière 4.00-8 4.00-8 Pression, arrière Frein Frein de service électronique électronique Frein d'immobilisation Frein à disque, actionnement élec- Frein à disque, actionnement élec- trique (avec ressort) trique (avec ressort) Système de filtration et d'aspiration Surface de filtrage pour poussières fines...
  • Page 46: Norme Di Sicurezza

    Prima di utilizzare l'apparecchio – È vietato l'impiego dell'apparecchio da Simboli riportati sull’apparecchio per la prima volta, leggere le parte di bambini o adolescenti. Non spazzare oggetti accesi presenti istruzioni originali, seguirle e con- – Non è consentito trasportare altre per- o incandescenti, come ad servarle per un uso futuro o in caso di riven- sone.
  • Page 47: Protezione Dell'ambiente

    – È vietato apportare modifiche all'appa- Protezione dell’ambiente recchio. Tutti gli imballaggi sono riciclabi- – Non spazzare/aspirare mai liquidi li. Gli imballaggi non vanno get- esplosivi, gas infiammabili o acidi e sol- tati nei rifiuti domestici, ma venti allo stato puro! Ne fanno parte consegnati ai relativi centri di benzina, diluenti per vernici o gasolio raccolta.
  • Page 48: Elementi Di Comando E Di Funzione

    – Gli elementi di comando per la manu- 6 Cofano tenzione ed il service sono grigio chia- 7 Listello di tenuta posteriore 8 Batteria Apertura/Chiusura cofano dell'ap- (KM 100/100 R Bp Pack) parecchio 9 Caricabatterie (sotto copertura appa- PERICOLO recchio) (KM 100/100 R Bp Pack)
  • Page 49: Prima Della Messa In Funzione

    Bp Pack Montaggio e collegamento della batteria per l'uso e nel manuale d'uso Avviso: Il modello KM 100/100 R Bp Pack PERICOLO del veicolo. è fornito con batteria ed caricabatteria in- Caricare la batteria solo con un caricabat- stallati.
  • Page 50: Messa In Funzione

     Scollegare il morsetto sul polo positivo (1) Apparecchio senza batteria installata (+).  Sbloccare il freno di stazionamento (ve-  Estrarre la batteria dal suo alloggia- di Movimentazione della spazzatrice). mento.  Togliere l'apparecchio dal bancale spin-  Smaltire la batteria scarica in conformi- gendolo dalla rampa così...
  • Page 51  Sedersi sul sedile di guida. Per superare ostacoli fissi superiori a 50 Controllare il freno di stazionamen-  NON premere il pedale di avanzamen-  Ostacoli simili vanno superati esclusi- Pericolo vamente con una rampa idonea.  Portare il selettore programmi in posi- Rischio di incidenti.
  • Page 52: Fermo Dell'impianto

    sario sollevare temporaneamente la ser- Avviso: L'apparecchio è dotato di un freno Cura e manutenzione randa per lo sporco grossolano. di stazionamento automatico che si attiva Sollevamento della serranda: dopo aver disattivato il motore e quando si Avvertenze generali  Premere in avanti il pedale di aziona- scende dal sedile.
  • Page 53: Intervalli Di Manutenzione

    le disposizioni del produttore. Sostituire il Intervalli di manutenzione Interventi di manutenzione pneumatico o la ruota appena possibile. Avviso: Il contatore ore di funzionamento Preparazione:  Sollevare e rimuovere leggermente il indica quali sono gli intervalli di manuten-  Depositare la spazzatrice su una super- vano raccolta sul lato corrispondente.
  • Page 54 Raccordi dei tubi flessibili della camera di  Bloccare l'apparecchio con un cuneo in sottopressione del dispositivo di abbassa- modo che non possa spostarsi acciden- mento del rullospazzola talmente.  Sollevare e rimuovere leggermente il vano raccolta su entrambi i lati. ...
  • Page 55  Sollevare il rullospazzola.  Riavvitare i rivestimenti laterali.  Premere il pedale per sollevare la ser-  Introdurre ed agganciare il vano raccol- randa per lo sporco grossolano e tener ta sui due lati. premuto il pedale. Sostituzione del filtro della polvere ...
  • Page 56: Caricabatterie

    Controllo delle cinghie di trasmissione Accessori  Girare la chiave d'avviamento su "0" e Spazzole laterali 6.905-986.0 togliere la chiave. Con setole standard per superfici interne  Premere il pulsante d'arresto d'emer- ed esterne. genza.  Aprire la copertura dell'apparecchio, in- Spazzole laterali, mor- 6.906-133.0 serire l'asta di supporto.
  • Page 57: Guida Alla Risoluzione Dei Guasti

    Guida alla risoluzione dei guasti Pericolo Rischio di lesioni! Prima di cominciare qual- siasi lavoro sull'apparecchio posizionare l'interruttore a chiave su "0“ e togliere la chiave. Premere il pulsante d'arresto d'emergenza. Guasto Rimedio L'apparecchio non si accende Sedersi sul sedile di guida. L'interruttore di contatto sedile si attiva. Sbloccare il pulsante d'arresto d'emergenza.
  • Page 58: Dati Tecnici

    Dati tecnici KM 100/100 R Bp KM 100/100 R Bp Pack Dati dell'apparecchio Lunghezza x larghezza x Altezza 2006 x 1005 x 1343 2006 x 1005 x 1343 Peso a vuoto Peso di trasporto Peso totale consentito Velocità di avanzamento km/h Velocità...
  • Page 59: Dichiarazione Di Conformità

    Tensione in uscita Corrente in uscita Fusibili Fusibile principale Motore scope laterali Motore azionamento filtro dispositivo di comando Pompa a depressione Pneumatici Dimensioni posteriori 4.00-8 4.00-8 Pressione ruote posteriori Freno Freno di servizio elettronico elettronico Freno di stazionamento Freno a disco, funzionamento elettri- Freno a disco, funzionamento elettri- co (con molla) co (con molla)
  • Page 60: Veiligheidsinstructies

    Lees vóór het eerste gebruik dracht hebben gekregen voor het ge- bieden de garantie van een veilig en van uw apparaat deze originele bruik. storingsvrije werking van het apparaat. gebruiksaanwijzing, ga navenant te werk – Het apparaat mag niet worden gebruikt –...
  • Page 61: Zorg Voor Het Milieu

    – Deze veegmachine is bestemd voor het Zorg voor het milieu vegen van vervuilde oppervlakken bin- nen en buiten. Het verpakkingsmateriaal is her- bruikbaar. Deponeer het verpak- – Het apparaat is niet toegestaan voor kingsmateriaal niet bij het het openbare verkeer op de weg. huishoudelijk afval, maar bied –...
  • Page 62: Elementen Voor De Bediening En De Functies

    6 Apparaatkap Apparaatkap openen / sluiten 7 Achterste pakkingrand GEVAAR 8 Accu (KM 100/100 R Bp Pack) Knelgevaar bij het sluiten van de apparaat- kap. Daarom de apparaatkap langzaam la- 9 Oplaadapparaat (onder apparaatkap) ten zakken. (KM 100/100 R Bp Pack) ...
  • Page 63: Voor De Inbedrijfstelling

    Let bij de omgang met accu's absoluut op  Een uur voor het einde van het laadpro- de volgende waarschuwingstip: Instructie: Bij het KM 100/100 R Bp Pack ces gedestilleerd water toevoegen, let- zijn de accu en de lader al ingebouwd.
  • Page 64: Inbedrijfstelling

    – In alle cellen moet het soortelijk gewicht Veegmachine duwen van het zuur gelijk zijn. Gevaar  Alle celsluitingen uitdraaien. Verwondingsgevaar! Voor het handmatig  Uit iedere cel met de zuurtester een ontgrendelen van de parkeerrem moet het monster nemen. apparaat beveiligd worden tegen wegrol- ...
  • Page 65 dienst moet geraadpleegd wordt indien Vooruit rijden Overbelasting van de keerrol het bovengenoemde niet geldt. Om schade aan het veegsysteem te voor- komen, is het apparaat uitgerust met een Noodstopknop overbelastingsindicatie en een uitschake- – Het apparaat beschikt over een nood- ling.
  • Page 66 Instructie: Tijdens het gebruik moet de beveiligd worden tegen verschuiven en Onderhoud stoffilter op gezette tijden gereinigd wor- kantelen. den. Algemene aanwijzingen  Voor reinigings- en onderhoudswerk- zaamheden van het apparaat, het ver- vangen van onderdelen of het ombouwen voor een andere functie ...
  • Page 67: Onderhoudswerkzaamheden

     Apparaat met de krik opheffen. Gevaar Onderhoudsintervallen  Wielschroef verwijderen. Verwondingsgevaar! Voor alle onder- Instructie: De bedrijfsurenteller geeft het  Wiel wegnemen. houds- en reparatiewerkzaamheden appa- tijdstip van de onderhoudsintervallen aan. raat voldoende laten afkoelen.  Reservewiel plaatsen. Onderhoud door de klant ...
  • Page 68 draait, moet de klantendienst op de hoogte gebracht worden. Zijbezem verwisselen  Veegmachine op een egaal oppervlak neerzetten.  Programmaschakelaar op markering 1 (rijden) zetten. Zijbezems worden om- hoog gebracht.  Sleutelschakelaar naar '0' draaien en sleutel uittrekken.  Noodstopknop indrukken. ...
  • Page 69 De vorm van de veegspiegel vormt een ge-  Bodemafstand van de afdichtlijst zo in-  Greep van de filterhouder zo ver moge- lijkmatige rechthoek die tussen 50 -70 mm stellen dat hij met een naloop van 5 - 10 lijk uittrekken en laten vastklikken.
  • Page 70 Afdichtingsring controleren Toebehoren Zijbezems 6.905-986.0 Met standaardborstels voor binnen en bui- ten. Zijbezem, zacht 6.906-133.0 Voor fijn stof binnen, vochtvast. Zijbezem, hard 6.906-065.0 Voor het verwijderen van vastzittend vuil buiten, vochtvast. Standaard keerrol 6.906-375.0  Afdichtingsring op afzuiger regelmatig Slijtage- en vochtvast. Universele borstels op juiste zit controleren.
  • Page 71: Hulp Bij Storingen

    Hulp bij storingen Gevaar Verwondingsgevaar. Voor alle werkzaam- heden aan het apparaat de sleutelschake- laar op „0“ zetten en de sleutel er uit trekken. Nood-Uit-knop indrukken. Storing Oplossing Apparaat wil niet starten. Op de chauffeursstoel plaatsnemen, stoelcontactschakelaar wordt geactiveerd Noodstopknop ontgrendelen Sleutelschakelaar naar „1“...
  • Page 72: Technische Gegevens

    Technische gegevens KM 100/100 R Bp KM 100/100 R Bp Pack Apparaatgegevens Lengte x breedte x hoogte 2006 x 1005 x 1343 2006 x 1005 x 1343 Leeggewicht Transportgewicht Toelaatbaar totaalgewicht Rijsnelheid km/h Veegsnelheid km/h Klimvermogen (max.) Veegrol-diameter Veegrol-breedte Zijbezem-diameter...
  • Page 73: Eu-Conformiteitsverklaring

    Motor zijbezems Filteraandrijfmotor Besturing Onderdrukpomp Bandenuitrusting Grootte achter 4.00-8 4.00-8 Luchtdruk achter Bedrijfsrem elektronisch elektronisch Handrem Schijfrem, elektrisch bediend (met Schijfrem, elektrisch bediend (met veer) veer) Filter- en zuigsysteem Filtervlak fijnstoffilter Gebruikscategorie filters voor stoffen die niet schadelijk zijn voor de gezondheid Nominale onderdruk zuigsysteem mbar Nominale volumestroom zuigsysteem...
  • Page 74: Indicaciones De Seguridad

    Antes del primer uso de su apa- encargado expresamente su utiliza- – En el área de servicios de www.kaer- rato, lea este manual original, ción. cher.com encontrará más información actúe de acuerdo a sus indicaciones y sobre piezas de repuesto. –...
  • Page 75: Protección Del Medio Ambiente

    – Esta escoba mecánica está diseñada Protección del medio ambien- para barrer superficies sucias en la zona interior y exterior. – El aparato no está apto para el uso en Los materiales empleados para la vía pública. el embalaje son reciclables y re- –...
  • Page 76: Elementos De Operación Y Funcionamiento

    6 Capó del aparato Abrir/cerrar capó del aparato 7 Cubrejuntas trasero PELIGRO 8 Batería (KM 100/100 R Bp Pack) Peligro de aplastamiento al cerrar el capó del aparato. Bajar lentamente el capó del 9 Cargador (debajo del capó del aparato) aparato.
  • Page 77: Antes De La Puesta En Marcha

    Nota: El aparato está dotado de serie con Peligro una batería que no precisa mantenimiento. Peligro de lesiones No deje nunca que el  Abrir el capó del aparato, introducir la plomo entre en contacto con las heridas. barra de retención. Luego de trabajar con las baterías, límpie- ...
  • Page 78: Puesta En Marcha

     Sacar la batería de su soporte. (1) Aparato sin batería integrada  Eliminar la batería usada de acuerdo  Soltar el freno de estacionamiento con las normativas vigentes. (véase empujar escoba mecánica). Verificación y corrección del nivel de lí- ...
  • Page 79: Selección De Programas

    to se desconecta y el freno de estaciona-  Pase hacia delante lenta y cuidadosa- Comprobar el freno de estaciona- miento se activa automáticamente. mente. miento  Tome asiento en la plaza del conductor. Pasaje por encima de obstáculos fijos de Peligro ...
  • Page 80: Almacenamiento

     Cargar la batería y volver a cargar cada Barrido con tapa de suciedad basta le- Desconexión del aparato aprox. 2 meses. vantada  Coloque el programador en el nivel 1 Nota: Para barrer elementos más grandes, Cuidados y mantenimiento (Conducción) Las escobas laterales y con una altura de hasta 60 mm (por ejem- el cepillo rotativo se elevan.
  • Page 81: Intervalos De Mantenimiento

     Pulsar la tecla de desconexión de Intervalos de mantenimiento emergencia Nota: El contador de horas de servicio indi- Indicaciones generales de seguridad ca los intervalos de mantenimiento. PELIGRO Mantenimiento a cargo del cliente Peligro de lesiones Mantenimiento diario: El motor de la limpieza de filtro requiere ...
  • Page 82 Conexiones de manguera para bomba de  Afloje los tornillos de fijación delanteros  Retire la biela del cepillo rotativo. baja presión y para diafragma controlado del revestimiento lateral derecho. por vacío (depósito) Nota: La bomba de baja presión funciona solamente cuando se forma baja presión en el sistema.
  • Page 83  Accione el pedal para levantar la tapa  Ajuste la distancia al suelo de manera  Gire el interruptor de llave a "0" y retire de suciedad basta y manténgalo pre- tal que se pliegue hacia atrás con un la llave.
  • Page 84  Coloque nuevamente el revestimiento Accesorios frontal. Escoba lateral 6.905-986.0 Nota: Utilice únicamente fusibles del mis- mo tipo. Con cerdas estándar para las superficios interiores y exteriores. Fusibles de polos Escoba lateral, suave 6.906-133.0 Para polvo fino en superficies interiores, resistente a la humedad.
  • Page 85: Ayuda En Caso De Avería

    Ayuda en caso de avería Peligro Peligro de lesiones Gire el interruptor de llave a la posición "0" y saque lla llave. Pul- sar la tecla de desconexión de emergencia Avería Modo de subsanarla No se puede poner en marcha el Tome asiento en la plaza del conductor, el interruptor de contacto del asiento se activa aparato Desbloquear la tecla de desconexión de emergencia...
  • Page 86: Datos Técnicos

    Datos técnicos KM 100/100 R Bp KM 100/100 R Bp Pack Datos del equipo Longitud x anchura x altura 2006 x 1005 x 1343 2006 x 1005 x 1343 Peso en vacío Peso de transporte Peso total admisible Velocidad de marcha...
  • Page 87: Declaración Ue De Conformidad

    Fusibles Fusible principal Motor de escobas laterales Motor de accionamiento de filtro Sistema de control Bomba de baja presión Equipo de neumáticos Tamaño, tras. 4.00-8 4.00-8 Presión de aire, tras. Freno Freno de servicio electrónico electrónico Freno de estacionamiento Freno de disco, activado eléctrica- Freno de disco, activado eléctrica- mente (con resorte) mente (con resorte)
  • Page 88: Avisos De Segurança

    – Durante a montagem da bateria no – O rolo-escova em rotação (4) transpor- subidas superiores a 15%. aparelho KM 100/100 R Bp é extrema- ta a sujidade directamente para o co- – Por princípio, devem ser observadas as mente importante que seja montado o lector de lixo (5).
  • Page 89: Utilização Conforme O Fim A Que Se Destina A Máquina

    Utilização conforme o fim a Proteção do meio-ambiente que se destina a máquina Os materiais da embalagem são Utilize esta vassoura mecânica exclusiva- recicláveis. Não coloque as em- mente em conformidade com as indica- balagens no lixo doméstico, en- ções destas Instruções de Serviço. vie-as para uma unidade de ...
  • Page 90: Elementos De Comando E De Funcionamento

    Abrir/fechar a tampa do aparelho 7 Régua de vedação traseira 8 Bateria PERIGO (KM 100/100 R Bp Pack) Perigo de esmagamento ao fechar a cober- 9 Carregador (por baixo da cobertura do tura do aparelho. Por isso, baixar a cober- aparelho) tura lentamente.
  • Page 91: Antes De Colocar Em Funcionamento

    Montar e conectar a bateria PERIGO Usar óculos de protecção! Aviso: No modelo KM 100/100 R Bp Pack, Carregar a bateria apenas com carregado- as baterias e o carregador já vêm monta- res adequados e recomendados pela KÄR- dos.
  • Page 92: Colocação Em Funcionamento

     Desconectar o borne de pólo no pólo (1) Aparelho sem bateria integrada positivo (+).  Soltar o travão de imobilização (veja  Retirar a bateria do suporte da bateria. Empurrar a vassoura mecânica).  Eliminar a bateria gasta de acordo com ...
  • Page 93: Conduzir O Aparelho

     Sentar-se no assento do condutor.  Passar, em marcha para a frente, de Verificar o travão de imobilização vagar e com cuidado por cima de obs-  NÃO pisar o pedal de marcha. Perigo táculos.  Colocar o selector de programas em Perigo de acidente.
  • Page 94: Desactivação Da Máquina

     Estacionar o aparelho num lugar prote- Varrer com rolo-escova Desligar o aparelho gido e seco.  Colocar o selector de programas em  Colocar o selector de programas em  Desligar os bornes da bateria. posição 2. É baixado o rolo-escova. O posição 1 (marcha).
  • Page 95: Intervalos De Manutenção

    Indicações gerais de segurança Intervalos de manutenção PERIGO Aviso: o contador das horas de serviço in- Perigo de lesões! dica o momento para efectuar a manuten- O motor da limpeza do filtro necessita de ção. um funcionamento por inércia de aprox. 15 Manutenção efectuada pelo cliente segundos depois da sua paragem.
  • Page 96 Conexões de tubulação flexível para a  Soltar o parafuso de fixação dianteiro  Retirar o balanço do rolo-escova. bomba de pressão negativa e para a caixa do revestimento lateral direito. de pressão negativa (acumulador) Aviso: A bomba de pressão negativa so- mente opera quando for formada pressão negativa no sistema.
  • Page 97 para trás, com um movimento de retar-  Premir o botão de paragem de emer- damento, de 35 - 40 mm. gência.  Apertar as porcas.  Abrir a tampa do aparelho e colocar a haste de retenção.  Régua de vedação traseira A simetria da vassoura forma um rectângu- lo uniforme com uma largura entre 50 e 70 Aviso: através do apoio flutuante do cilin-...
  • Page 98  Controlar a correia de accionamento Fusível de pólos Acessórios (correia trapezoidal) do aspirador-co- lhedor a respeito de tensão, desgaste e Vassoura lateral 6.905-986.0 danos. Com escovas padronizadas para superfí- cies interiores e exteriores. Vassoura lateral mole 6.906-133.0 Para pó fino em superfícies interiores, re- sistente à...
  • Page 99: Ajuda Em Caso De Avarias

    Ajuda em caso de avarias Perigo Perigo de lesão. Antes de qualquer inter- venção no aparelho, colocar o interruptor de chave na posição "0" e retirar a chave. Premir o botão de corte de emergência. Avaria Eliminação da avaria O aparelho não entra em funciona- Sentar no banco do condutor, o interruptor de contacto no assento é...
  • Page 100: Dados Técnicos

    Dados técnicos KM 100/100 R Bp KM 100/100 R Bp Pack Dados do aparelho Comprimento x Largura x Altura 2006 x 1005 x 1343 2006 x 1005 x 1343 Peso em vazio Peso de transporte Peso total admissível Velocidade de marcha...
  • Page 101: Declaração Ue De Conformidade

    Corrente de saída Fusíveis Fusível principal Motor da escova lateral Motor do accionamento do filtro Comando Bomba de pressão negativa Pneus Dimensão traseiro 4.00-8 4.00-8 Pressão do ar traseira Travão Travão de funcionamento electrónico electrónico Travão de imobilização Travão de disco, accionado electrica- Travão de disco, accionado electrica- mente (com mola) mente (com mola)
  • Page 102: Sikkerhedsanvisninger

    Læs original brugsanvisning in- – Maskinen må ikke anvendes af børn, Symboler på maskinen den første brug, følg anvisnin- unge eller af personer, der ikke er ble- Brændende eller glødende gerne og opbevar vejledningen til senere vet instrueret i brugen. genstande, som f.eks.
  • Page 103: Egnede Underlag

    – Fej/opsug aldrig eksplosive væsker, Miljøbeskyttelse brændbare gasser eller ufortyndede sy- rer og opløsningsmidler! Dertil hører Emballagen kan genbruges. benzin, farvefortynder og fyringsolie, Smid ikke emballagen ud sam- som ved ophvirvling med sugeluften men med det almindelige hus- kan danne eksplosive dampe eller blan- holdningsaffald, men aflever den dinger.
  • Page 104: Betjenings- Og Funktionselementer

    6 Skærm Åbne/lukke maskinhætten 7 Bageste tætningsliste FARE 8 Batteri (KM 100/100 R Bp Pack) Kvæstelsesfare ved lukning af maskinhjel- men. Derfor skal maskinhjelmen sænkes 9 Oplader (under maskinens hætte) langsomt ned. (KM 100/100 R Bp Pack) ...
  • Page 105: Inden Ibrugtagning

    Batteri som anbefales af KÄRCHER (bestillingsnr. Montering og tilslutning af batteriet 6.654-107). Sikkerhedsanvisninger vedrørende bat- Bemærk: Hos KM 100/100 R Bp Pack er Vådbatterier terierne batterierne og ladeaggregatet allerede inte-  Tilsæt destilleret vand en time før slut- Overhold altid nedenstående advarsels- greret.
  • Page 106  Skru dækslet af alle celler.  Træk en prøve ud af hver celle med sy- reafprøveren.  Før prøven tilbage i cellen.  Hvis væskestanden er for lav, skal cel- lerne fyldes op til mærket med destille- ret vand. ...
  • Page 107 FORSIGTIG Valg af programmer Undgå at feje pakbånd, tråd eller lignende FARE op, da det kan beskadige det mekaniske fe- Fysisk Risiko! Hvis du kører tilbage må der jesystem. ikke opstå risiko for tredje personer, evt. FORSIGTIG bør du dirigeres ind. For at undgå...
  • Page 108: Pleje Og Vedligeholdelse

    Afbrydning/nedlæggelse Tømning af smudsbeholderen Vedligeholdelsesintervaller Bemærk: Vent, indtil den automatiske fil- Bemærk: Driftstimetælleren angiver tids- Hvis fejemaskinen ikke skal bruges i en terrensning er afsluttet og støvet har sat punkterne for vedligeholdelsesintervaller- længere periode, skal nedenstående punk- sig, inden du åbner eller tømmer snavsbe- ter overholdes: holderen ...
  • Page 109 Kontrol og korrektion af væskestanden i Kontroller undertryksystemet Kontrol af fejevalsen batteriet – Fejesystemet indkobles ved hjælp af  Stil fejemaskinen på et plant underlag. undertryksystemet.  Sæt programvælgeren på trin 1 (kør- FORSIGTIG – Hvis sidekosten eller fejevalsen ikke sel).
  • Page 110  Isæt fejevalsevingen.  Hæng bowdentrækket i.  Skru fastspændingsskruerne i.  Skru sidebeklædningen på.  Skub snavsbeholderen i på begge sider og lad den gå i hak. Kontrollér fejevalsens fejeprofil  Sæt programvælgeren på trin 1 (kør- sel). Fejevalse og sidebørster løftes op. ...
  • Page 111 Udskiftning af støvfilter Polsikring ADVARSEL Tøm smudsbeholderen, inden støvfilteret skiftes ud. Bær støvbeskyttelsesmaske ved alle arbejder på filteranlægget. Overhold sikkerhedsbestemmelserne vedrørende håndtering af finstøv.  Drej tændingsnøglen om på "0" og træk nøglen ud.  Tryk på nødstop-knappen.  Kontroller drivrem og kilerem med hen- ...
  • Page 112: Hjælp Ved Fejl

    Hjælp ved fejl Fare Risiko for tilskadekomst. Stil nøglekontak- ten på "0" og træk nøglen ud før alle arbej- der på maskinen. Tryk på nødstop- knappen. Fejl Afhjælpning Maskinen kan ikke startes Sæt dig på sæden, sædeafbryderen aktiveres. Nødstop-knappens låsemekanisme åbnes . Stil nøglekontakten på...
  • Page 113: Tekniske Data

    Tekniske data KM 100/100 R Bp KM 100/100 R Bp Pack Maskindata Længde x bredde x højde 2006 x 1005 x 1343 2006 x 1005 x 1343 Egenvægt Transportvægt Tilladt totalvægt Kørselshastighed km/h Fejehastighed km/h Stigningsevne maks. Fejevalsens diameter Fejevalsens bredde Sidebørstens diameter...
  • Page 114: Eu-Overensstemmelseserklæring

    Undertrykspumpe Dæk Størrelse bagved 4.00-8 4.00-8 Lufttryk bagved Bremse Driftsbremse elektronisk elektronisk Stopbremse Skivebremse, elektrisk betjening Skivebremse, elektrisk betjening (med fjeder) (med fjeder) Filter- og sugesystem Filterflade finstøvfilter Anvendelseskategori filter for ikke sundheds- skadelig støv Nominelt vakuum sugesystem mbar Nominel volumenstrøm for sugesystemet Omgivende betingelser Temperatur °C...
  • Page 115: Forskriftsmessig Bruk

    Før første gangs bruk av appa-  Maskinen skal ikke forlates uten tilsyn Symboler i bruksanvisningen ratet, les denne originale bruks- når motoren er i gang. Brukeren skal FARE anvisningen, følg den og oppbevar den for først forlate apparatet når motoren er Advarer mot en umiddelbar truende fare senere bruk eller for overlevering til neste stoppet, apparatet er sikret mot utilsik-...
  • Page 116 – Det må kun kjøres på de flater eieren el- Miljøvern ler dennes representant har tillatt at maskinen brukes på. Materialet i emballasjen kan re- sirkuleres. Ikke kast emballasjen – Det er forbudt å oppholde seg i fareom- i husholdningsavfallet, men le- rådet.
  • Page 117: Betjenings- Og Funksjonelementer

    6 Maskinhette Åpne/lukke deksel 7 Bakre tetningslist FARE 8 Batteri (KM 100/100 R Bp Pack) Fare for klemming ved lukking av maskin- dekselet Senk derfor maskindekselet lang- 9 Ladeapparat (under dekselet) somt. (KM 100/100 R Bp Pack) ...
  • Page 118: Før Den Tas I Bruk

    Ved omgang med batterier må det tas hen- Innsetting og tilkobling av batterier  Etterfyll destillert vann en time før lade- syn til: Merk:På KM 100/100 R Bp Pack er batteri- prosessen avsluttes, pass på at syreni- Følg anvisningene på batteriet, i ene og laderen innebyggdet.
  • Page 119  Syreprøven fylles tilbake i samme celle.  Hvis væskenivået er for lavt, må du fylle destillert vann i cellene opp til markerin- gen.  Lad batteriet.  Skru på cellelokkene. Lossing FARE Fare for personskader og materielle ska- der! Ikke bruk gaffeltruck for å laste av mas- ...
  • Page 120 Merk: For å oppnå optimal rengjøring, bør Velge programmer kjørehastigheten tilpasses de aktuelle for- holdene. Merk: Feieavfallsbeholderen bør tømmes med jevne mellomrom under drift. Merk: Ved rengjøring av flater senkes feie- valsen. Merk: Ved rengjøring av sidekanter senkes også sidekostene. Feiing med feievalse ...
  • Page 121: Pleie Og Vedlikehold

     Tøm feieavfallsbeholderen som ligger Pleie og vedlikehold Vedlikeholdsintervaller på motsatt side. Merk: Driftstimetelleren angir tidspunktet Generelle merknader Slå maskinen av for vedlikeholdsintervallene.  Før rengjøring og vedlikehold av maski-  Still programbryterne på trinn 1 (kjø- Vedlikehold utført av kunden nen, skifte av deler eller omstilling til an- ring).
  • Page 122 Kontroll og justering av væskenivået på Kontroller undertrykksystemet Kontrollere feievalsen batteriet – Tilkobling av feiesystemet skjer ved  Parker feiemaskinen på et jevnt under- hjelp av et undertrykksystem. lag. FORSIKTIG – Dersom sidebørstene eller feievalse  Still programbryterne på trinn 1 (kjø- På...
  • Page 123  Sett på feievalsesvingarm.  Sett på wirestrømpe.  Skru inn festeskruene.  Skru på sidedekselet.  Skyv feieavfallsbeholderen inn på beg- ge sidene og lås. Kontrollere feiemønster  Still programbryterne på trinn 1 (kjø- ring). Sidekost og feievalsen heves. ...
  • Page 124 Skifte støvfilter Polsikring ADVARSEL Tøm feieavfallsbeholderen før du begynner å skifte støvfilter. Benytt støvbeskyttelses- maske ved arbeider på filtersystemet. Vær oppmerksom på sikkerhetsforskriftene for håndtering av finstøv.  Vri tenningsnøkkelen til "0" og trekk den  Trykk på nødstoppknappen.  Kontroller strammingen på drivremmen ...
  • Page 125 Feilretting Fare Fare for personskader. Sett nøkkelbryteren til "0" og ta ut nøkkelen før noe arbeid på- begynnes. Trykk på nødstoppknappen. Feil Retting Maskinen lar seg ikke starte Ta plass på førersetet, det aktiverer setekontaktmatten Tilbakestill Nødstopptasten. Sett nøkkelbryteren på ”1”. Kontroller sikringer.
  • Page 126 Tekniske data KM 100/100 R Bp KM 100/100 R Bp Pack Maskindata Lengde x bredde x høyde 2006 x 1005 x 1343 2006 x 1005 x 1343 Vekt tom Transportvekt Tillatt totalvekt Kjørehastighet km/h Feiehastighet km/h Stigeevne (maks.) Feievalsediameter Feievalsebredde...
  • Page 127: Eu-Samsvarserklæring

    Undertrykkspumpe Dekk Dimensjon bak 4.00-8 4.00-8 Lufttrykk bak Brems Driftsbrems elektronisk elektronisk Parkeringsbrems Skivebremse, elektrisk utløst (med Skivebremse, elektrisk utløst (med fjær) fjær) Filter- og sugesystem Filterflate, finstøvfilter Brukskategori Filter for ikke-helsefarlig støv Nominelt undertrykk, sugesystem mbar Nominell volumstrøm, sugesystem Omgivelsesbetingelser Temperatur °C...
  • Page 128: Ändamålsenlig Användning

    Läs bruksanvisning i original – Det är inte tillåtet att ta med passagera- Risk för kläm- och skärska- innan aggregatet används första dor vid remmar, sidoborstar, gången, följ anvisningarna och spara drifts- – Maskiner med sittyta får endast sättas i behållare, maskinkåpa.
  • Page 129: Lämpliga Underlag

    outspädda syror och lösningsmedel ef- Miljöskydd terom de kan fräta på material på ma- skinen. Emballagematerialen kan åter- vinnas. Kasta inte emballaget i – Sug aldrig upp brännande eller glödan- hushållssoporna utan lämna det de föremål. till återvinning. – Maskinen får bara användas på belägg- ningar som beskrivs i bruksanvisning- Kasserade apparater innehåller återvinningsbart material som...
  • Page 130: Manövrerings- Och Funktionselement

    är ljusgrå. 6 Motorhuv Öppna/stänga aggregatkåpa 7 Bakre tätningslist FARA 8 Batteri (KM 100/100 R Bp Pack) Klämmrisk vid stängning av maskinkåpan. Sänk därför maskinkåpan långsamt 9 Laddare (under maskinkåpan)  Öppna aggregatkåpan med hjälp av (KM 100/100 R Bp Pack) greppfördjupningen (drag uppåt).
  • Page 131: Före Ibruktagande

    Säkerhetshänvisningar batteri Installera och ansluta batteriet Nästan underhållsfria batterier Följande varningar måste beaktas vid un- Observera:På KM 100/100 R Bp Pack är  Fyll på destillerat vatten en timme före derhåll av batterier: batterierna och uppladdningsaggregatet uppladdningens slut, ge akt på korrekt Beakta hänvisningar på...
  • Page 132  Gör ett prov med en syreprovare i varje cell.  Häll tillbaka syreproven i samma cell igen.  Fyll på med destillerat vatten i cellerna med för låg vätskenivå.  Ladda batteriet.  Skruva i celförslutningarna. Lasta av FARA ...
  • Page 133 Observera: För att få ett optimalt rengö- Välja program ringsresultat ska hastigheten anpassas till omständigheterna. Observera: Töm sopbehållaren regelbun- det under driften. Observera: Sänk bara ned sopvalsen vid ytrengöring. Observera: Vid sopning av sidokanter ska även sidoborstarna sänkas ned. Rengöring med sopvals ...
  • Page 134: Skötsel Och Underhåll

     Töm sopbehållaren på den andra si- Skötsel och underhåll Underhållsintervaller dan. Observera: Räkneverket för driftstimmar Allmänna hänvisningar Koppla från aggregatet anger tidpunkterna för underhållsinterval-  Före rengöring och underhåll, byte av len.  Ställ programväljaren till steg 1 (kör- delar eller omkoppling till annan funk- ning).
  • Page 135  Sänk ned maskinen med hävdonet.  Lossa de 3 fästmuttrarna på undersi- Fara dan.  Dra åt hjulmuttern. Risk för skada! Maskinen måste först sval-  Ta bort utnötta sidoborstar.  Skjut in sopgodsbehållaren och haka na innan underhållsarbeten eller reparatio- fast den.
  • Page 136  Lossa skruvar.  Sätt i sopvalsarmen.  Häng in Bowedenkabeln.  Skruva fast fästskruvarna.  Skruva fast sidoinklädnaden.  Skjut in sopgodsbehållarna på båda si- dorna och haka fast dem. Kontrollera sopvalsens sopresultat.  Ställ programväljaren till steg 1 (kör- ning).
  • Page 137 Byta ut dammfilter Polsäkring VARNING Töm sopbehållaren innan dammfiltret byts ut. Bär dammskyddsmask vid arbeten på filteranläggningen. Beakta säkerhetsföre- skrifterna för arbeten med fint damm.  Vrid nyckelomkopplaren till "0" och dra ut nyckeln.  Tryck på nödstoppsknappen.  Öppna maskinkåpan, sätt i stången. ...
  • Page 138: Åtgärder Vid Störningar

    Åtgärder vid störningar Fara Risk för skada. Innan varje arbete påbörjas på apparaten, ställ nyckelbrytaren på "0“ och dra ur nyckeln. Slå på nödstoppbryta- ren. Störning Åtgärd Maskinen startar inte Ta plats på förarsätet, sätessensorn aktiveras Frigör Nöd-Stopp-knappen. Ställ nyckelomkopplaren till "1" Kontrollera säkringar.
  • Page 139: Tekniska Data

    Tekniska data KM 100/100 R Bp KM 100/100 R Bp Pack Maskindata Längd x Bredd x Höjd 2006 x 1005 x 1343 2006 x 1005 x 1343 Tomvikt Transportvikt Tillåten totalvikt Körhastighet km/h Sopningshastighet km/h Lutningsgrad (max.) Sopvalsdiameter Sopvalsbredd Sidoborste diameter...
  • Page 140: Eu-Försäkran Om Överensstämmelse

    Undertryckspump Däck Storlek bak 4.00-8 4.00-8 Lufttryck bak Bromsar Driftsbroms elektronisk elektronisk Parkeringsbroms Skivbroms, elektriskt styrd (med fjä- Skivbroms, elektriskt styrd (med fjä- der) der) Filter- och sugsystem Filteryta findammfilter Användningskategori filter för ej hälsovådliga damm Märkundertryck sugsystem mbar Märkvolymström sugsystem Omgivningsförhållanden Temperatur °C...
  • Page 141 Lue tämä alkuperäisiä ohjeita – Lapset tai nuoret henkilöt eivät saa Hihnat, sivuharjat, säiliö ja ennen laitteesi käyttämistä, säi- käyttää laitetta. laitekansi aiheuttavat ruh- lytä käyttöohje myöhempää käyttöä tai – Laitteessa ei saa kuljettaa muita henki- joutumis- ja leikkaantumis- mahdollista myöhempää omistajaa varten. löitä...
  • Page 142: Sopivat Päällysteet

    mattomat hapot ja liuottimet, koska ne Ympäristönsuojelu syövyttävät laitteessa käytettyjä materi- aaleja. Pakkausmateriaalit ovat kierrä- tettäviä. Älä käsittelee pakkauk- – Älä lakaise/ime mitään palavaa tai heh- sia kotitalousjätteenä, vaan kuvaa. toimita ne jätteiden kierrätyk- – Laite soveltuu vain käyttöohjeessa mai- seen.
  • Page 143: Ohjaus- Ja Käyttölaitteet

    6 Pölysuoja Laitekannen avaaminen/sulkeminen 7 Takimmainen tiivistyslista VAARA 8 Akku (KM 100/100 R Bp Pack) Puristukseenjäämisvaara laitekantta suljet- taessa. Laske siksi laitekansi hitaasti alas. 9 Latauslaite (laitekannen alla)  Avaa laitekansi tarkoitukseen varatun (KM 100/100 R Bp Pack) kahvasyvennyksen avulla (vedä ylös-...
  • Page 144: Ennen Käyttöönottoa

    Akun asennus ja liitäntä Huomioi ohjeet, jotka ovat akun Lähes huoltovapaat akut päällä, käyttöohjeessa ja ajo- Huomautus: KM 100/100 R Bp Pack -mal-  Lisää tislattua vettä tunti ennen lataus- neuvon käyttöohjeessa! lissa akku ja latauslaite on valmiiksi asen- vaiheen loppua, huomioi oikea happo- nettuna.
  • Page 145  Kierrä kaikki kennokannet ulos.  Ota joka kennosta näyte happomittaril-  Happonäyte palautetaan omaan ken- noonsa.  Jos nestetaso on liian alhainen, lisää tislattua vettä merkintään asti kennoi- hin.  Lataa akku.  Kierrä kennokannet sisään.  Käännä jarrukahva pyörästä pois päin ...
  • Page 146 VARO Ajaminen taaksepäin Ohjelmien valinta Älä lakaise pakkausnauhoja, lankoja tai VAARA muuta sellaista sisään, tämä voi johtaa la- Loukkaantumisvaara! Ohikulkijoita ei saa kaisumekaniikan vaurioitumiseen. vaarantaa peruutettaessa, käytä tarvittaes- VARO sa avustajaa. Pohjan vaurioitumisen välttämiseksi lakais- ukonetta ei saa käyttää paikallaan seisoen. Huomautus: Jotta saavutettaisiin optimaa- linen puhdistustulos, ajonopeus sovitettava olosuhteiden mukaiseksi.
  • Page 147: Hoito Ja Huolto

    Seisonta-aika Hoito ja huolto Roskasäiliön tyhjennys Huomautus: Odota kunnes automaattinen Jos lakaisukonetta ei käytetä pitempään ai- Yleisiä ohjeita suodatinpuhdistus on päättynyt ja pöly on kaa, on huomioitava seuraavat kohdat:  Ennen koneen huoltamista ja puhdista- laskeutunut, ennen kuin avaat tai tyhjennät ...
  • Page 148  Laske laite tunkilla. Vaara Huoltovälit  Kiristä pyöräruuvi. Loukkaantumisvaara! Anna laitteen riittä- Huomautus: Käyttötuntilaskuri osoittaa  Työnnä roskasäiliö sisään ja lukitse se. västi jäähtyä ennen mitään huolto- ja kor- huoltojen ajankohdan. jaustöitä. Huomautus: Käytä tavallista, tarkoituk- Asiakkaan suorittama huolto seen sopivaa tunkkia.
  • Page 149  Aseta uusi sivuharja vääntiöineen pai-  Aseta vaijeri paikalleen. kalleen ja ruuvaa kiinni.  Ruuvaa kiinnitysruuvit paikalleen.  Ruuvaa sivuverhous kiinni. Lakaisutelan tarkastus  Työnnä roskasäiliöt molemmilla puolilla  Pysäytä lakaisukone tasaiselle pinnal- sisään ja lukitse ne.  Aseta ohjelmakytkin asentoon 1 (Ajami- Lakaisutelan lakaisupeilin (maahankos- nen).
  • Page 150  Ruuvaa uusi tiivistyslista kiinni, mutta  Ruuvaa sivuverhoukset kiinni.  Avaa laitekansi, pistä kannatintanko älä kiristä muttereita vielä. paikalleen.  Työnnä roskasäiliöt molemmilla puolilla sisään ja lukitse ne. Pölynsuodattimen vaihto VAROITUS Ennen pölynsuodattimen vaihtoa on roska- säiliö tyhjennettävä. Käytä pölynsuojamas- kia kun työskentelet suodatinjärjestelmässä.
  • Page 151 Huomautus: Käytä vain samanarvoisia su- Tarvikkeet lakkeita. Sivuharjat 6.905-986.0 Pääsulake Vakioharjaksilla sisä- ja ulkopinnoille. Sivuharja, pehmeä 6.906-133.0 Sisäpintojen hienopölylle, kosteudenkes- tävä. Sivuharja, kova 6.906-065.0 Piintyneen lian irrottamisseen ulkoalueilla, kosteudenkestävä. Vakiolakaisutela 6.906-375.0 Kulumisen- ja kosteudenkestävä. Yleishar- jaksilla sisä- ja ulkopuhdistukseen. 1 Mutteri 2 Akun latauskaapeli Lakaisutela, pehmeä...
  • Page 152 Häiriöapu Vaara Loukkaantumisvaara. Ennen kaikkia töitä laitteen avainkytkin on asetettava asentoon "0" ja avain vedettävä irti. Paina hätä-seis- painiketta. Häiriö Laitetta ei voida käynnistää Mene istumaan kuljettajan istuimelle, tällöin istuimen kosketuskytkin aktivoituu. Vapauta hätä-seis-painike Aseta avainkytkin asentoon "1". Tarkasta sulakkeet. Tarkasta akku, lataa tarvittaessa.
  • Page 153: Tekniset Tiedot

    Tekniset tiedot KM 100/100 R Bp KM 100/100 R Bp Pack Laitteen tiedot Pituus x leveys x korkeus 2006 x 1005 x 1343 2006 x 1005 x 1343 Tyhjä paino Kuljetuspaino Sallittu kokonaispaino Ajonopeus km/h Lakaisunopeus km/h Nousukyky (maks.) Lakaisutelan halkaisija...
  • Page 154: Ey-Vaatimustenmukaisuusvakuutus

    Alipainepumppu Renkaat Koko takana 4.00-8 4.00-8 Ilmanpaine takana Jarru Käyttöjarru sähköinen sähköinen Seisontajarru Levyjarru, sähkötoiminen (jousella) Levyjarru, sähkötoiminen (jousella) Suodatin- ja imujärjestelmä Hienopölynsuodattimen suodatinpinta Käyttökategoria ei terveydelle vaarallisten pö- lyjen suodatin Imujärjestelmän nimellisalipaine mbar Imujärjestelmän nimellistilavuusvirta Ympäristöolosuhteet Lämpötila °C -5...+40 -5...+40 Ilmankosteus, ei kasteleva 20 - 90...
  • Page 155: Υποδείξεις Ασφαλείας

    – Κατά την τοποθέτηση της μπαταρίας – Πρέπει κατά βάση να τηρούνται τα μέ- στην κυλινδρική βούρτσα. στο KM 100/100 R Bp συναρμολογήστε τρα προφύλαξης, οι κανονισμοί και οι – Η περιστροφική κυλινδρική βούρτσα (4) οπωσδήποτε την ασφάλεια πόλων της...
  • Page 156: Χρήση Σύμφωνα Με Τους Κανονισμούς

    (2) και ο φιλτραρισμένος καθαρός αέ- Προστασία περιβάλλοντος ρας αναρροφάται μέσω του αναρροφη- τήρα (1). Τα υλικά συσκευασίας είναι ανα- κυκλώσιμα. Μην πετάτε τις συ- Χρήση σύμφωνα με τους κα- σκευασίες στα οικιακά νονισμούς απορρίμματα, αλλά σε ειδικό σύ- στημα επαναχρησιμοποίησης. Χρησιμοποιείτε...
  • Page 157: Στοιχεία Χειρισμού Και Λειτουργίας

    6 Κάλυμμα μηχανής σέρβις είναι ανοικτά γκρίζα. 7 Οπίσθιο άκρο στεγανοποίησης Άνοιγμα/κλείσιμο καπό μηχανήμα- 8 Συσσωρευτής τος (KM 100/100 R Bp Pack) ΚΙΝΔΥΝΟΣ 9 Φορτιστής (κάτω από το καπό της συ- σκευής) Κίνδυνος σύνθλιψης κατά το κλείσιμο του 1 Διακόπτης προγράμματος...
  • Page 158 Εγκατάσταση και σύνδεση του συσσω- Ο συσσωρευτής κίτρινο φως χρήσης και στις οδηγίες λει- ρευτή φορτίζεται τουργίας του οχήματος! Υπόδειξη: Το μοντέλο KM 100/100 R Bp Ο συσσωρευτής πράσινο φως Pack περιλαμβάνει ενσωματωμένη μπατα- Να φοράτε προστατευτικά γυα- φορτίστηκε ρία και φορτιστή.
  • Page 159: Έναρξη Λειτουργίας

    το φις μπαταριών από το καλώδιο φόρ- Έναρξη λειτουργίας τισης και συνδέστε το με τη συσκευή. Γενικές υποδείξεις Αφαίρεση της μπαταρίας  Σταθμεύστε το μηχανικό σάρωθρο σε  Ανοίξτε το καπάκι της συσκευής, τοπο- θετήστε τη ράβδου στήριξης. επίπεδη επιφάνεια. ...
  • Page 160: Οδήγηση Της Μηχανής

     Μετακινήστε και βιδώστε σφικτά το κά- Κίνηση προς τα εμπρός Επιλογή προγραμμάτων θισμα.  Συναρμολογήστε την πλάκα του διακό- πτη επαφής του καθίσματος. Ελέγξτε την κατάσταση φόρτισης της μπαταρίας – Η λυχνία ελέγχου ανάβει με πράσινο Η μπαταρία είναι φορτισμένη. –...
  • Page 161 ποιείται μετά το σβήσιμο του κινητήρα και Υπερφόρτωση του κυλίνδρου σκουπί- Σάρωση με πλευρικές βούρτσες την εγκατάλειψη του καθίσματος. σματος  Ρυθμίστε τον διακόπτη προγράμματος Προς αποφυγή ζημιών στο μηχανισμό σά- στη βαθμίδα 3. Οι δύο πλευρικές σκού- Μεταφορά ρωσης η συσκευή διαθέτει ένδειξη υπερ- πες...
  • Page 162: Φροντίδα Και Συντήρηση

    Φροντίδα και συντήρηση Διαστήματα συντήρησης Εργασίες συντήρησης Υπόδειξη: Ο μετρητής ωρών λειτουργίας Προετοιμασία: Γενικές υποδείξεις υποδεικνύει τη χρονική στιγμή για τη συ-  Σταθμεύστε το μηχανικό σάρωθρο σε  Πριν από το καθάρισμα και τη συντήρη- ντήρηση. επίπεδη επιφάνεια. ση της συσκευής, την αντικατάσταση ...
  • Page 163 Αντικαταστήστε το ελαστικό ή τον τροχό Αντικατάσταση της κυλινδρικής βούρ- όσο το δυνατό συντομότερα. τσας  Ανασηκώστε ελαφρά και τραβήξτε το Η αντικατάσταση είναι απαραίτητη σε περί- δοχείο ρύπων στην αντίστοιχη πλευρά. πτωση που το αποτέλεσμα της σάρωσης  Λύστε τον κοχλία τροχού. υποβαθμίζεται...
  • Page 164  Εισάγετε τα δοχεία ρύπων στις δύο  Μετωπικό στεγανοποιητικό παρέμ- πλευρές και ασφαλίστε τα. βυσμα Έλεγχος του κατόπτρου του κυλίνδρου σάρωσης  Ρυθμίστε το διακόπτη προγράμματος στη βαθμίδα 1 (οδήγηση). Η κυλινδρική βούρτσα και οι πλευρικές βούρτσες ανυψώνονται.  Οδηγείστε το μηχανικό σάρωθρο σε επίπεδο...
  • Page 165  Ξεβιδώστε τα περικόχλια σύσφιξης του δρου σκουπίσματος ως προς την οπίσθιου στεγανοποιητικού παρεμβύ- ένταση, τη φθορά και τυχόν βλάβες. σματος. |Ελέγξε το κολάρο στεγανοποίησης  Βιδώστε το καινούργιο στεγανοποιητικό παρέμβυσμα.  Πλευρικά στεγανοποιητικά παρεμ- βύσματα  Αφήστε τον υποδοχέα στην πλευρά με- τάδοσης...
  • Page 166 λατών της εταιρίας Kärcher ή από εξουσιοδοτημένο τεχνικό. Εξαρτήματα Πλευρική βούρτσα 6.905-986.0 Με βασική (στάνταρ) βούρτσα για εσωτερι- κούς και εξωτερικούς χώρους. Πλευρική σκούπα, μα- 6.906-133.0 λακή Για λεπτή σκόνη σε εσωτερικούς χώρους, ανθεκτική στην υγρασία. Πλευρική σκούπα, 6.906-065.0 σκληρή Για...
  • Page 167: Αντιμετώπιση Βλαβών

    Αντιμετώπιση βλαβών Κίνδυνος Κίνδυνος τραυματισμού. Πριν από όλες τις εργασίες στο μηχάνημα γυρίστε το διακό- πτη με κλειδί στο „0“ και αφαιρέστε το κλειδί. Πατάτε το πλήκτρο Έκτακτη Διακοπή. Βλάβη Αντιμετώπιση Η συσκευή δεν ξεκινά Καθίστε στο κάθισμα του οδηγού. Ενεργοποιείται ο διακόπτης επαφής καθίσματος Απασφαλίστε...
  • Page 168: Τεχνικά Χαρακτηριστικά

    Τεχνικά χαρακτηριστικά KM 100/100 R Bp KM 100/100 R Bp Pack Χαρακτηριστικά συσκευών Μήκος x Πλάτος x Ύψος 2006 x 1005 x 1343 2006 x 1005 x 1343 Βάρος κενής μηχανής Βάρος μεταφοράς Επιτρεπόμενο συνολικό βάρος Ταχύτητα οδήγησης km/h Ταχύτητα σκουπίσματος...
  • Page 169: Δήλωση Συμμόρφωσης Των

    Τάση εξόδου Ρεύμα εξόδου Ασφάλειες Κεντρική ασφάλεια Κινητήρας πλευρικής σκούπας Κινητήρας κίνησης φίλτρου Σύστημα ελέγχου Αντλία υποπίεσης Ελαστικά Μέγεθος πίσω 4.00-8 4.00-8 Πίεση αέρα πίσω Φρένο Φρένο λειτουργίας ηλεκτρονικό ηλεκτρονικό Χειρόφρενο Δισκόφρενο, ηλεκτρική λειτουργία (με Δισκόφρενο, ηλεκτρική λειτουργία (με ελατήριο) ελατήριο) Σύστημα...
  • Page 170 – Haznede girdaba tutulan toz, toz filtresi – Aracı sürüş yönünde sadece maksi- (2) üzerinden ayrılır ve filtrelenen temiz – Akünün KM 100/100 R Bp'ye takılması mum %18’e kadar eğimlerde sürün. hava emiş fanından (1) emilir. sırasında akü kutup emniyeti mutlaka Virajlardan hızlı...
  • Page 171: Uygun Zeminler

    kullanılmakta olan malzemelere bula- Çevre koruma şabilir. Ambalaj malzemeleri geri dö- – Yanan veya kor halindeki maddeleri sü- nüştürülebilir. Ambalaj malze- pürmeyiniz/temizlemeyiniz. melerini evinizin çöpüne atmak – Cihaz, sadece kullanım kılavuzunda yerine lütfen tekrar kullanılabile- açıklanan zeminler için uygundur. cekleri yerlere gönderin. –...
  • Page 172: Kullanım Ve Çalışma Elemanları

    6 Cihaz kapağı Cihaz kapağının açılması/kapatılma- 7 Arka conta çıtası sı 8 Akü TEHLIKE (KM 100/100 R Bp Pack) 9 Şarj cihazı (cihaz kapağının altında) Cihaz kapağını kapatırken ezilme tehlikesi. Bu nedenle cihaz kapağını yavaşça kapa- (KM 100/100 R Bp Pack) tın.
  • Page 173 Akünün takılması ve bağlanması Akülerdeki çalışmalar sırasında aşağıdaki No. 6.654-107) şarj edin. uyarıları mutlaka dikkate alın: Not: KM 100/100 R Bp Pack'da akü ve şarj Bakım gerektirmeyen aküler cihazı daha önceden takılmıştır. Akü, kullanım kılavuzu ve araç  Şarj işleminin bitmesinden bir saat önce ...
  • Page 174: Işletime Alma

    – Kısmen dolu bir akünün spesifik ağırlığı Süpürme makinesinin itilmesi 1,00 ve 1,28 kg/l arasındadır. Tehlike – Tüm hücrelerdeki spesifik ağırlık aynı Yaralanma tehlikesi! El frenin bırakmadan olmalıdır. önce, cihaz kaymaya karşı emniyet altına  Tüm hücre bağlantılarını sökün. alınmalıdır. El freni bırakıldıktan sonra, ci- ...
  • Page 175 nar ve kumanda süpürme sistemini 4 İleri sürme Acil Kapama Tuşu saniye sonra kapatır. – Cihaz bir Acil Stop tuşuna sahiptir. Bu  Anahtar şalterini “0” konumuna getirin, tuşa basılırsa, cihaz aniden durur ve kısa süre bekleyin ve tekrar “1” konu- otomatik el freni etki eder.
  • Page 176: Koruma Ve Bakım

    Nemli veya ıslak zeminleri temizlemek Cihazın dış temizliği Depolama  Islak/kuru kapağını açın.  Cihazı, hafif yıkama çözeltisine batırıl- TEHLIKE mış nemli bir bezle temizleyin. Not: Filtre, bu şekilde nemden korunur. Yaralanma ve hasar tehlikesi! Depolama Not: Agresif temizlik maddesi kullanmayın. Filtre temizliği sırasında cihazın ağırlığına dikkat edin.
  • Page 177 Genel güvenlik uyarıları TEHLIKE Yaralanma tehlikesi! Durdurulduktan sonra, filtre temizliğinin motoru 15 saniye daha çalışmaya gereksi- nim duyar. Bu zaman diliminde cihaz kapa- ğını açmayın. Tehlike Yaralanma tehlikesi! Tüm bakım ve onarım çalışmalarından önce cihazı yeterli düzey- Kriko sabitleme noktası (arka tekerlekler) Vakum pompasına ve vakum tüpüne (haz- de soğutun.
  • Page 178  Sağ yan kaplamanın öndeki sabitleme  Döner silindir sarkacını çıkartın. Süpürge aynasının biçimi, 50-70 mm ge- cıvatasını gevşetin. nişlikte, eşit oranda bir dörtgen oluşturur. Not: Süpürme silindirinin yüzen yatağı ne- deniyle, fırça kıllarının aşınması durumun- da süpürge aynası otomatik olarak sonradan ayarlanır.
  • Page 179  Arka sızdırmaz çıta  Filtre tutucusunun tutamağını mümkün  Süpürme merdanesi tahrikinin V kayışı- olduğunca dışarı çekin ve yerine otur- na gerginlik, aşınma ve hasar kontrolü  Sızdırmaz çıtanın zemin mesafesini, 5 - tun. yapın. 10 mm'lik bir aşınmayal arkaya doğru yatacak şekilde ayarlayın.
  • Page 180 Kutup emniyeti Aksesuar Yan fırça 6.905-986.0 İç ve dış yüzeyler için standart fırça dona- nımlı. Yan fırça; yumuşak 6.906-133.0 İç yüzeylerdeki ince toz için; ıslanmaya da- yanıklı. Yan fırça, Sert 6.906-065.0 Dış bölgelerde sıkı yapışmış kirin temizlen- mesi için, ıslanmaya dayanıklı. 1 Somun Standart süpürme 6.906-375.0...
  • Page 181: Arızalarda Yardım

    Arızalarda yardım Tehlike Yaralanma tehlikesi. Cihazdaki tüm çalış- malardan önce anahtar şalterini “0” konu- muna getirin ve anahtarı çekin. Acil kapama tuşuna basın. Arıza Arızanın giderilmesi Cihaz çalıştırılamıyor Sürücü koltuğuna oturun, koltuk kontak şalteri etkinleşir. Acil kapama tuşunun kilidini açın Anahtar şalterini “1”...
  • Page 182: Teknik Bilgiler

    Teknik Bilgiler KM 100/100 R Bp KM 100/100 R Bp Pack Cihaz bilgiler Uzunluk x Genişlik x Yükseklik 2006 x 1005 x 1343 2006 x 1005 x 1343 Boş ağırlık Taşıma ağırlığı Müsaade edilen toplam ağırlık Sürüş hızı km/h Süpürge hızı...
  • Page 183: Ab Uygunluk Bildirisi

    Kumanda Vakum pompası Lastik Arka ebatlar 4.00-8 4.00-8 Arka hava basıncı Frenler Çalışma freni Elektronik Elektronik Park freni Disk fren, elektrik kumandalı (yaylı) Disk fren, elektrik kumandalı (yaylı) Filtre ve emme sistemi İnce toz filtresi filtre yüzeyi Sağlığı tehdit eden tozlar için filtre kullanım ka- tegorisi Emme sisteminin nominal vakumu mbar...
  • Page 184: Указания По Технике Безопасности

    Перед первым применением – Перпендикулярно направлению дви- – Не прикасаться к горячим узлам, на- вашего прибора прочитайте жения ездить по подъемам макси- пример, к приводному двигателю эту оригинальную инструкцию по эксплу- мум до 15%. (опасность ожога). атации, после этого действуйте соответ- –...
  • Page 185: Использование По Назначению

    – Запрещено находиться в опасной зо- Назначение Защита окружающей среды не. Эксплуатация прибора во взры- воопасных зонах запрещается. Упаковочные материалы при- годны для вторичной перера- – В качестве общего положения дейст- ботки. Пожалуйста, не вует следующее правило: не допу- выбрасывайте упаковку вме- скать...
  • Page 186: Описание Элементов Управления И Рабочих Узлов

    го обслуживания и сервиса светло- 6 Крышка прибора серого цвета. 7 Задняя уплотнительная планка Закрыть/открыть крышку прибо- 8 Аккумулятор ра (KM 100/100 R Bp Pack) ОПАСНОСТЬ 9 Зарядное устройство (под крышкой 1 Переключатель программ прибора) Опасность защемления при закрытии 2 Кнопка аварийного выключения...
  • Page 187: Перед Началом Работы

    Указание: После зарядки аккумулятора Опасность отсоединить зарядное устройство сна- Взрывоопасность! Не класть инстру- чала от сети, затем от аккумулятора. менты или подобные предметы на ак- (1) Процесс зарядки KM 100/100 R Bp кумулятор, т.е. конечные полюса и на Pack соединители элементов. Опасность Опасность...
  • Page 188: Начало Работы

     Разрезать упаковочную ленту из ОСТОРОЖНО искусственного материала и снять Опасность повреждения. Для доливки в упаковку. аккумулятор использовать только ди-  Снять крепления стяжными хомута- стиллированную или обессоленную ми в точках крепления. воду (стандарт Союза немецких инже-  Четыре обозначенные донные доски неров...
  • Page 189: Выбор Программы

     Вывинтить 4 винта с панели контак- нагнетатель, а также загораются свето- Кнопка аварийного выключения тного переключателя сидения. диоды (функция обслуживания). Поря- – Прибор оснащен кнопкой аварийного док устранения: Отпустить педаль  Удалить панель. выключения. Если на нее нажать, акселератора. ...
  • Page 190: Вывод Из Эксплуатации

    нии 1 минуты, затем система управ- Подъем заслонки для крупных частиц Выключение прибора ления отключает прибор. грязи:  Переставить переключатель про-  Нажать вперед педаль заслонки для – Если нагрузка на трансмиссию пре- грамм на ступень 1 (движение). Боко- крупных частиц грязи и держать ее в вышает...
  • Page 191: Уход И Техническое Обслуживание

     Пусковой переключатель повернуть Техническое обслуживание каждые Чистка аппарата снаружи в позицию "0" и вытащить ключ из за- 1500 часов работы  Очистить аппарат, используя для мка. Указание: Для сохранения права на га- этого влажную тряпку, пропитанную рантийное обслуживание все работы по ...
  • Page 192 носить специальную предупреждаю-  Пусковой переключатель повернуть щую одежду. в позицию "0" и вытащить ключ из за- мка.  Проверить стабильность грунта. За- крепить аппарат от непроизвольного  Нажать на кнопку аварийного выклю- качения, подложив под него клин. чения. Проверка шин ...
  • Page 193 Установка и замена уплотнительных планок  Поставить подметающую машину на ровной поверхности.  Переставить переключатель про- грамм на ступень 1 (движение). Под- метающий вал приподнимается.  Пусковой переключатель повернуть в позицию "0" и вытащить ключ из за- мка.  Открутить винты. Расположение...
  • Page 194 пробеге по инерции она отклонялась  Проверить натяжение, наличие изно- назад на 5 - 10 мм. са и повреждений приводных ремней (ремня круглого сечения) вытяжного  При износе планку необходимо заме- вентилятора. нить.  Вынуть подметающий вал.  Выдвинуть, насколько это возможно, ручку...
  • Page 195 Предохранитель полюсов Принадлежности Боковая щетка 6.905-986.0 Со стандартной щетиной для внутрен- них и внешних поверхностей. Боковые щетки, мяг- 6.906-133.0 кие Для тонкой пыли на внутренних повер- хностях, влагостойкие. Боковая щетка, жест- 6.906-065.0 кая 1 Гайка Для удаления прочно приставшей грязи 2 Кабель...
  • Page 196: Помощь В Случае Неполадок

    Помощь в случае неполадок Опасность Опасность получения травм. Перед проведением любых работ по ремонту или техническому обслуживанию при- бора пусковой переключатель поста- вить в положение "0", а ключ вытащить. Нажать на кнопку аварий- ного выключения. Неполадка Способ устранения Прибор не запускается Занять...
  • Page 197: Технические Данные

    Технические данные KM 100/100 R Bp KM 100/100 R Bp Pack Характеристики прибора Длина х ширина х высота 2006 x 1005 x 1343 2006 x 1005 x 1343 Вес в порожнем состоянии Транспортный вес Допустимый общий вес Скорость движения km/h Скорость...
  • Page 198: Заявление О Соответствии

    Предохранители Главное стопорное приспособление Двигатель боковых щеток Приводной двигатель фильтра Управление Вакуумный насос Колеса Давление воздуха, сзади 4.00-8 4.00-8 Давление воздуха, сзади Тормоза Рабочий тормоз электронный электронный Стояночный тормоз Дисковый тормоз, электрический (с Дисковый тормоз, электрический (с пружиной) пружиной) Система фильтрования и всасывания Поверхность...
  • Page 199: Wskazówki Bezpieczeństwa

    Przed pierwszym użyciem urzą- przedstawiły dowód umiejętności ob- Wyposażenie dodatkowe i części za- dzenia należy przeczytać orygi- sługi i zostały wyraźnie do tego wyzna- mienne nalną instrukcję obsługi, postępować czone. NIEBEZPIECZEŃSTWO według jej wskazań i zachować ją do póź- – Urządzenia nie wolno obsługiwać dzie- Aby wykluczyć...
  • Page 200: Użytkowanie Zgodne Z Przeznaczeniem

    trowane i oczyszczone powietrze jest Ochrona środowiska odsysane przez dmuchawę ssącą (1). Materiał, z którego wykonano Użytkowanie zgodne z prze- opakowanie nadaje się do po- znaczeniem wtórnego przetworzenia. Prosi- my nie wyrzucać opakowania do Zamiatarkę należy stosować wyłącznie śmieci z gospodarstw domo- zgodnie z niniejszą...
  • Page 201: Elementy Urządzenia

    6 Pokrywa urządzenia – Elementy obsługi konserwacji i serwisu 7 Tylna listwa uszczelniająca są jasnoszare. 8 Akumulator Otwieranie/zamykanie pokrywy (KM 100/100 R Bp Pack) urządzenia 9 Ładowarka (pod pokrywą urządzenia) NIEBEZPIECZEŃSTWO (KM 100/100 R Bp Pack) Niebezpieczeństwo zgniecenia podczas 10 Boczna listwa uszczelniająca 1 Przełącznik programów...
  • Page 202: Przed Pierwszym Uruchomieniem

    (2) Ładowanie KM 100/100 R Bp Montaż i podłączanie akumulatora NIEBEZPIECZEŃSTWO Nosić okulary ochronne! Wskazówka: Przy KM 100/100 R Bp Pack Akumulator ładować tylko odpowiednią ła- akumulator i ładowarka już są wbudowane. dowarką zalecaną przez firmę KÄRCHER  Otworzyć pokrywę urządzenia, założyć...
  • Page 203  Odłączyć zacisk biegunowy od bieguna (1) Urządzenie bez wbudowanego aku- ujemnego (-). mulatora  Odłączyć zacisk biegunowy od bieguna  Zwolnić hamulec postojowy (por. Prze- dodatniego (+). sunięcie zamiatarki).  Wyjąć akumulator z uchwytu.  Przesunąć urządzenie poprzez utwo- ...
  • Page 204  Ustawić przełącznik programów na po-  Przeszkody należy przejeżdżać wy- Sprawdzić hamulec postojowy ziom 1 (jazda). łącznie przy użyciu odpowiedniej ram- Niebezpieczeństwo  Stacyjkę ustawić na "1". Zagrożenie wypadkiem. Przed każdym Przeciążenie silnika trakcyjnego Jazda użyciem należy sprawdzić działanie hamul- W celu uniknięcia szkód przy napędzie ca postojowe na równej powierzchni.
  • Page 205: Wyłączenie Z Eksploatacji

     Odstawić urządzenie w osłoniętym i su- Zamiatanie z uniesioną klapą na duże Wyłączanie urządzenia chym miejscu. śmieci  Ustawić przełącznik programów na po-  Odłączyć akumulator. Wskazówka: Aby zgarnąć większe ele- ziom 1 (jazda). Podnoszone są miotły  Załadować akumulator i po ok. 2 mie- menty o wysokości do 60 mm, np.
  • Page 206: Terminy Konserwacji

     Nacisnąć wyłącznik awaryjny. Terminy konserwacji Ogólne zasady bezpieczeństwa Wskazówka: Licznik godzin roboczych po- NIEBEZPIECZEŃSTWO daje termin konserwacji. Niebezpieczeństwo zranienia! Konserwacja przeprowadzana przez Po wyłączeniu silnik oczyszczacza filtra po- klienta trzebuje 15 sekund na zatrzymanie się. Nie Codziennie: otwierać pokrywy urządzenia w tym czasie. ...
  • Page 207 Przyłącza węży do pompy podciśnieniowej  Poluzować przednią śrubę mocującą  Zdjąć jarzmo walca zamiatającego. i puszki podciśnieniowej (zbiornik) prawej osłony bocznej. Wskazówka: Pompa podciśnieniowa dzia- ła tylko wtedy, gdy wytworzono w systemie podciśnienie. Jeżeli pompa działa stale, należy powiadomić serwis. Wymiana miotły bocznej ...
  • Page 208  Cofnąć urządzenie.  Dokręcić nakrętki.  Tylna listwa uszczelniająca  Wyjąć uchwyt filtra na tyle, na ile to jest możliwe, i zakleszczyć. Ślad na zamiecionej powierzchni ma kształt równomiernego prostokąta o szero-  Wyjąć filtr płytkowy.  Odstęp listwy uszczelniającej do podło- kości 50-70 mm.
  • Page 209 3 Bezpiecznik biegunowy Akcesoria 4 Mostek Miotła boczna 6.905-986.0 5 Śruba Ze szczeciną standardową na powierzchni  Wymienić uszkodzone bezpieczniki. wewnętrznej i zewnętrznej. Wskazówka: Uszkodzony bezpiecznik biegunowy może zostać wymieniony jedy- Miotła boczna, miękka 6.906-133.0 nie przez autoryzowany serwis firmy Kär- Na drobny kurz na powierzchni wewnętrz- cher albo przez autoryzowanego nej, odporna na wilgoć.
  • Page 210: Usuwanie Usterek

    Usuwanie usterek Niebezpieczeństwo Ryzyko obrażeń. Przed rozpoczęciem wszelkich prac na urządzeniu ustawić sta- cyjkę w pozycji „0” i wyjąć kluczyk. Nacis- nąć wyłącznik awaryjny. Usterka Usuwanie usterek Nie można włączyć urządzenia Zająć miejsce w fotelu kierowcy, aktywowany zostanie przełącznik kontaktu fotela Odblokować...
  • Page 211: Dane Techniczne

    Dane techniczne KM 100/100 R Bp KM 100/100 R Bp Pack Dane urządzenia Dług. x szer. x wys. 2006 x 1005 x 1343 2006 x 1005 x 1343 Ciężar własny Ciężar w czasie transportu Dopuszczalny ciężar całkowity Prędkość jazdy km/h Prędkość...
  • Page 212: Deklaracja Zgodności Ue

    Prąd wyjściowy Bezpieczniki Bezpiecznik główny Silnik mioteł bocznych Silnik napędu filtra Sterowanie Pompa podciśnieniowa Ogumienie Rozmiar opon tylnych 4.00-8 4.00-8 Ciśnienie powietrza w oponach tylnych Hamulec Hamulec roboczy elektronicznie elektronicznie Hamulec blokujący Hamulec tarczowy, uruchamiany Hamulec tarczowy, uruchamiany elektrycznie (z resorem) elektrycznie (z resorem) Układ filtracyjny i ssący Powierzchnia filtra drobnego pyłu...
  • Page 213 Înainte de prima utilizare a apa- sau care şi-au dovedit abilitatea de a – Informaţii suplimentare despre piesele ratului dvs. citiţi acest instrucţiu- opera aparatul şi au fost însărcinate în de schimb găsiţi la www.kaercher.com, nil original, respectaţi instrucţiunile mod expres cu utilizarea aparatului. în secţiunea Service.
  • Page 214: Utilizarea Corectă

    Utilizarea corectă Protecţia mediului înconjură- Utilizaţi acest aparat de măturat exclusiv în conformitate cu datele din aceste instrucţi- Materialele de ambalare sunt re- uni de utilizare. ciclabile. Ambalajele nu trebuie  Aparatul şi accesoriile trebuie verificate aruncate în gunoiul menajer, ci înainte de utilizare pentru a vedea dacă...
  • Page 215: Elemente De Utilizare Şi Funcţionale

    7 Bara de etanşare din spate – Elementele de comandă pentru întreţi- 8 Acumulator nere şi service sunt de culoare gri des- (KM 100/100 R Bp Pack) chis. 9 Încărcător (sub capota dispozitivului) Închide/deschide capacul aparatului (KM 100/100 R Bp Pack) PERICOL 10 Bară...
  • Page 216 Când umblaţi cu acumulatorii, respectaţi Defecţiuni roşu rului neapărat următoarele avertismente: (2) Proces de încărcare KM 100/100 R Bp Indicaţie: Varianta KM 100/100 R Bp Pack Respectaţi indicaţiile de pe acu- include bateriile şi încărcătorul în pachetul PERICOL mulator, din instrucţiunile de uti- de livrare.
  • Page 217: Punerea În Funcţiune

    Verificarea şi corectarea nivelului de li- (2) Aparat cu acumulator montat Funcţionarea chid al acumulatorului  Conectarea bateriei (vezi capitolul În- Reglarea scaunului şoferului grijirea şi întreţinerea). PRECAUŢIE  Deschideţi capacul aparatului, introdu-  Deblocaţi butonul de oprire în caz de ur- La acumulatoarele cu acid, nivelul lichidului genţă...
  • Page 218 timp de încă 3 minute, apoi dispozitivul se 5 Măturare cu ambele mături laterale Manevrarea oprește. (opțional) – Pedala de deplasare permite reglarea  Dispozitivul nu mai poate fi pornit, bate- Valțul de măturare și ambele mături la- vitezei de deplasare fără trepte. ria trebuie încărcată...
  • Page 219: Scoaterea Din Funcţiune

    Notă: În timpul utilizării, rezervorul de mur- Scoaterea din funcţiune Golirea rezervorului de mizerie dărie trebuie golit periodic. Indicaţie: Aşteptaţi până se termină cură- Dacă maşina de măturat urmează să nu fie Notă: La curăţarea suprafeţelor coborâţi ţarea filtrului şi se depune praful, înainte de folosită...
  • Page 220: Intervale De Întreţinere

     Introduceţi cricul. Curăţarea exteriorului aparatului Lucrări de întreţinere  Curăţaţi aparatul la exterior cu o cârpă Pregătirea: umedă îmbibată cu soluţie de curăţare  Amplasaţi maşina de măturat pe o su- uşoară. prafaţă plană. Notă: Nu utilizaţi agenţi de curăţare agre- ...
  • Page 221 Racorduri de furtun la pompa de subpresi-  Desprindeţi şurubul de fixare din faţă al  Desprindeţi culisa cilindrului de mătura- une şi la cutia de subpresiune (rezervor) învelişului lateral drept. Indicaţie: Pompa de subpresiune funcţio- nează doar când în cadrul sistemului se ge- nerează...
  • Page 222  Apăsaţi pedala de ridicare a clapetei  Reglaţi distanţa barei de etanşare faţă Înlocuirea filtrului de praf pentru murdărie grosieră şi ţineţi-o apă- de pământ, astfel încât să se plaseze AVERTIZARE sată. spre spate după un momentuum de 35 Goliţi rezervorul de murdărie înainte de în- - 40 mm.
  • Page 223 Înlocuirea siguranţelor Accesorii Mătura laterală 6.905-986.0 Perii standard pentru suprafeţele din interi- or şi exterior. Mătură laterală, moale 6.906-133.0 Pentru pulberi de pe suprafeţele din interi- or, rezistenţă la umezeală. Mătură laterală, dură 6.906-065.0 Utilă la îndepărtarea murdăriei persistente  Verificaţi tensionarea, uzura şi deterio- din exterior, rezistenţă...
  • Page 224: Remedierea Defecţiunilor

    Remedierea defecţiunilor Pericol de accidentare. Înainte de orice lu- poziţia „0”, după care scoateţi cheia. Apă- Pericol crare la aparat rotiţi comutatorul cu cheie în saţi butonul pentru oprire de urgenţă. Defecţiunea Remedierea Aparatul nu porneşte Aşezaţi-vă pe scaunul şoferului, comutatorul contactului scaunului devine activ. Deblocarea butonului pentru oprire de urgenţă...
  • Page 225: Date Tehnice

    Date tehnice KM 100/100 R Bp KM 100/100 R Bp Pack Datele aparatului Lungime x lăţime x înălţime 2006 x 1005 x 1343 2006 x 1005 x 1343 Masa în stare goală Greutate de transport Masa totală maximă autorizată Viteza de deplasare km/h Viteză...
  • Page 226: Declaraţie Ue De Conformitate

    Siguranţe Siguranţa principala Motor mătură laterală Motor de acționare a filtrului Sistem de comandă Pompă de vid Anvelope Dimensiune spate 4.00-8 4.00-8 Presiune spate Frâne Frâna de serviciu electr. electr. Frână de imobilizare Frână disc, cu acţionare electrică (cu Frână disc, cu acţionare electrică (cu arc) arc) Sistem de filtrare şi aspirare...
  • Page 227: Правила Безпеки

    відповідності до інструкції. При русі – Під час встановлення акумулятора в експлуатації, після цього дійте він повинен враховувати умови KM 100/100 R Bp необхідно відповідно неї та збережіть її для місцевості, під час роботи з встановити запобіжник полюса подальшого користування або для...
  • Page 228: Правильне Застосування

    – Прилад може пересуватися тільки по Призначення Захист навколишнього поверхнях, допущених для середовища використання підмітальних машин керівництвом підприємства або їхнім Матеріали упаковки представником. піддаються переробці для – Забороняється його зберігання у повторного використання. небезпечних місцях. Заборонено Будь ласка, не викидайте використовувати...
  • Page 229 обслуговування та сервісу є світло- 6 Кришка пристрою сірими. 7 Задня ущільнювальна планка Закрити/відкрити кришку 8 Акумулятор пристрою (KM 100/100 R Bp Pack) НЕБЕЗПЕКА 9 Зарядний пристрій (під кришкою 1 Перемикач програм пристрою) Небезпека защемлення при закритті 2 Кнопка аварийного вимкнення...
  • Page 230 – Брудний одяг запрати. користування та у посібнику з експлуатації пристрою! Установити акумулятор і підключити його Носити захист для очей! Вказівка: У моделі KM 100/100 R Bp Pack акумулятор і зарядний пристрій умонтовані.  Відкрити кришку приладу, Не допускати дітей до встановити штангу.
  • Page 231: Введення В Експлуатацію

    (стандарт Союзу німецьких інженерів  Чотири відповідні донні дошки Введення в експлуатацію VDE 0510). Не використовувати піддона закріплені гвинтами. добавки (так звані "поліпшуючі засоби"), Відгвинтити ці дошки. Загальні вказівки в протилежному випадку втрачається  Покласти дошки на край піддону.  Встановити машину, що підмітає, на право...
  • Page 232 сервісного обслуговування). Усунення: Кнопка аварійного вимкнення відпустити педаль акселератора. – Прилад оснащений кнопкою Їхати вперед аварійного виключення. Якщо на неї натиснути, пристрій раптово зупиниться та автоматично спрацює стоянкове гальмо. – Щоб знову запустити пристрій, спочатку необхідно розблокувати кнопку аварійного виключення, потім швидко...
  • Page 233 – Якщо навантаження на привод руху  Для опускання клапана варто Вказівка: Після вимкнення пристрою перевищує межу перевантаження, відпустити педаль. протягом прибл. 15 сек. відбувається система керування відразу вимикає автоматичне чищення фільтра пилу. У Вказівка: Оптимальна якість збирання пристрій. цей час не відкривати кришки пристрою. забезпечується...
  • Page 234: Догляд Та Технічне Обслуговування

     Акумулятор варто зарядити, а потом Періодичність технічного Профілактичні роботи слід заряджати прибл. кожні два обслуговування Підготовка: місяці.  Встановити машину, що підмітає, на Вказівка: Лічильник робочих годин Догляд та технічне рівній поверхні. повідомляє про момент проведення обслуговування обслуговування.  Пусковий перемикач повернути в позицію...
  • Page 235  Використовуати підходящий Заміна вала, що підмітає стандартний засіб для ремонту шин. Заміна стає необхідної, якщо внаслідок Вказівка:Дотримуватись рекомендацій зношування щіток якість підмітання відповідного виробника. Подальший рух помітно погіршується. можливий лише з дотриманням вказівок  Встановити машину, що підмітає, на виробника.
  • Page 236  Передня ущільнювальна планка Перевірити профіль підмітання для вала, що підмітає  Переставити перемикач програм на ступiнь 1 (рух). Вал, що підмітає, і бічні щітки піднімаються  Поставити машину, що підмітає, на рівну гладку підлогу, покриту видимим шаром пилу або мела. ...
  • Page 237  Бічні ущільнювальні планки  Знову зафіксувати ручку чищення Перевірити ущільнювальну манжету фільтра. Вказівка: При установці нового фільтра стежити за тим, щоб пластини не були ушкоджені. Заміна прокладки фільтрувальної коробки  Трохи послабити кріпильні гайки  регулярно перевіряти бічної ущільнювальної планки, для ущільнювальну...
  • Page 238 Аксесуари Зносо- і вологостійка. Універсальна Пиловий фільтр 6.414-532.0 насадка для чищення зсередини й зовні. Комплект батарей 6.654-112.0 Бічна щітка 6.905-986.0 Вал, що підмітає, 6.906-533.0 Зарядний пристрій 6.654-143.0 Зi стандартною насадкою для м’який внутрішніх і наружних поверхонь. Гарантія З натуральною щетиною спеціально Бічна...
  • Page 239: Технічні Характеристики

    Технічні характеристики KM 100/100 R Bp KM 100/100 R Bp Pack Характеристики приладу Довжина x ширина x висота мм 2006 x 1005 x 1343 2006 x 1005 x 1343 Вага тари кг Транспортна вага кг Допустима загальна вага кг Швидкість руху...
  • Page 240: Заява При Відповідність Європейського Співтовариства

    Вихідна напруга В Вихідний струм Запобіжники Головний стопорний пристрій Двигун бічних щіток Приводний двигун фільтра Керування Вакуумний насос Колеса Розмір позаду 4.00-8 4.00-8 Тиск повітря, позаду бар Гальма Робочі гальма електронний електронний Стояночна гальмівна система Дискові гальма, з електричним Дискові гальма, з електричним приводом...
  • Page 241 ‫ﻳﺘﻢ ﺷﻔﻂ اﻷﺗﺮﺑﺔ اﻟﻤﺘﻄﺎﻳﺮة ﻓﻲ اﻟﺨﺰان‬ − ‫ﺣﻤﺎﻳﺔ اﻟﺒﻴﺌﺔ‬ ‫ﺑﺼﻮرة‬ ‫ﻋﻦ ﻃﺮﻳﻖ ﻓﻠﺘﺮ اﻷﺗﺮﺑﺔ‬ ‫ﻣﺴﺘﻘﻠﺔ، ﺑﻴﻨﻤﺎ ﻳﺘﻢ ﺷﻔﻂ اﻟﻬﻮاء اﻟﻨﻈﻴﻒ‬ ‫اﻟﻤﻔﻠﺘﺮ ﻋﻦ ﻃﺮﻳﻖ ﻣﺮوﺣﺔ اﻟﺸﻔﻂ‬ ‫اﻟﻤﻮاد اﻟﻤﺴﺘﺨﺪﻣﺔ ﻓﻲ‬ ‫اﻟﺘﻐﻠﻴﻒ ﻗﺎﺑﻠﺔ ﻹﻋﺎدة‬ ‫ﻳﺮﺟﻰ‬ ‫اﻻﺳﺘﺨﺪام‬ ‫اﻻﺳﺘﺨﺪام اﻟﻤﻄﺎﺑﻖ ﻟﻠﺘﻌﻠﻴﻤﺎت‬ ‫ﻋﺪم إﻟﻘﺎء اﻟﻐﻼف ﻓﻲ‬ ‫ﺒﻘﴼ‬...
  • Page 242 ‫ﻋﻨﺎﺻﺮ اﻻﺳﺘﻌﻤﺎل واﻟﻌﻨﺎﺻﺮ اﻟﻮﻇﻴﻔﻴﺔ‬ ‫ﻣﻔﺘﺎح إدارة اﻟﻤﺤﺮك‬ ‫ﻣﻘﻮد‬ ‫ﻣﺰود ﺑﻤﻔﺘﺎح ﺗﻼﻣﺲ اﻟﻤﻘﻌﺪ‬ ‫ﻣﻘﻌﺪ‬ ‫ﻓﻠﺘﺮ اﻷﺗﺮﺑﺔ‬ ‫اﻟﺠﺎﻓﺔ‬ ‫ﻏﻄﺎء وﺣﺪة اﻟﻘﻤﺎﻣﺔ اﻟﻤﺒﺘﻠﺔ‬ ‫ﻏﻄﺎء اﻟﺠﻬﺎز‬ ‫ﺷﺮﻳﻂ إﺣﻜﺎم ﺧﻠﻔﻲ‬ ‫اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ‬ R Bp Pack ‫ﻃﺮاز‬ ‫أﺳﻔﻞ ﻏﻄﺎء اﻟﺠﻬﺎز‬ ‫ﺟﻬﺎز ﺷﺤﻦ‬ R Bp Pack ‫ﻃﺮاز‬ ‫ﺷﺮﻳﻂ إﺣﻜﺎم ﺟﺎﻧﺒﻲ‬ ‫ﻋﻠﻰ...
  • Page 243 ‫اﻟﺘﺨﻠﺺ ﻣﻦ اﻟﻤﻮاد اﻟﻤﺴﺘﻬﻠﻜﺔ‬ ‫ﻟﻮﺣﺔ اﻟﺘﺤﻜﻢ‬ ‫ﻻ ﺗﻘﻢ ﺑﺈﻟﻘﺎء اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ ﻓﻲ‬ ‫ﺻﻨﺪوق اﻟﻘﻤﺎﻣﺔ‬ ‫ﺧﻄﺮ‬ ‫ﻻ ﺗﻀﻊ أﻳﺔ ﻋﺪد أو أدوات أو‬ ‫ﺧﻄﺮ اﻻﻧﻔﺠﺎر‬ ‫ﻣﺎ ﺷﺎﺑﻪ ﻋﻠﻰ اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ، أي ﻋﻠﻰ أﻋﻤﺪة‬ ‫ﻗﻢ ﺑﺈﺧﺮاج ﻗﻀﻴﺐ اﻟﺘﺜﺒﻴﺖ ﻣﻦ ﻣﻮﺿﻊ‬ • ‫اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ وﻣﻮﺻﻞ اﻟﺨﻼﻳﺎ‬ ‫اﻟﺘﺜﺒﻴﺖ‬...
  • Page 244 ‫ﺧﻄﺮ‬ ‫ﺧﻄﺮ‬ ‫اﺷﺤﻦ اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ‬ • ‫ﻗﺪ ﺗﺆدي إﻋﺎدة ﻣﻞء اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ‬ ‫ﺧﻄﺮ اﻻﻛﺘﻮاء‬ ‫ﻳﺠﺐ ﻣﺮاﻋﺎة ﺗﻌﻠﻴﻤﺎت اﻟﺴﻼﻣﺔ‬ ‫ﺧﻄﺮ اﻻﻧﻔﺠﺎر‬ ‫ارﺑﻂ أﻗﻔﺎل اﻟﺨﻼﻳﺎ ﻋﻦ ﻃﺮﻳﻖ إدارﺗﻬﺎ‬ • ‫ﻟﻰ ﺗﺴﺮب‬ ‫ﺑﺎﻟﻤﺎء وﻫﻲ ﻓﺎرﻏﺔ اﻟﺸﺤﻨﺔ إ‬ ‫ﻳﺠﺐ ﻣﺮاﻋﺎة‬ ‫ﻋﻨﺪ اﻟﺘﻌﺎﻣﻞ ﻣﻊ اﻟﺒﻄﺎرﻳﺎت‬ ‫ﻋﻨﺪ اﻟﺘﻌﺎﻣﻞ ﻣﻊ ﺣﻤﺾ اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ‬ ‫اﻟﺤﻤﺾ‬...
  • Page 245 ‫إذا أﺿﺎءت ﻟﻤﺒﺔ اﻟﻜﻨﺘﺮول ﺑﺎﻟﻠﻮن اﻷﺣﻤﺮ‬ − ‫ﺗﺤﺮﻳﻚ ﻋﺮﺑﺔ اﻟﻜﻨﺲ‬ ‫ﻧﻈﺎم‬ ‫ﻫﺬا ﻳﻌﻨﻲ أن اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ ﻓﺎرﻏﺔ اﻟﺸﺤﻨﺔ‬ ‫اﻟﺘﺤﻜﻢ ﻗﺎم ﺑﺈﻳﻘﺎف ﻧﻈﺎم اﻟﻜﻨﺲ‬ ‫ﺧﻄﺮ‬ ‫اﺷﺤﻦ اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ‬ • ‫ﻗﺒﻞ اﻟﺘﺤﺮﻳﺮ اﻟﻴﺪوي ﻟﻔﺮﻣﻠﺔ‬ ‫ﺧﻄﺮ اﻹﺻﺎﺑﺔ‬ ‫ﺗﺄﻣﻴﻦ اﻟﻮﻗﻮف ﻳﺠﺐ ﺗﺄﻣﻴﻦ اﻟﺠﻬﺎز ﺿﺪ‬ ‫ﻓﺤﺺ ﻓﺮﻣﻠﺔ ﺗﺄﻣﻴﻦ اﻟﻮﻗﻮف‬ ‫ﺑﻌﺪ...
  • Page 246 ‫ﻗﻢ ﺑﺈدارة ﻣﻔﺘﺎح إدارة اﻟﻤﺤﺮك ﻋﻠﻰ‬ ‫اﻟﻘﻴﺎدة إﻟﻰ اﻷﻣﺎم‬ • ‫واﻧﺘﻈﺮ ﻟﻮﻫﻠﺔ ﻗﺼﻴﺮة ﺛﻢ أدره‬ “ “ 0 ‫اﻟﻮﺿﻊ‬ ‫اﺧﺘﻴﺎر اﻟﺒﺮاﻣﺞ‬ “ . “ 1 ‫ﻣﺮة أﺧﺮى ﻋﻠﻰ اﻟﻮﺿﻊ‬ ‫ﻟﻔﺮﺷﺎة‬ ‫ﻓﺮط اﻟﺘﺤﻤﻴﻞ ﻋﻠﻰ ﺑﻜﺮة ا‬ ‫ﻟﺘﺠﻨﺐ ﺣﺪوث أﺿﺮار ﺑﻨﻈﺎم اﻟﻜﻨﺲ ﺗﻢ ﺗﺰوﻳﺪ‬ ‫اﻟﺠﻬﺎز...
  • Page 247 ‫اﻟﻜﻨﺲ ﺑﻮاﺳﻄﺔ اﻟﻤﻜﻨﺴﺔ اﻟﺠﺎﻧﺒﻴﺔ‬ ‫اﻟﻌﻨﺎﻳﺔ واﻟﺼﻴﺎﻧﺔ‬ ‫ﻞ اﻟﺠﻬﺎز‬ ‫ﻧﻘ‬ ‫اﺿﺒﻂ ﻣﻔﺘﺎح اﺧﺘﻴﺎر اﻟﺒﺮاﻣﺞ ﻋﻠﻰ اﻟﺪرﺟﺔ‬ • ‫ﻋﻨﺪﺋﺬ ﻳﺘﻢ إﻧﺰال اﻟﻤﻜﻨﺴﺔ اﻟﺠﺎﻧﺒﻴﺔ‬ ‫ﺧﻄﺮ‬ ‫وﺑﻜﺮة اﻟﻜﻨﺲ‬ ‫إرﺷﺎدات ﻋﺎﻣﺔ‬ ‫ﻳﺮاﻋﻰ وزن‬ ‫ﺧﻄﺮ اﻹﺻﺎﺑﺔ واﻟﺘﻌﺮض ﻟﻠﻀﺮر‬ ‫ﺴﺔ‬ ‫ﺗﺒﺪأ ﺑﻜﺮة اﻟﻜﻨﺲ واﻟﻤﻜﻨ‬ ‫ﻣﻠﺤﻮﻇﺔ‬ ‫ﻗﺒﻞ ﺗﻨﻈﻴﻒ اﻟﺠﻬﺎز وﺻﻴﺎﻧﺘﻪ وﺗﻐﻴﻴﺮ أﻳﺔ‬ ‫اﻟﺠﻬﺎز...
  • Page 248 ‫ﺑﺈزاﻟﺔ اﻷﺷﻴﺎء‬ ‫ﻗﻢ‬ • ‫أﻋﻤﺎل اﻟﺼﻴﺎﻧﺔ‬ ‫ﻣﻮاﻋﻴﺪ اﻟﺼﻴﺎﻧﺔ‬ ‫اﺳﺘﺨﺪام وﺳﻴﻠﺔ إﺻﻼح إﻃﺎرات ﻣﻨﺎﺳﺒﺔ‬ • ‫اﻷﻋﻤﺎل اﻟﺘﺤﻀﻴﺮﻳﺔ‬ ‫وﻣﺘﺪاوﻟﺔ ﻓﻲ اﻷﺳﻮاق‬ ‫ﻳﺸﻴﺮ ﻋﺪاد ﺳﺎﻋﺎت اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ إﻟﻰ‬ ‫ﻣﻠﺤﻮﻇﺔ‬ ‫ﻳﺠﺐ ﻣﺮاﻋﺎة ﺗﻮﺻﻴﺎت اﻟﺠﻬﺔ‬ ‫ﻣﻠﺤﻮﻇﺔ‬ ‫ﻨﺲ ﻋﻠﻰ ﺳﻄﺢ‬ ‫ﻗﻢ ﺑﺈﻳﻘﺎف ﻋﺮﺑﺔ اﻟﻜ‬ • ‫ﻣﻮاﻋﻴﺪ اﻟﺼﻴﺎﻧﺔ‬ ‫ﻳﻤﻜﻦ...
  • Page 249 ‫ﻗﻢ ﺑﺘﺄﻣﻴﻦ اﻟﺠﻬﺎز ﺿﺪ اﻟﺘﺤﺮك ﺑﺎﺳﺘﺨﺪام‬ • ‫ﺳﻨﺎدة‬ ‫ارﻓﻊ ﺧﺰان اﻟﻘﻤﺎﻣﺔ ﺑﻜﻞ ﺟﺎﻧﺐ ﻣﻦ‬ • ‫اﻟﺠﺎﻧﺒﻴﻦ ﺑﺮﻓﻖ وأﺧﺮﺟﻪ‬ ‫اﻧﺰع اﻷﺷﺮﻃﺔ واﻟﺨﻴﻮط ﻣﻦ ﺑﻜﺮة‬ • ‫اﻟﻜﻨﺲ‬ ‫ﺗﻐﻴﻴﺮ ﺑﻜﺮة اﻟﻜﻨﺲ‬ ‫ﻳﻠﺰم اﻟﻘﻴﺎم ﺑﺎﻟﺘﻐﻴﻴﺮ ﻋﻨﺪﻣﺎ ﺗﻨﺨﻔﺾ ﻧﺘﻴﺠﺔ‬ ‫ﺑﺼﻮرة ﻣﻠﺤﻮﻇﺔ ﺑﻔﻌﻞ ﺗﺂﻛﻞ اﻟﺸﻌﺮ‬ ‫اﻟﻜﻨﺲ‬ ‫ﺗﻔﺮﻳﻎ...
  • Page 250 ‫ﻗﻢ ﺑﺤﻞ ﻣﺴﺎﻣﻴﺮ ﺗﺜﺒﻴﺖ اﻟﻜﺴﻮات اﻟﺠﺎﻧﺒﻴﺔ‬ ‫ﻋﻨﺪ ﺗﺮﻛﻴﺐ ﺑﻜﺮة اﻟﻜﻨﺲ اﻟﺠﺪﻳﺪة‬ ‫ﻣﻠﺤﻮﻇﺔ‬ • ‫ﺑﻜﻞ ﺟﺎﻧﺐ ﻣﻦ اﻟﺠﺎﻧﺒﻴﻦ‬ ‫اﺣﺮص ﻋﻠﻰ ﻣﺮاﻋﺎة اﻟﻮﺿﻊ اﻟﺨﺎص ﺑﻄﻘﻢ‬ ‫اﻟﺸﻌﺮ اﻟﺨﺸﻦ‬ ‫اﺧﻠﻊ اﻟﻜﺴﻮات اﻟﺠﺎﻧﺒﻴﺔ‬ • ‫ﺑﻀﺒﻂ ﺳﻠﻚ ﺑﻮدن ﺑﺤﻴﺚ ﺗﻜﻮن‬ ‫ﻗﻢ‬ ‫ﻣﻠﺤﻮﻇﺔ‬ ‫ﺷﺮﻳﻂ اﻹﺣﻜﺎم اﻷﻣﺎﻣﻲ‬ ■ ‫ﺑﻜﺮة...
  • Page 251 ‫ﻗﻢ ﺑﺘﻐﻴﻴﺮ اﻟﻤﺼﺎﻫﺮ اﻟﺘﺎﻟﻔﺔ‬ ‫ﺳﻴﺮ اﻟﻤﺮوﺣﺔ‬ ‫ﻗﻢ ﺑﻤﺮاﺟﻌﺔ ﺳﻴﺮ اﻹدارة‬ ‫اﺟﺬب ﻣﻘﺒﺾ ﺣﺎﻣﻞ اﻟﻔﻠﺘﺮ إﻟﻰ أﻗﺼﻰ ﺣﺪ‬ • • • ‫اﻟﺨﺎص ﺑﻤﺮوﺣﺔ اﻟﺸﻔﻂ ﻣﻦ ﺣﻴﺚ اﻟﺸﺪ‬ ‫ﻣﻤﻜﻦ ﺛﻢ ﻗﻢ ﺑﺘﺜﺒﻴﺘﻪ‬ ‫ﻗﻢ ﺑﺈﻋﺎدة ﺗﺮﻛﻴﺐ اﻟﻜﺴﻮة اﻷﻣﺎﻣﻴﺔ‬ • ‫واﻟﺘﺂﻛﻞ واﻷﺿﺮار‬ ‫اﻗﺘﺼﺮ ﻋﻠﻰ اﺳﺘﺨﺪام ﻣﺼﺎﻫﺮ ﻟﻬﺎ‬ ‫ﻣﻠﺤﻮﻇﺔ‬...
  • Page 252 ‫ت اﻟﺘﻜﻤﻴﻠﻴﺔ‬ ‫اﻟﻤﻠﺤﻘﺎ‬ 6.905-986.0 ‫اﻟﻤﻜﻨﺴﺔ اﻟﺠﺎﻧﺒﻴﺔ‬ ‫ﻣﺰودة ﺑﺸﻌﺮ ﺧﺸﻦ ﻗﻴﺎﺳﻲ ﻟﻠﻨﻄﺎﻗﺎت‬ ‫اﻟﺪاﺧﻠﻴﺔ واﻟﺨﺎرﺟﻴﺔ‬ 6.906-133.0 ‫ﻣﻜﻨﺴﺔ ﺟﺎﻧﺒﻴﺔ، ﻧﺎﻋﻤﺔ‬ ‫ﻟﻠﻐﺒﺎر اﻟﻨﺎﻋﻢ اﻟﻤﻮﺟﻮد ﻋﻠﻰ اﻟﻨﻄﺎﻗﺎت‬ ‫اﻟﺪاﺧﻠﻴﺔ، ﻣﻘﺎوﻣﺔ ﻟﻠﺒﻠﻞ‬ 6.906-065.0 ‫ﻣﻜﻨﺴﺔ ﻛﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ، ﺻﻠﺒﺔ‬ ‫ﺸﺪة ﻓﻲ‬ ‫ﻹزاﻟﺔ اﻻﺗﺴﺎﺧﺎت اﻟﻤﻠﺘﺼﻔﺔ ﺑ‬ ‫اﻟﻨﻄﺎﻗﺎت اﻟﺨﺎرﺟﻴﺔ، ﻣﻘﺎوﻣﺔ ﻟﻠﺒﻠﻞ‬ 6.906-375.0 ‫ﺑﻜﺮة...
  • Page 253 ‫اﻟﻤﺴﺎﻋﺪة ﻋﻨﺪ ﺣﺪوث أﻋﻄﺎل‬ ‫ﺧﻄﺮ‬ ‫اﺿﻐﻂ ﻋﻠﻰ زر اﻟﻄﻮارئ‬ ‫واﺳﺤﺐ اﻟﻤﻔﺘﺎح ﻣﻦ ﻗﻔﻞ اﻟﻤﻘﻮد‬ “ „ 0 ‫ﻗﺒﻞ إﺟﺮاء أﻳﺔ أﻋﻤﺎل ﺑﺎﻟﺠﻬﺎز اﺿﺒﻂ ﻣﻔﺘﺎح إدارة اﻟﻤﺤﺮك ﻋﻠﻰ اﻟﻮﺿﻊ‬ ‫ﺧﻄﺮ اﻹﺻﺎﺑﺔ‬ ‫ﻐﻠﺐ ﻋﻠﻰ اﻟﻌﻄﻞ‬ ‫اﻟﺘ‬ ‫اﻟﻌﻄﻞ‬ ‫اﺟﻠﺲ ﻋﻠﻰ ﻣﻘﻌﺪ اﻟﺴﺎﺋﻖ، ﻓﻴﺘﻢ ﺗﻔﻌﻴﻞ ﻣﻔﺘﺎح ﺗﻼﻣﺲ اﻟﻤﻘﻌﺪ‬ ‫ﺗﻌﺬر...
  • Page 254 ‫اﻓﺤﺺ ﺟﻠﺒﺔ اﻹﺣﻜﺎم اﻟﻤﻮﺟﻮدة ﺑﻤﺮوﺣﺔ اﻟﺸﻔﻂ‬ ‫اﻓﺤﺺ اﻟﺨﺮاﻃﻴﺔ اﻟﻤﻮﺟﻮدة ﺑﻤﺮوﺣﺔ اﻟﺸﻔﻂ ﻣﻦ ﺣﻴﺚ اﻹﺣﻜﺎم‬ ‫ﻟﺸﺮاﺋﺤﻲ ﺑﺼﻮرة ﺻﺤﻴﺤﺔ، ﻟﻼﻃﻼع ﻋﻠﻰ ذﻟﻚ اﻧﻈﺮ ﺗﻐﻴﻴﺮ ﻓﻠﺘﺮ اﻷﺗﺮﺑﺔ‬ ‫ﻗﻢ ﺑﺘﺮﻛﻴﺐ اﻟﻔﻠﺘﺮ ا‬ ‫ﻗﻢ ﺑﺈﺑﻼغ ﻣﺮﻛﺰ ﺧﺪﻣﺔ ﻋﻤﻼء ﻛﻴﺮﺷﺮ‬ ‫اﻧﺰع اﻷﺷﺮﻃﺔ أو اﻟﺨﻴﻮط ﻣﻦ ﺑﻜﺮة اﻟﻜﻨﺲ‬ ‫ﺑﻜﺮة...
  • Page 255 ‫ﻓﻮﻟﺖ‬ ‫اﻟﺠﻬﺪ اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻲ‬ ‫أﻣﺒﻴﺮ‬ ‫اﻟﺘﻴﺎر اﻻﺳﻤﻲ‬ ‫وات‬ ‫ﻣﻴﻜﺎﻧﻴﻜﻴﴼ‬ ‫اﻟﻘﺪرة اﻻﺳﻤﻴﺔ‬ ‫ﻓﺌﺔ اﻟﺤﻤﺎﻳﺔ‬ ‫ﻣﺴﺘﻤﺮ‬ ‫ﻣﺴﺘﻤﺮ‬ ‫دﻗﻴﻘﺔ‬ ‫ﻟﻔﺔ‬ ‫ﻋﺪد اﻟﻠﻔﺎت‬ ‫ﻣﺤﺮك اﻟﻤﺮوﺣﺔ وﺑﻜﺮة اﻟﻜﻨﺲ‬ − ‫ﻣﺤﺮك ﻣﻐﻨﺎﻃﻴﺴﻲ داﺋﻢ اﻟﺤﺮﻛﺔ ذو‬ ‫ﻣﺤﺮك ﻣﻐﻨﺎﻃﻴﺴﻲ داﺋﻢ اﻟﺤﺮﻛﺔ ذو ﺗﻴﺎر ﻣﺴﺘﻤﺮ‬ ‫اﻟﻄﺮاز‬ ‫ﺗﻴﺎر ﻣﺴﺘﻤﺮ‬ ‫اﻟﺘﺼﻤﻴﻢ‬ ‫ﻓﻮﻟﺖ‬ ‫اﻟﺠﻬﺪ...
  • Page 256 ‫أﻣﺒﻴﺮ‬ ‫اﻟﻤﺼﻬﺮ‬ ‫أﻣﺒﻴﺮ‬ ‫ﻣﻀﺨﺔ اﻟﺘﻔﺮﻳﻎ‬ ‫اﻹﻃﺎرات‬ 4.00 4.00 ‫اﻟﻤﻘﺎس ﻓﻲ اﻟﺨﻠﻒ‬ ‫ﺑﺎر‬ ‫ﺿﻐﻂ اﻟﻬﻮاء ﻓﻲ اﻟﺨﻠﻒ‬ ‫اﻟﻔﺮاﻣﻞ‬ ‫إﻟﻜﺘﺮوﻧﻴﺔ‬ ‫إﻟﻜﺘﺮوﻧﻴﺔ‬ ‫اﻟﻔﺮاﻣﻞ اﻟﺮﺋﻴﺴﻴﺔ‬ ‫ﻓﺮاﻣﻞ ﻗﺮﺻﻴﺔ، ذات ﺗﺸﻐﻴﻞ‬ ‫ﻣﺰودة‬ ‫ﻓﺮاﻣﻞ ﻗﺮﺻﻴﺔ، ذات ﺗﺸﻐﻴﻞ ﻛﻬﺮﺑﺎﺋﻲ‬ ‫ﻓﺮﻣﻠﺔ ﺗﺄﻣﻴﻦ اﻟﻮﻗﻮف‬ ‫ﻣﺰودة ﺑﻨﺎﺑﺾ‬ ‫ﻛﻬﺮﺑﺎﺋﻲ‬ ‫ﺑﻨﺎﺑﺾ‬ ‫ﻧﻈﺎم اﻟﻔﻠﺘﺮة واﻟﺸﻔﻂ‬ ‫م‬...
  • Page 257 ‫ﺗﻀﻤﻦ إﻣﻜﺎﻧﻴﺔ ﺗﺸﻐﻴﻞ اﻟﺠﻬﺎز ﺑﺄﻣﺎن‬ ‫ﻏﻴﺮ ﻣﺴﻤﻮح ﻟﻸﻃﻔﺎل أو اﻟﺼﺒﻴﺔ ﺑﺘﺸﻐﻴﻞ‬ ‫ﻳﺮﺟﻰ ﻗﺮاءة دﻟﻴﻞ اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ‬ − ‫وﺑﺪون أﻳﺔ ﻣﺸﺎﻛﻞ أو أﻋﻄﺎل‬ ‫اﻟﺠﻬﺎز‬ ‫اﻷﺻﻠﻲ ﻫﺬا ﻗﺒﻞ أول اﺳﺘﺨﺪام ﻟﺠﻬﺎزﻛﻢ، ﺛﻢ‬ ‫اﻟﺘﻌﺎﻣﻞ ﻣﻊ اﻟﺠﻬﺎز وﻓﻘﴼ ﻟﺘﻌﻠﻴﻤﺎت ﻫﺬا اﻟﺪﻟﻴﻞ‬ ‫ﺳﺘﺠﺪ ﻓﻲ ﻧﻬﺎﻳﺔ دﻟﻴﻞ اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ ﻧﻤﺎذج‬ ‫ﻏﻴﺮ...
  • Page 260 THANK YOU! MERCI! DANKE! GRACIAS! Registrieren Sie Ihr Produkt und pro tieren Sie von vielen Vorteilen. Register your product and bene t from many advantages. Enregistrez votre produit et béné cier de nombreux avantages. Registre su producto y aproveche de muchas ventajas. www.kaercher.com/welcome Bewerten Sie Ihr Produkt und sagen Sie uns Ihre Meinung.

Ce manuel est également adapté pour:

Km 100/100 r bp pack

Table des Matières