Sommaire des Matières pour Kärcher KM 100/100 R Bp
Page 1
KM 100/100 R Bp Deutsch KM 100/100 R Bp Pack English Français Italiano Nederlands Español Português Dansk Norsk Svenska Suomi Ελληνικά Türkçe Русский Polski Româneşte Українська اﻠﻌﺮﺒﯾﺔ Register your product 59637410 10/21 www.kaercher.com/welcome...
Lesen Sie vor der ersten Benut- und ausdrücklich mit der Benutzung be- – Weitere Informationen über Ersatzteile zung Ihres Gerätes diese Origi- auftragt sind. erhalten Sie unter www.kaercher.com nalbetriebsanleitung, handeln Sie danach im Bereich Service. – Das Gerät darf nicht von Kindern oder und bewahren Sie diese für späteren Ge- Jugendlichen betrieben werden.
einwandfrei ist, darf es nicht benutzt Umweltschutz werden. – Diese Kehrmaschine ist zum Kehren Die Verpackungsmaterialien von verschmutzten Flächen im Innen- sind recyclebar. Bitte werfen Sie und Außenbereich bestimmt. die Verpackungen nicht in den – Das Gerät ist nicht für den öffentlichen Hausmüll, sondern führen Sie Straßenverkehr zugelassen.
Service sind hellgrau. 6 Gerätehaube Gerätehaube öffnen/schließen 7 Hintere Dichtleiste 8 Batterie GEFAHR (KM 100/100 R Bp Pack) Quetschgefahr beim Schließen der Gerä- 9 Ladegerät (unter Gerätehaube) tehaube. Deshalb Gerätehaube langsam (KM 100/100 R Bp Pack) absenken. 10 Seitliche Dichtleiste ...
Page 6
Warnhinweise: Batterie einbauen und anschließen GEFAHR Hinweise auf der Batterie, in der Hinweis: Beim KM 100/100 R Bp Pack Batterie nur mit geeignetem, von KÄR- Gebrauchsanweisung und in sind die Batterie und das Ladegerät bereits CHER empfohlenem Ladegerät (Bestell- der Fahrzeugbetriebsanleitung eingebaut.
Page 7
Flügelmuttern der Sitzschienen etwas Flüssigkeitsstand der Batterie prüfen (2) Gerät mit eingebauter Batterie lösen. und korrigieren Batterie anschließen (siehe Kapitel Sitz in die entsprechende Position Pflege und Wartung). VORSICHT schieben. Not-Aus-Taster durch Drehen entrie- Bei säuregefüllten Batterien regelmäßig ...
Fahrpedal leicht drücken. dal eingeschaltet, schaltet der Fahrantrieb Überlastung der Kehrwalze ab und Seitenbesen, Kehrwalze, Gebläse Die Bremse muss hörbar entriegeln. Um Schäden am Kehrsystem zu vermei- sowie LEDs werden eingeschaltet (Ser- Das Gerät muss in der Ebene leicht los- den ist das Gerät mit einer Überlastanzeige vicefunktion).
Pflege und Wartung Allgemeine Hinweise Nass-/Trockenklappe schließen. Vor dem Reinigen und Warten des Ge- rätes, dem Auswechseln von Teilen Faseriges und trockenes Kehrgut (z.B. oder der Umstellung auf eine andere trockenes Gras, Stroh) kehren Funktion ist das Gerät auszuschalten, ...
Rad abnehmen. Gefahr Wartungsintervalle Ersatzrad ansetzen. Verletzungsgefahr! Vor sämtlichen War- Hinweis: Der Betriebsstundenzähler gibt Radschraube eindrehen. tungs- und Reparaturarbeiten Gerät ausrei- den Zeitpunkt der Wartungsintervalle an. Gerät mit Wagenheber ablassen. chend abkühlen lassen. Wartung durch den Kunden ...
Page 11
Programmschalter auf Stufe 1 (Fahren) stellen. Seitenbesen werden angeho- ben. Schlüsselschalter auf "0" drehen und Schlüssel abziehen. Not-Aus-Taster drücken. 3 Befestigungsschrauben an der Unter- seite lösen. Abgenutzten Seitenbesen abnehmen. Neuen Seitenbesen auf Mitnehmer auf- stecken und festschrauben.
Page 12
Not-Aus-Taster drücken. Seitliche Dichtleisten Filterkastendichtung auswechseln Gerät mit Keil gegen Wegrollen sichern. Kehrgutbehälter auf beiden Seiten leicht anheben und herausziehen. Befestigungsschrauben der Seitenver- kleidungen auf beiden Seiten lösen. Seitenverkleidungen abnehmen. Vordere Dichtleiste Befestigungsmuttern der seitlichen ...
Sicherungen auswechseln Zubehör Seitenbesen 6.905-986.0 Mit Standardbeborstung für Innen- und Au- ßenflächen. Seitenbesen, weich 6.906-133.0 Für Feinstaub auf Innenflächen, nässefest. Seitenbesen, hart 6.906-065.0 Zur Entfernung von fest haftendem Schmutz im Außenbereich, nässefest. Schrauben auf beiden Seiten der Ver- Standard-Kehrwalze 6.906-375.0 kleidung lösen.
Hilfe bei Störungen Gefahr Verletzungsgefahr. Vor allen Arbeiten am Gerät Schlüsselschalter auf „0“ stellen und Schlüssel abziehen. Not-Aus-Taster drü- cken. Störung Behebung Gerät lässt sich nicht starten Auf dem Fahrersitz Platz nehmen, Sitzkontaktschalter wird aktiviert Not-Aus-Taster entriegeln Schlüsselschalter auf “1“ stellen Sicherungen prüfen.
Technische Daten KM 100/100 R Bp KM 100/100 R Bp Pack Gerätedaten Länge x Breite x Höhe 2006 x 1005 x 1343 2006 x 1005 x 1343 Leergewicht Transportgewicht Zulässiges Gesamtgewicht Fahrgeschwindigkeit km/h Kehrgeschwindigkeit km/h Steigfähigkeit (max.) Kehrwalzen-Durchmesser Kehrwalzen-Breite Seitenbesen-Durchmesser Flächenleistung mit 2 Seitenbesen...
Please read and comply with – The appliance must not be operated by – For additional information about spare these original instructions prior children, young persons or persons parts, please go to the Service section to the initial operation of your appliance and who have not been instructed accord- at www.kaercher.com.
– The machine is not suitable for vacuum- Environmental protection ing dust which endangers health. The packaging material can be – The machine may not be modified. recycled. Please do not throw – Never vacuum up explosive liquids, the packaging material into combustible gases or undiluted acids household waste;...
6 Cover Open/ close device hood 7 Rear sealing strip DANGER 8 Battery (KM 100/100 R Bp Pack) Danger of crushing while closing the ma- chine cover. Hence, lower the machine 9 Charger (under the appliance hood) cover slowly. (KM 100/100 R Bp Pack) ...
Charge the battery only with the charger Installing and connecting the battery battery, in the instructions for recommended by KÄRCHER (order no. use and in the vehicle operating Note: KM 100/100 R Bp pack contains in- 6.654-107). instructions! built battery and charger. Low maintenance batteries ...
Page 21
Release emergency-stop button by Check fluid level in the battery and ad- turning. just if required Set programme switch to step 1 (driv- CAUTION ing). Regularly check the fluid level in acid-filled Set main switch to "1". batteries.
will switch off the sweeping system after Drive forward Emergency-stop button 4 seconds. – The appliance has an emergency OFF Turn the main switch to "0" and turn it switch. If this switch is pressed, the ap- back to "1". pliance will stop abruptly and the auto- Sweeping mode matic emergency brake will be...
Filter dedusting External cleaning of the appliance Shutdown – Switch on manual filter shake off. Clean the machine with a damp cloth If the sweeper is going to be out of service which has been soaked in mild deter- for a longer time period, observe the follow- gent.
Page 24
Hose connections at vacuum pressure Maintenance Works pump and vacuum pressure socket (accu- Preparation: mulator) Park the sweeper on an even surface. Note: The vacuum pressure pump runs Turn main key to "0" and remove it. only while the vacuum pressure is built up ...
Page 25
Remove side panel. Secure the machine with wheel chock(s) to prevent it from rolling away. Raise slightly the waste containers on both sides and pull them out. Open the fastening screws of the side panels on both sides. ...
Page 26
Screw on new sealing strip. Loosen screws on both sides of the panel. Side sealing strips Lift filter case seal out of groove in the cover. Insert new seal. Replace defective fuses. Slightly loosen retaining nuts for the side sealing strip (to replace, unscrew).
Accessories Side brushes 6.905-986.0 With standard bristles for indoor and out- door areas. Side-brushes, soft 6.906-133.0 For fine dust on inside surfaces; wetness resistant. Hard side-brushes 6.906-065.0 For removing stubborn dirt in the external area; resistant to moisture. Standard sweep roller 6.906-375.0 Resistant of wear and moisture.
Page 28
Troubleshooting Danger Risk of injury! Before carrying out any tasks on the machine, set the main key to "0" and remove it. Press emergency-stop button. Fault Remedy Appliance cannot be started Sit on the driver seat, the seat contact switch gets activated. Release emergency-stop button Set main switch to “1”...
Technical specifications KM 100/100 R Bp KM 100/100 R Bp Pack Machine data Length x width x height 2006 x 1005 x 1343 2006 x 1005 x 1343 Unladen weight Transport weight Permissible overall weight Driving speed km/h Cleaning speed km/h Climbing capability (max.)
Lire ce manuel d'utilisation origi- dans la manoeuvre ou par des per- – Utiliser uniquement des accessoires et nal avant la première utilisation sonnes qui peuvent justifiée leur apti- des pièces de rechange autorisés par le de votre appareil, le respecter et le conser- tude d'utilisation et qui sont fabricant.
Utilisation conforme Protection de l’environne- ment La présente balayeuse ne doit être utilisée qu'en conformité avec les consignes des Les matériaux constitutifs de présentes instructions de service. l’emballage sont recyclables. Ne Il est nécessaire de contrôler l'état et la pas jeter les emballages dans sécurité...
7 Baguette d'étanchéité arrière clair. 8 Batterie Ouvrir/fermer le capot de l'appareil (KM 100/100 R Bp Pack) DANGER 9 Chargeur (sous le capot de l'appareil) Risque d'écrasement lors de la fermeture (KM 100/100 R Bp Pack) du capot de l'appareil.
Montage et branchement de la batterie (rouge) Respecter les consignes si- Remarque : Sur la KM 100/100 R Bp Pack, (2) Procédure de charge pour la KM 100/ tuées sur la batterie, dans les la batterie et le chargeur sont déjà intégrés.
Éliminer la batterie usée en respectant (1) Appareil sans batterie intégrée Fonctionnement les dispositions en vigueur. Desserrer le frein de stationnement Réglage du siège du conducteur Vérifier le niveau de remplissage de la (voir la section Pousser la balayeuse). batterie et faire l'appoint ...
L'appareil ne peut ensuite plus être dé- La brosse rotative et les deux balais la- – Relâcher légèrement la pédale de marré, la batterie doit être chargée pen- téraux sont abaissés. marche avant lorsque la puissance fai- dant au moins 3 heures. blit dans les montées.
Remarque : Le bac à poussières doit être Soulever légèrement et retirer le bac à prévenir l'endommagement des vidé régulièrement pendant l'utilisation de poussières. brosses. la balayeuse. Vider le bac à poussières. Positionner l'interrupteur à clé sur "0" et Remarque :pour un nettoyage de surface, retirer la clé.
Appuyer sur la touche d'arrêt d’ur- Entretien et maintenance Fréquence de maintenance gence. Remarque : le compteur d'heures de ser- Consignes générales Consignes de sécurité générales vice indique l'échéance des périodicités de Avant de nettoyer ou d'entretenir l'ap- DANGER maintenance.
Page 39
Point d'insertion pour le cric (roues arrière) Raccords de flexible vers la pompe à vide Ôter la vis de fixation avant de l'habil- Lever le véhicule à l'aide du cric. et la boîte de dépression (réservoir) lage latéral droit. Remarque : la pompe à...
brosse rotative pendant un court mo- ment. Remonter la brosse. Maintenir la pédale d'actionnement de la trappe à gros déchets enfoncée. Déplacer le véhicule en marche arrière. Déposer le dispositif de basculement Orienter la baguette d'étanchéité. de la brosse rotative.
Page 41
Ouvrir le capot de l'appareil, mettre en Remarque :n'utiliser que des fusibles du Remplacer le filtre à poussières place la barre de retenue. même ampérage. AVERTISSEMENT Fusible à broche Vider le bac à poussières avant de procé- der au remplacement du filtre. Porter un masque de protection pour effectuer des travaux de maintenance sur le système de filtration.
Accessoires Balai latéral 6.905-986.0 Avec crins standard pour les surfaces inté- rieures et extérieures. Balais latéraux, mous 6.906-133.0 Pour la poussière fine sur les surfaces in- térieures, résistant à l'humidité. Balais latéraux, durs 6.906-065.0 Pour retirer les salissures adhérant forte- ment en extérieur, résistante à...
Assistance en cas de panne Danger Risque de blessure ! Avant d'effectuer des travaux sur l'appareil, positionner l'interrup- teur à clé sur "0" et retirer la clé. Appuyer sur la touche d'arrêt d’urgence. Panne Remède Il est impossible de mettre l'appareil S'asseoir sur le siège conducteur, le contact de sécurité...
Caractéristiques techniques KM 100/100 R Bp KM 100/100 R Bp Pack Caractéristiques de la machine Longueur x largeur x hauteur 2006 x 1005 x 1343 2006 x 1005 x 1343 Poids à vide Poids de transport Poids total admissible Vitesse de déplacement...
Moteur des balais latéraux Moteur d'entraînement du filtre Commande Pompe à vide Pneumatiques Dimensions, arrière 4.00-8 4.00-8 Pression, arrière Frein Frein de service électronique électronique Frein d'immobilisation Frein à disque, actionnement élec- Frein à disque, actionnement élec- trique (avec ressort) trique (avec ressort) Système de filtration et d'aspiration Surface de filtrage pour poussières fines...
Prima di utilizzare l'apparecchio – È vietato l'impiego dell'apparecchio da Simboli riportati sull’apparecchio per la prima volta, leggere le parte di bambini o adolescenti. Non spazzare oggetti accesi presenti istruzioni originali, seguirle e con- – Non è consentito trasportare altre per- o incandescenti, come ad servarle per un uso futuro o in caso di riven- sone.
– È vietato apportare modifiche all'appa- Protezione dell’ambiente recchio. Tutti gli imballaggi sono riciclabi- – Non spazzare/aspirare mai liquidi li. Gli imballaggi non vanno get- esplosivi, gas infiammabili o acidi e sol- tati nei rifiuti domestici, ma venti allo stato puro! Ne fanno parte consegnati ai relativi centri di benzina, diluenti per vernici o gasolio raccolta.
– Gli elementi di comando per la manu- 6 Cofano tenzione ed il service sono grigio chia- 7 Listello di tenuta posteriore 8 Batteria Apertura/Chiusura cofano dell'ap- (KM 100/100 R Bp Pack) parecchio 9 Caricabatterie (sotto copertura appa- PERICOLO recchio) (KM 100/100 R Bp Pack)
Bp Pack Montaggio e collegamento della batteria per l'uso e nel manuale d'uso Avviso: Il modello KM 100/100 R Bp Pack PERICOLO del veicolo. è fornito con batteria ed caricabatteria in- Caricare la batteria solo con un caricabat- stallati.
Scollegare il morsetto sul polo positivo (1) Apparecchio senza batteria installata (+). Sbloccare il freno di stazionamento (ve- Estrarre la batteria dal suo alloggia- di Movimentazione della spazzatrice). mento. Togliere l'apparecchio dal bancale spin- Smaltire la batteria scarica in conformi- gendolo dalla rampa così...
Page 51
Sedersi sul sedile di guida. Per superare ostacoli fissi superiori a 50 Controllare il freno di stazionamen- NON premere il pedale di avanzamen- Ostacoli simili vanno superati esclusi- Pericolo vamente con una rampa idonea. Portare il selettore programmi in posi- Rischio di incidenti.
sario sollevare temporaneamente la ser- Avviso: L'apparecchio è dotato di un freno Cura e manutenzione randa per lo sporco grossolano. di stazionamento automatico che si attiva Sollevamento della serranda: dopo aver disattivato il motore e quando si Avvertenze generali Premere in avanti il pedale di aziona- scende dal sedile.
le disposizioni del produttore. Sostituire il Intervalli di manutenzione Interventi di manutenzione pneumatico o la ruota appena possibile. Avviso: Il contatore ore di funzionamento Preparazione: Sollevare e rimuovere leggermente il indica quali sono gli intervalli di manuten- Depositare la spazzatrice su una super- vano raccolta sul lato corrispondente.
Page 54
Raccordi dei tubi flessibili della camera di Bloccare l'apparecchio con un cuneo in sottopressione del dispositivo di abbassa- modo che non possa spostarsi acciden- mento del rullospazzola talmente. Sollevare e rimuovere leggermente il vano raccolta su entrambi i lati. ...
Page 55
Sollevare il rullospazzola. Riavvitare i rivestimenti laterali. Premere il pedale per sollevare la ser- Introdurre ed agganciare il vano raccol- randa per lo sporco grossolano e tener ta sui due lati. premuto il pedale. Sostituzione del filtro della polvere ...
Controllo delle cinghie di trasmissione Accessori Girare la chiave d'avviamento su "0" e Spazzole laterali 6.905-986.0 togliere la chiave. Con setole standard per superfici interne Premere il pulsante d'arresto d'emer- ed esterne. genza. Aprire la copertura dell'apparecchio, in- Spazzole laterali, mor- 6.906-133.0 serire l'asta di supporto.
Guida alla risoluzione dei guasti Pericolo Rischio di lesioni! Prima di cominciare qual- siasi lavoro sull'apparecchio posizionare l'interruttore a chiave su "0“ e togliere la chiave. Premere il pulsante d'arresto d'emergenza. Guasto Rimedio L'apparecchio non si accende Sedersi sul sedile di guida. L'interruttore di contatto sedile si attiva. Sbloccare il pulsante d'arresto d'emergenza.
Dati tecnici KM 100/100 R Bp KM 100/100 R Bp Pack Dati dell'apparecchio Lunghezza x larghezza x Altezza 2006 x 1005 x 1343 2006 x 1005 x 1343 Peso a vuoto Peso di trasporto Peso totale consentito Velocità di avanzamento km/h Velocità...
Tensione in uscita Corrente in uscita Fusibili Fusibile principale Motore scope laterali Motore azionamento filtro dispositivo di comando Pompa a depressione Pneumatici Dimensioni posteriori 4.00-8 4.00-8 Pressione ruote posteriori Freno Freno di servizio elettronico elettronico Freno di stazionamento Freno a disco, funzionamento elettri- Freno a disco, funzionamento elettri- co (con molla) co (con molla)
Lees vóór het eerste gebruik dracht hebben gekregen voor het ge- bieden de garantie van een veilig en van uw apparaat deze originele bruik. storingsvrije werking van het apparaat. gebruiksaanwijzing, ga navenant te werk – Het apparaat mag niet worden gebruikt –...
– Deze veegmachine is bestemd voor het Zorg voor het milieu vegen van vervuilde oppervlakken bin- nen en buiten. Het verpakkingsmateriaal is her- bruikbaar. Deponeer het verpak- – Het apparaat is niet toegestaan voor kingsmateriaal niet bij het het openbare verkeer op de weg. huishoudelijk afval, maar bied –...
6 Apparaatkap Apparaatkap openen / sluiten 7 Achterste pakkingrand GEVAAR 8 Accu (KM 100/100 R Bp Pack) Knelgevaar bij het sluiten van de apparaat- kap. Daarom de apparaatkap langzaam la- 9 Oplaadapparaat (onder apparaatkap) ten zakken. (KM 100/100 R Bp Pack) ...
Let bij de omgang met accu's absoluut op Een uur voor het einde van het laadpro- de volgende waarschuwingstip: Instructie: Bij het KM 100/100 R Bp Pack ces gedestilleerd water toevoegen, let- zijn de accu en de lader al ingebouwd.
– In alle cellen moet het soortelijk gewicht Veegmachine duwen van het zuur gelijk zijn. Gevaar Alle celsluitingen uitdraaien. Verwondingsgevaar! Voor het handmatig Uit iedere cel met de zuurtester een ontgrendelen van de parkeerrem moet het monster nemen. apparaat beveiligd worden tegen wegrol- ...
Page 65
dienst moet geraadpleegd wordt indien Vooruit rijden Overbelasting van de keerrol het bovengenoemde niet geldt. Om schade aan het veegsysteem te voor- komen, is het apparaat uitgerust met een Noodstopknop overbelastingsindicatie en een uitschake- – Het apparaat beschikt over een nood- ling.
Page 66
Instructie: Tijdens het gebruik moet de beveiligd worden tegen verschuiven en Onderhoud stoffilter op gezette tijden gereinigd wor- kantelen. den. Algemene aanwijzingen Voor reinigings- en onderhoudswerk- zaamheden van het apparaat, het ver- vangen van onderdelen of het ombouwen voor een andere functie ...
Apparaat met de krik opheffen. Gevaar Onderhoudsintervallen Wielschroef verwijderen. Verwondingsgevaar! Voor alle onder- Instructie: De bedrijfsurenteller geeft het Wiel wegnemen. houds- en reparatiewerkzaamheden appa- tijdstip van de onderhoudsintervallen aan. raat voldoende laten afkoelen. Reservewiel plaatsen. Onderhoud door de klant ...
Page 68
draait, moet de klantendienst op de hoogte gebracht worden. Zijbezem verwisselen Veegmachine op een egaal oppervlak neerzetten. Programmaschakelaar op markering 1 (rijden) zetten. Zijbezems worden om- hoog gebracht. Sleutelschakelaar naar '0' draaien en sleutel uittrekken. Noodstopknop indrukken. ...
Page 69
De vorm van de veegspiegel vormt een ge- Bodemafstand van de afdichtlijst zo in- Greep van de filterhouder zo ver moge- lijkmatige rechthoek die tussen 50 -70 mm stellen dat hij met een naloop van 5 - 10 lijk uittrekken en laten vastklikken.
Page 70
Afdichtingsring controleren Toebehoren Zijbezems 6.905-986.0 Met standaardborstels voor binnen en bui- ten. Zijbezem, zacht 6.906-133.0 Voor fijn stof binnen, vochtvast. Zijbezem, hard 6.906-065.0 Voor het verwijderen van vastzittend vuil buiten, vochtvast. Standaard keerrol 6.906-375.0 Afdichtingsring op afzuiger regelmatig Slijtage- en vochtvast. Universele borstels op juiste zit controleren.
Hulp bij storingen Gevaar Verwondingsgevaar. Voor alle werkzaam- heden aan het apparaat de sleutelschake- laar op „0“ zetten en de sleutel er uit trekken. Nood-Uit-knop indrukken. Storing Oplossing Apparaat wil niet starten. Op de chauffeursstoel plaatsnemen, stoelcontactschakelaar wordt geactiveerd Noodstopknop ontgrendelen Sleutelschakelaar naar „1“...
Technische gegevens KM 100/100 R Bp KM 100/100 R Bp Pack Apparaatgegevens Lengte x breedte x hoogte 2006 x 1005 x 1343 2006 x 1005 x 1343 Leeggewicht Transportgewicht Toelaatbaar totaalgewicht Rijsnelheid km/h Veegsnelheid km/h Klimvermogen (max.) Veegrol-diameter Veegrol-breedte Zijbezem-diameter...
Antes del primer uso de su apa- encargado expresamente su utiliza- – En el área de servicios de www.kaer- rato, lea este manual original, ción. cher.com encontrará más información actúe de acuerdo a sus indicaciones y sobre piezas de repuesto. –...
– Esta escoba mecánica está diseñada Protección del medio ambien- para barrer superficies sucias en la zona interior y exterior. – El aparato no está apto para el uso en Los materiales empleados para la vía pública. el embalaje son reciclables y re- –...
6 Capó del aparato Abrir/cerrar capó del aparato 7 Cubrejuntas trasero PELIGRO 8 Batería (KM 100/100 R Bp Pack) Peligro de aplastamiento al cerrar el capó del aparato. Bajar lentamente el capó del 9 Cargador (debajo del capó del aparato) aparato.
Nota: El aparato está dotado de serie con Peligro una batería que no precisa mantenimiento. Peligro de lesiones No deje nunca que el Abrir el capó del aparato, introducir la plomo entre en contacto con las heridas. barra de retención. Luego de trabajar con las baterías, límpie- ...
Sacar la batería de su soporte. (1) Aparato sin batería integrada Eliminar la batería usada de acuerdo Soltar el freno de estacionamiento con las normativas vigentes. (véase empujar escoba mecánica). Verificación y corrección del nivel de lí- ...
to se desconecta y el freno de estaciona- Pase hacia delante lenta y cuidadosa- Comprobar el freno de estaciona- miento se activa automáticamente. mente. miento Tome asiento en la plaza del conductor. Pasaje por encima de obstáculos fijos de Peligro ...
Cargar la batería y volver a cargar cada Barrido con tapa de suciedad basta le- Desconexión del aparato aprox. 2 meses. vantada Coloque el programador en el nivel 1 Nota: Para barrer elementos más grandes, Cuidados y mantenimiento (Conducción) Las escobas laterales y con una altura de hasta 60 mm (por ejem- el cepillo rotativo se elevan.
Pulsar la tecla de desconexión de Intervalos de mantenimiento emergencia Nota: El contador de horas de servicio indi- Indicaciones generales de seguridad ca los intervalos de mantenimiento. PELIGRO Mantenimiento a cargo del cliente Peligro de lesiones Mantenimiento diario: El motor de la limpieza de filtro requiere ...
Page 82
Conexiones de manguera para bomba de Afloje los tornillos de fijación delanteros Retire la biela del cepillo rotativo. baja presión y para diafragma controlado del revestimiento lateral derecho. por vacío (depósito) Nota: La bomba de baja presión funciona solamente cuando se forma baja presión en el sistema.
Page 83
Accione el pedal para levantar la tapa Ajuste la distancia al suelo de manera Gire el interruptor de llave a "0" y retire de suciedad basta y manténgalo pre- tal que se pliegue hacia atrás con un la llave.
Page 84
Coloque nuevamente el revestimiento Accesorios frontal. Escoba lateral 6.905-986.0 Nota: Utilice únicamente fusibles del mis- mo tipo. Con cerdas estándar para las superficios interiores y exteriores. Fusibles de polos Escoba lateral, suave 6.906-133.0 Para polvo fino en superficies interiores, resistente a la humedad.
Ayuda en caso de avería Peligro Peligro de lesiones Gire el interruptor de llave a la posición "0" y saque lla llave. Pul- sar la tecla de desconexión de emergencia Avería Modo de subsanarla No se puede poner en marcha el Tome asiento en la plaza del conductor, el interruptor de contacto del asiento se activa aparato Desbloquear la tecla de desconexión de emergencia...
Datos técnicos KM 100/100 R Bp KM 100/100 R Bp Pack Datos del equipo Longitud x anchura x altura 2006 x 1005 x 1343 2006 x 1005 x 1343 Peso en vacío Peso de transporte Peso total admisible Velocidad de marcha...
Fusibles Fusible principal Motor de escobas laterales Motor de accionamiento de filtro Sistema de control Bomba de baja presión Equipo de neumáticos Tamaño, tras. 4.00-8 4.00-8 Presión de aire, tras. Freno Freno de servicio electrónico electrónico Freno de estacionamiento Freno de disco, activado eléctrica- Freno de disco, activado eléctrica- mente (con resorte) mente (con resorte)
– Durante a montagem da bateria no – O rolo-escova em rotação (4) transpor- subidas superiores a 15%. aparelho KM 100/100 R Bp é extrema- ta a sujidade directamente para o co- – Por princípio, devem ser observadas as mente importante que seja montado o lector de lixo (5).
Utilização conforme o fim a Proteção do meio-ambiente que se destina a máquina Os materiais da embalagem são Utilize esta vassoura mecânica exclusiva- recicláveis. Não coloque as em- mente em conformidade com as indica- balagens no lixo doméstico, en- ções destas Instruções de Serviço. vie-as para uma unidade de ...
Abrir/fechar a tampa do aparelho 7 Régua de vedação traseira 8 Bateria PERIGO (KM 100/100 R Bp Pack) Perigo de esmagamento ao fechar a cober- 9 Carregador (por baixo da cobertura do tura do aparelho. Por isso, baixar a cober- aparelho) tura lentamente.
Montar e conectar a bateria PERIGO Usar óculos de protecção! Aviso: No modelo KM 100/100 R Bp Pack, Carregar a bateria apenas com carregado- as baterias e o carregador já vêm monta- res adequados e recomendados pela KÄR- dos.
Desconectar o borne de pólo no pólo (1) Aparelho sem bateria integrada positivo (+). Soltar o travão de imobilização (veja Retirar a bateria do suporte da bateria. Empurrar a vassoura mecânica). Eliminar a bateria gasta de acordo com ...
Sentar-se no assento do condutor. Passar, em marcha para a frente, de Verificar o travão de imobilização vagar e com cuidado por cima de obs- NÃO pisar o pedal de marcha. Perigo táculos. Colocar o selector de programas em Perigo de acidente.
Estacionar o aparelho num lugar prote- Varrer com rolo-escova Desligar o aparelho gido e seco. Colocar o selector de programas em Colocar o selector de programas em Desligar os bornes da bateria. posição 2. É baixado o rolo-escova. O posição 1 (marcha).
Indicações gerais de segurança Intervalos de manutenção PERIGO Aviso: o contador das horas de serviço in- Perigo de lesões! dica o momento para efectuar a manuten- O motor da limpeza do filtro necessita de ção. um funcionamento por inércia de aprox. 15 Manutenção efectuada pelo cliente segundos depois da sua paragem.
Page 96
Conexões de tubulação flexível para a Soltar o parafuso de fixação dianteiro Retirar o balanço do rolo-escova. bomba de pressão negativa e para a caixa do revestimento lateral direito. de pressão negativa (acumulador) Aviso: A bomba de pressão negativa so- mente opera quando for formada pressão negativa no sistema.
Page 97
para trás, com um movimento de retar- Premir o botão de paragem de emer- damento, de 35 - 40 mm. gência. Apertar as porcas. Abrir a tampa do aparelho e colocar a haste de retenção. Régua de vedação traseira A simetria da vassoura forma um rectângu- lo uniforme com uma largura entre 50 e 70 Aviso: através do apoio flutuante do cilin-...
Page 98
Controlar a correia de accionamento Fusível de pólos Acessórios (correia trapezoidal) do aspirador-co- lhedor a respeito de tensão, desgaste e Vassoura lateral 6.905-986.0 danos. Com escovas padronizadas para superfí- cies interiores e exteriores. Vassoura lateral mole 6.906-133.0 Para pó fino em superfícies interiores, re- sistente à...
Ajuda em caso de avarias Perigo Perigo de lesão. Antes de qualquer inter- venção no aparelho, colocar o interruptor de chave na posição "0" e retirar a chave. Premir o botão de corte de emergência. Avaria Eliminação da avaria O aparelho não entra em funciona- Sentar no banco do condutor, o interruptor de contacto no assento é...
Dados técnicos KM 100/100 R Bp KM 100/100 R Bp Pack Dados do aparelho Comprimento x Largura x Altura 2006 x 1005 x 1343 2006 x 1005 x 1343 Peso em vazio Peso de transporte Peso total admissível Velocidade de marcha...
Corrente de saída Fusíveis Fusível principal Motor da escova lateral Motor do accionamento do filtro Comando Bomba de pressão negativa Pneus Dimensão traseiro 4.00-8 4.00-8 Pressão do ar traseira Travão Travão de funcionamento electrónico electrónico Travão de imobilização Travão de disco, accionado electrica- Travão de disco, accionado electrica- mente (com mola) mente (com mola)
Læs original brugsanvisning in- – Maskinen må ikke anvendes af børn, Symboler på maskinen den første brug, følg anvisnin- unge eller af personer, der ikke er ble- Brændende eller glødende gerne og opbevar vejledningen til senere vet instrueret i brugen. genstande, som f.eks.
– Fej/opsug aldrig eksplosive væsker, Miljøbeskyttelse brændbare gasser eller ufortyndede sy- rer og opløsningsmidler! Dertil hører Emballagen kan genbruges. benzin, farvefortynder og fyringsolie, Smid ikke emballagen ud sam- som ved ophvirvling med sugeluften men med det almindelige hus- kan danne eksplosive dampe eller blan- holdningsaffald, men aflever den dinger.
6 Skærm Åbne/lukke maskinhætten 7 Bageste tætningsliste FARE 8 Batteri (KM 100/100 R Bp Pack) Kvæstelsesfare ved lukning af maskinhjel- men. Derfor skal maskinhjelmen sænkes 9 Oplader (under maskinens hætte) langsomt ned. (KM 100/100 R Bp Pack) ...
Batteri som anbefales af KÄRCHER (bestillingsnr. Montering og tilslutning af batteriet 6.654-107). Sikkerhedsanvisninger vedrørende bat- Bemærk: Hos KM 100/100 R Bp Pack er Vådbatterier terierne batterierne og ladeaggregatet allerede inte- Tilsæt destilleret vand en time før slut- Overhold altid nedenstående advarsels- greret.
Page 106
Skru dækslet af alle celler. Træk en prøve ud af hver celle med sy- reafprøveren. Før prøven tilbage i cellen. Hvis væskestanden er for lav, skal cel- lerne fyldes op til mærket med destille- ret vand. ...
Page 107
FORSIGTIG Valg af programmer Undgå at feje pakbånd, tråd eller lignende FARE op, da det kan beskadige det mekaniske fe- Fysisk Risiko! Hvis du kører tilbage må der jesystem. ikke opstå risiko for tredje personer, evt. FORSIGTIG bør du dirigeres ind. For at undgå...
Afbrydning/nedlæggelse Tømning af smudsbeholderen Vedligeholdelsesintervaller Bemærk: Vent, indtil den automatiske fil- Bemærk: Driftstimetælleren angiver tids- Hvis fejemaskinen ikke skal bruges i en terrensning er afsluttet og støvet har sat punkterne for vedligeholdelsesintervaller- længere periode, skal nedenstående punk- sig, inden du åbner eller tømmer snavsbe- ter overholdes: holderen ...
Page 109
Kontrol og korrektion af væskestanden i Kontroller undertryksystemet Kontrol af fejevalsen batteriet – Fejesystemet indkobles ved hjælp af Stil fejemaskinen på et plant underlag. undertryksystemet. Sæt programvælgeren på trin 1 (kør- FORSIGTIG – Hvis sidekosten eller fejevalsen ikke sel).
Page 110
Isæt fejevalsevingen. Hæng bowdentrækket i. Skru fastspændingsskruerne i. Skru sidebeklædningen på. Skub snavsbeholderen i på begge sider og lad den gå i hak. Kontrollér fejevalsens fejeprofil Sæt programvælgeren på trin 1 (kør- sel). Fejevalse og sidebørster løftes op. ...
Page 111
Udskiftning af støvfilter Polsikring ADVARSEL Tøm smudsbeholderen, inden støvfilteret skiftes ud. Bær støvbeskyttelsesmaske ved alle arbejder på filteranlægget. Overhold sikkerhedsbestemmelserne vedrørende håndtering af finstøv. Drej tændingsnøglen om på "0" og træk nøglen ud. Tryk på nødstop-knappen. Kontroller drivrem og kilerem med hen- ...
Hjælp ved fejl Fare Risiko for tilskadekomst. Stil nøglekontak- ten på "0" og træk nøglen ud før alle arbej- der på maskinen. Tryk på nødstop- knappen. Fejl Afhjælpning Maskinen kan ikke startes Sæt dig på sæden, sædeafbryderen aktiveres. Nødstop-knappens låsemekanisme åbnes . Stil nøglekontakten på...
Tekniske data KM 100/100 R Bp KM 100/100 R Bp Pack Maskindata Længde x bredde x højde 2006 x 1005 x 1343 2006 x 1005 x 1343 Egenvægt Transportvægt Tilladt totalvægt Kørselshastighed km/h Fejehastighed km/h Stigningsevne maks. Fejevalsens diameter Fejevalsens bredde Sidebørstens diameter...
Før første gangs bruk av appa- Maskinen skal ikke forlates uten tilsyn Symboler i bruksanvisningen ratet, les denne originale bruks- når motoren er i gang. Brukeren skal FARE anvisningen, følg den og oppbevar den for først forlate apparatet når motoren er Advarer mot en umiddelbar truende fare senere bruk eller for overlevering til neste stoppet, apparatet er sikret mot utilsik-...
Page 116
– Det må kun kjøres på de flater eieren el- Miljøvern ler dennes representant har tillatt at maskinen brukes på. Materialet i emballasjen kan re- sirkuleres. Ikke kast emballasjen – Det er forbudt å oppholde seg i fareom- i husholdningsavfallet, men le- rådet.
6 Maskinhette Åpne/lukke deksel 7 Bakre tetningslist FARE 8 Batteri (KM 100/100 R Bp Pack) Fare for klemming ved lukking av maskin- dekselet Senk derfor maskindekselet lang- 9 Ladeapparat (under dekselet) somt. (KM 100/100 R Bp Pack) ...
Ved omgang med batterier må det tas hen- Innsetting og tilkobling av batterier Etterfyll destillert vann en time før lade- syn til: Merk:På KM 100/100 R Bp Pack er batteri- prosessen avsluttes, pass på at syreni- Følg anvisningene på batteriet, i ene og laderen innebyggdet.
Page 119
Syreprøven fylles tilbake i samme celle. Hvis væskenivået er for lavt, må du fylle destillert vann i cellene opp til markerin- gen. Lad batteriet. Skru på cellelokkene. Lossing FARE Fare for personskader og materielle ska- der! Ikke bruk gaffeltruck for å laste av mas- ...
Page 120
Merk: For å oppnå optimal rengjøring, bør Velge programmer kjørehastigheten tilpasses de aktuelle for- holdene. Merk: Feieavfallsbeholderen bør tømmes med jevne mellomrom under drift. Merk: Ved rengjøring av flater senkes feie- valsen. Merk: Ved rengjøring av sidekanter senkes også sidekostene. Feiing med feievalse ...
Tøm feieavfallsbeholderen som ligger Pleie og vedlikehold Vedlikeholdsintervaller på motsatt side. Merk: Driftstimetelleren angir tidspunktet Generelle merknader Slå maskinen av for vedlikeholdsintervallene. Før rengjøring og vedlikehold av maski- Still programbryterne på trinn 1 (kjø- Vedlikehold utført av kunden nen, skifte av deler eller omstilling til an- ring).
Page 122
Kontroll og justering av væskenivået på Kontroller undertrykksystemet Kontrollere feievalsen batteriet – Tilkobling av feiesystemet skjer ved Parker feiemaskinen på et jevnt under- hjelp av et undertrykksystem. lag. FORSIKTIG – Dersom sidebørstene eller feievalse Still programbryterne på trinn 1 (kjø- På...
Page 123
Sett på feievalsesvingarm. Sett på wirestrømpe. Skru inn festeskruene. Skru på sidedekselet. Skyv feieavfallsbeholderen inn på beg- ge sidene og lås. Kontrollere feiemønster Still programbryterne på trinn 1 (kjø- ring). Sidekost og feievalsen heves. ...
Page 124
Skifte støvfilter Polsikring ADVARSEL Tøm feieavfallsbeholderen før du begynner å skifte støvfilter. Benytt støvbeskyttelses- maske ved arbeider på filtersystemet. Vær oppmerksom på sikkerhetsforskriftene for håndtering av finstøv. Vri tenningsnøkkelen til "0" og trekk den Trykk på nødstoppknappen. Kontroller strammingen på drivremmen ...
Page 125
Feilretting Fare Fare for personskader. Sett nøkkelbryteren til "0" og ta ut nøkkelen før noe arbeid på- begynnes. Trykk på nødstoppknappen. Feil Retting Maskinen lar seg ikke starte Ta plass på førersetet, det aktiverer setekontaktmatten Tilbakestill Nødstopptasten. Sett nøkkelbryteren på ”1”. Kontroller sikringer.
Page 126
Tekniske data KM 100/100 R Bp KM 100/100 R Bp Pack Maskindata Lengde x bredde x høyde 2006 x 1005 x 1343 2006 x 1005 x 1343 Vekt tom Transportvekt Tillatt totalvekt Kjørehastighet km/h Feiehastighet km/h Stigeevne (maks.) Feievalsediameter Feievalsebredde...
Läs bruksanvisning i original – Det är inte tillåtet att ta med passagera- Risk för kläm- och skärska- innan aggregatet används första dor vid remmar, sidoborstar, gången, följ anvisningarna och spara drifts- – Maskiner med sittyta får endast sättas i behållare, maskinkåpa.
outspädda syror och lösningsmedel ef- Miljöskydd terom de kan fräta på material på ma- skinen. Emballagematerialen kan åter- vinnas. Kasta inte emballaget i – Sug aldrig upp brännande eller glödan- hushållssoporna utan lämna det de föremål. till återvinning. – Maskinen får bara användas på belägg- ningar som beskrivs i bruksanvisning- Kasserade apparater innehåller återvinningsbart material som...
är ljusgrå. 6 Motorhuv Öppna/stänga aggregatkåpa 7 Bakre tätningslist FARA 8 Batteri (KM 100/100 R Bp Pack) Klämmrisk vid stängning av maskinkåpan. Sänk därför maskinkåpan långsamt 9 Laddare (under maskinkåpan) Öppna aggregatkåpan med hjälp av (KM 100/100 R Bp Pack) greppfördjupningen (drag uppåt).
Säkerhetshänvisningar batteri Installera och ansluta batteriet Nästan underhållsfria batterier Följande varningar måste beaktas vid un- Observera:På KM 100/100 R Bp Pack är Fyll på destillerat vatten en timme före derhåll av batterier: batterierna och uppladdningsaggregatet uppladdningens slut, ge akt på korrekt Beakta hänvisningar på...
Page 132
Gör ett prov med en syreprovare i varje cell. Häll tillbaka syreproven i samma cell igen. Fyll på med destillerat vatten i cellerna med för låg vätskenivå. Ladda batteriet. Skruva i celförslutningarna. Lasta av FARA ...
Page 133
Observera: För att få ett optimalt rengö- Välja program ringsresultat ska hastigheten anpassas till omständigheterna. Observera: Töm sopbehållaren regelbun- det under driften. Observera: Sänk bara ned sopvalsen vid ytrengöring. Observera: Vid sopning av sidokanter ska även sidoborstarna sänkas ned. Rengöring med sopvals ...
Töm sopbehållaren på den andra si- Skötsel och underhåll Underhållsintervaller dan. Observera: Räkneverket för driftstimmar Allmänna hänvisningar Koppla från aggregatet anger tidpunkterna för underhållsinterval- Före rengöring och underhåll, byte av len. Ställ programväljaren till steg 1 (kör- delar eller omkoppling till annan funk- ning).
Page 135
Sänk ned maskinen med hävdonet. Lossa de 3 fästmuttrarna på undersi- Fara dan. Dra åt hjulmuttern. Risk för skada! Maskinen måste först sval- Ta bort utnötta sidoborstar. Skjut in sopgodsbehållaren och haka na innan underhållsarbeten eller reparatio- fast den.
Page 136
Lossa skruvar. Sätt i sopvalsarmen. Häng in Bowedenkabeln. Skruva fast fästskruvarna. Skruva fast sidoinklädnaden. Skjut in sopgodsbehållarna på båda si- dorna och haka fast dem. Kontrollera sopvalsens sopresultat. Ställ programväljaren till steg 1 (kör- ning).
Page 137
Byta ut dammfilter Polsäkring VARNING Töm sopbehållaren innan dammfiltret byts ut. Bär dammskyddsmask vid arbeten på filteranläggningen. Beakta säkerhetsföre- skrifterna för arbeten med fint damm. Vrid nyckelomkopplaren till "0" och dra ut nyckeln. Tryck på nödstoppsknappen. Öppna maskinkåpan, sätt i stången. ...
Åtgärder vid störningar Fara Risk för skada. Innan varje arbete påbörjas på apparaten, ställ nyckelbrytaren på "0“ och dra ur nyckeln. Slå på nödstoppbryta- ren. Störning Åtgärd Maskinen startar inte Ta plats på förarsätet, sätessensorn aktiveras Frigör Nöd-Stopp-knappen. Ställ nyckelomkopplaren till "1" Kontrollera säkringar.
Tekniska data KM 100/100 R Bp KM 100/100 R Bp Pack Maskindata Längd x Bredd x Höjd 2006 x 1005 x 1343 2006 x 1005 x 1343 Tomvikt Transportvikt Tillåten totalvikt Körhastighet km/h Sopningshastighet km/h Lutningsgrad (max.) Sopvalsdiameter Sopvalsbredd Sidoborste diameter...
Undertryckspump Däck Storlek bak 4.00-8 4.00-8 Lufttryck bak Bromsar Driftsbroms elektronisk elektronisk Parkeringsbroms Skivbroms, elektriskt styrd (med fjä- Skivbroms, elektriskt styrd (med fjä- der) der) Filter- och sugsystem Filteryta findammfilter Användningskategori filter för ej hälsovådliga damm Märkundertryck sugsystem mbar Märkvolymström sugsystem Omgivningsförhållanden Temperatur °C...
Page 141
Lue tämä alkuperäisiä ohjeita – Lapset tai nuoret henkilöt eivät saa Hihnat, sivuharjat, säiliö ja ennen laitteesi käyttämistä, säi- käyttää laitetta. laitekansi aiheuttavat ruh- lytä käyttöohje myöhempää käyttöä tai – Laitteessa ei saa kuljettaa muita henki- joutumis- ja leikkaantumis- mahdollista myöhempää omistajaa varten. löitä...
mattomat hapot ja liuottimet, koska ne Ympäristönsuojelu syövyttävät laitteessa käytettyjä materi- aaleja. Pakkausmateriaalit ovat kierrä- tettäviä. Älä käsittelee pakkauk- – Älä lakaise/ime mitään palavaa tai heh- sia kotitalousjätteenä, vaan kuvaa. toimita ne jätteiden kierrätyk- – Laite soveltuu vain käyttöohjeessa mai- seen.
Akun asennus ja liitäntä Huomioi ohjeet, jotka ovat akun Lähes huoltovapaat akut päällä, käyttöohjeessa ja ajo- Huomautus: KM 100/100 R Bp Pack -mal- Lisää tislattua vettä tunti ennen lataus- neuvon käyttöohjeessa! lissa akku ja latauslaite on valmiiksi asen- vaiheen loppua, huomioi oikea happo- nettuna.
Page 145
Kierrä kaikki kennokannet ulos. Ota joka kennosta näyte happomittaril- Happonäyte palautetaan omaan ken- noonsa. Jos nestetaso on liian alhainen, lisää tislattua vettä merkintään asti kennoi- hin. Lataa akku. Kierrä kennokannet sisään. Käännä jarrukahva pyörästä pois päin ...
Page 146
VARO Ajaminen taaksepäin Ohjelmien valinta Älä lakaise pakkausnauhoja, lankoja tai VAARA muuta sellaista sisään, tämä voi johtaa la- Loukkaantumisvaara! Ohikulkijoita ei saa kaisumekaniikan vaurioitumiseen. vaarantaa peruutettaessa, käytä tarvittaes- VARO sa avustajaa. Pohjan vaurioitumisen välttämiseksi lakais- ukonetta ei saa käyttää paikallaan seisoen. Huomautus: Jotta saavutettaisiin optimaa- linen puhdistustulos, ajonopeus sovitettava olosuhteiden mukaiseksi.
Seisonta-aika Hoito ja huolto Roskasäiliön tyhjennys Huomautus: Odota kunnes automaattinen Jos lakaisukonetta ei käytetä pitempään ai- Yleisiä ohjeita suodatinpuhdistus on päättynyt ja pöly on kaa, on huomioitava seuraavat kohdat: Ennen koneen huoltamista ja puhdista- laskeutunut, ennen kuin avaat tai tyhjennät ...
Page 148
Laske laite tunkilla. Vaara Huoltovälit Kiristä pyöräruuvi. Loukkaantumisvaara! Anna laitteen riittä- Huomautus: Käyttötuntilaskuri osoittaa Työnnä roskasäiliö sisään ja lukitse se. västi jäähtyä ennen mitään huolto- ja kor- huoltojen ajankohdan. jaustöitä. Huomautus: Käytä tavallista, tarkoituk- Asiakkaan suorittama huolto seen sopivaa tunkkia.
Page 149
Aseta uusi sivuharja vääntiöineen pai- Aseta vaijeri paikalleen. kalleen ja ruuvaa kiinni. Ruuvaa kiinnitysruuvit paikalleen. Ruuvaa sivuverhous kiinni. Lakaisutelan tarkastus Työnnä roskasäiliöt molemmilla puolilla Pysäytä lakaisukone tasaiselle pinnal- sisään ja lukitse ne. Aseta ohjelmakytkin asentoon 1 (Ajami- Lakaisutelan lakaisupeilin (maahankos- nen).
Page 150
Ruuvaa uusi tiivistyslista kiinni, mutta Ruuvaa sivuverhoukset kiinni. Avaa laitekansi, pistä kannatintanko älä kiristä muttereita vielä. paikalleen. Työnnä roskasäiliöt molemmilla puolilla sisään ja lukitse ne. Pölynsuodattimen vaihto VAROITUS Ennen pölynsuodattimen vaihtoa on roska- säiliö tyhjennettävä. Käytä pölynsuojamas- kia kun työskentelet suodatinjärjestelmässä.
Page 151
Huomautus: Käytä vain samanarvoisia su- Tarvikkeet lakkeita. Sivuharjat 6.905-986.0 Pääsulake Vakioharjaksilla sisä- ja ulkopinnoille. Sivuharja, pehmeä 6.906-133.0 Sisäpintojen hienopölylle, kosteudenkes- tävä. Sivuharja, kova 6.906-065.0 Piintyneen lian irrottamisseen ulkoalueilla, kosteudenkestävä. Vakiolakaisutela 6.906-375.0 Kulumisen- ja kosteudenkestävä. Yleishar- jaksilla sisä- ja ulkopuhdistukseen. 1 Mutteri 2 Akun latauskaapeli Lakaisutela, pehmeä...
Page 152
Häiriöapu Vaara Loukkaantumisvaara. Ennen kaikkia töitä laitteen avainkytkin on asetettava asentoon "0" ja avain vedettävä irti. Paina hätä-seis- painiketta. Häiriö Laitetta ei voida käynnistää Mene istumaan kuljettajan istuimelle, tällöin istuimen kosketuskytkin aktivoituu. Vapauta hätä-seis-painike Aseta avainkytkin asentoon "1". Tarkasta sulakkeet. Tarkasta akku, lataa tarvittaessa.
Tekniset tiedot KM 100/100 R Bp KM 100/100 R Bp Pack Laitteen tiedot Pituus x leveys x korkeus 2006 x 1005 x 1343 2006 x 1005 x 1343 Tyhjä paino Kuljetuspaino Sallittu kokonaispaino Ajonopeus km/h Lakaisunopeus km/h Nousukyky (maks.) Lakaisutelan halkaisija...
– Κατά την τοποθέτηση της μπαταρίας – Πρέπει κατά βάση να τηρούνται τα μέ- στην κυλινδρική βούρτσα. στο KM 100/100 R Bp συναρμολογήστε τρα προφύλαξης, οι κανονισμοί και οι – Η περιστροφική κυλινδρική βούρτσα (4) οπωσδήποτε την ασφάλεια πόλων της...
(2) και ο φιλτραρισμένος καθαρός αέ- Προστασία περιβάλλοντος ρας αναρροφάται μέσω του αναρροφη- τήρα (1). Τα υλικά συσκευασίας είναι ανα- κυκλώσιμα. Μην πετάτε τις συ- Χρήση σύμφωνα με τους κα- σκευασίες στα οικιακά νονισμούς απορρίμματα, αλλά σε ειδικό σύ- στημα επαναχρησιμοποίησης. Χρησιμοποιείτε...
6 Κάλυμμα μηχανής σέρβις είναι ανοικτά γκρίζα. 7 Οπίσθιο άκρο στεγανοποίησης Άνοιγμα/κλείσιμο καπό μηχανήμα- 8 Συσσωρευτής τος (KM 100/100 R Bp Pack) ΚΙΝΔΥΝΟΣ 9 Φορτιστής (κάτω από το καπό της συ- σκευής) Κίνδυνος σύνθλιψης κατά το κλείσιμο του 1 Διακόπτης προγράμματος...
Page 158
Εγκατάσταση και σύνδεση του συσσω- Ο συσσωρευτής κίτρινο φως χρήσης και στις οδηγίες λει- ρευτή φορτίζεται τουργίας του οχήματος! Υπόδειξη: Το μοντέλο KM 100/100 R Bp Ο συσσωρευτής πράσινο φως Pack περιλαμβάνει ενσωματωμένη μπατα- Να φοράτε προστατευτικά γυα- φορτίστηκε ρία και φορτιστή.
το φις μπαταριών από το καλώδιο φόρ- Έναρξη λειτουργίας τισης και συνδέστε το με τη συσκευή. Γενικές υποδείξεις Αφαίρεση της μπαταρίας Σταθμεύστε το μηχανικό σάρωθρο σε Ανοίξτε το καπάκι της συσκευής, τοπο- θετήστε τη ράβδου στήριξης. επίπεδη επιφάνεια. ...
Μετακινήστε και βιδώστε σφικτά το κά- Κίνηση προς τα εμπρός Επιλογή προγραμμάτων θισμα. Συναρμολογήστε την πλάκα του διακό- πτη επαφής του καθίσματος. Ελέγξτε την κατάσταση φόρτισης της μπαταρίας – Η λυχνία ελέγχου ανάβει με πράσινο Η μπαταρία είναι φορτισμένη. –...
Page 161
ποιείται μετά το σβήσιμο του κινητήρα και Υπερφόρτωση του κυλίνδρου σκουπί- Σάρωση με πλευρικές βούρτσες την εγκατάλειψη του καθίσματος. σματος Ρυθμίστε τον διακόπτη προγράμματος Προς αποφυγή ζημιών στο μηχανισμό σά- στη βαθμίδα 3. Οι δύο πλευρικές σκού- Μεταφορά ρωσης η συσκευή διαθέτει ένδειξη υπερ- πες...
Φροντίδα και συντήρηση Διαστήματα συντήρησης Εργασίες συντήρησης Υπόδειξη: Ο μετρητής ωρών λειτουργίας Προετοιμασία: Γενικές υποδείξεις υποδεικνύει τη χρονική στιγμή για τη συ- Σταθμεύστε το μηχανικό σάρωθρο σε Πριν από το καθάρισμα και τη συντήρη- ντήρηση. επίπεδη επιφάνεια. ση της συσκευής, την αντικατάσταση ...
Page 163
Αντικαταστήστε το ελαστικό ή τον τροχό Αντικατάσταση της κυλινδρικής βούρ- όσο το δυνατό συντομότερα. τσας Ανασηκώστε ελαφρά και τραβήξτε το Η αντικατάσταση είναι απαραίτητη σε περί- δοχείο ρύπων στην αντίστοιχη πλευρά. πτωση που το αποτέλεσμα της σάρωσης Λύστε τον κοχλία τροχού. υποβαθμίζεται...
Page 164
Εισάγετε τα δοχεία ρύπων στις δύο Μετωπικό στεγανοποιητικό παρέμ- πλευρές και ασφαλίστε τα. βυσμα Έλεγχος του κατόπτρου του κυλίνδρου σάρωσης Ρυθμίστε το διακόπτη προγράμματος στη βαθμίδα 1 (οδήγηση). Η κυλινδρική βούρτσα και οι πλευρικές βούρτσες ανυψώνονται. Οδηγείστε το μηχανικό σάρωθρο σε επίπεδο...
Page 165
Ξεβιδώστε τα περικόχλια σύσφιξης του δρου σκουπίσματος ως προς την οπίσθιου στεγανοποιητικού παρεμβύ- ένταση, τη φθορά και τυχόν βλάβες. σματος. |Ελέγξε το κολάρο στεγανοποίησης Βιδώστε το καινούργιο στεγανοποιητικό παρέμβυσμα. Πλευρικά στεγανοποιητικά παρεμ- βύσματα Αφήστε τον υποδοχέα στην πλευρά με- τάδοσης...
Page 166
λατών της εταιρίας Kärcher ή από εξουσιοδοτημένο τεχνικό. Εξαρτήματα Πλευρική βούρτσα 6.905-986.0 Με βασική (στάνταρ) βούρτσα για εσωτερι- κούς και εξωτερικούς χώρους. Πλευρική σκούπα, μα- 6.906-133.0 λακή Για λεπτή σκόνη σε εσωτερικούς χώρους, ανθεκτική στην υγρασία. Πλευρική σκούπα, 6.906-065.0 σκληρή Για...
Αντιμετώπιση βλαβών Κίνδυνος Κίνδυνος τραυματισμού. Πριν από όλες τις εργασίες στο μηχάνημα γυρίστε το διακό- πτη με κλειδί στο „0“ και αφαιρέστε το κλειδί. Πατάτε το πλήκτρο Έκτακτη Διακοπή. Βλάβη Αντιμετώπιση Η συσκευή δεν ξεκινά Καθίστε στο κάθισμα του οδηγού. Ενεργοποιείται ο διακόπτης επαφής καθίσματος Απασφαλίστε...
Τεχνικά χαρακτηριστικά KM 100/100 R Bp KM 100/100 R Bp Pack Χαρακτηριστικά συσκευών Μήκος x Πλάτος x Ύψος 2006 x 1005 x 1343 2006 x 1005 x 1343 Βάρος κενής μηχανής Βάρος μεταφοράς Επιτρεπόμενο συνολικό βάρος Ταχύτητα οδήγησης km/h Ταχύτητα σκουπίσματος...
Τάση εξόδου Ρεύμα εξόδου Ασφάλειες Κεντρική ασφάλεια Κινητήρας πλευρικής σκούπας Κινητήρας κίνησης φίλτρου Σύστημα ελέγχου Αντλία υποπίεσης Ελαστικά Μέγεθος πίσω 4.00-8 4.00-8 Πίεση αέρα πίσω Φρένο Φρένο λειτουργίας ηλεκτρονικό ηλεκτρονικό Χειρόφρενο Δισκόφρενο, ηλεκτρική λειτουργία (με Δισκόφρενο, ηλεκτρική λειτουργία (με ελατήριο) ελατήριο) Σύστημα...
Page 170
– Haznede girdaba tutulan toz, toz filtresi – Aracı sürüş yönünde sadece maksi- (2) üzerinden ayrılır ve filtrelenen temiz – Akünün KM 100/100 R Bp'ye takılması mum %18’e kadar eğimlerde sürün. hava emiş fanından (1) emilir. sırasında akü kutup emniyeti mutlaka Virajlardan hızlı...
kullanılmakta olan malzemelere bula- Çevre koruma şabilir. Ambalaj malzemeleri geri dö- – Yanan veya kor halindeki maddeleri sü- nüştürülebilir. Ambalaj malze- pürmeyiniz/temizlemeyiniz. melerini evinizin çöpüne atmak – Cihaz, sadece kullanım kılavuzunda yerine lütfen tekrar kullanılabile- açıklanan zeminler için uygundur. cekleri yerlere gönderin. –...
6 Cihaz kapağı Cihaz kapağının açılması/kapatılma- 7 Arka conta çıtası sı 8 Akü TEHLIKE (KM 100/100 R Bp Pack) 9 Şarj cihazı (cihaz kapağının altında) Cihaz kapağını kapatırken ezilme tehlikesi. Bu nedenle cihaz kapağını yavaşça kapa- (KM 100/100 R Bp Pack) tın.
Page 173
Akünün takılması ve bağlanması Akülerdeki çalışmalar sırasında aşağıdaki No. 6.654-107) şarj edin. uyarıları mutlaka dikkate alın: Not: KM 100/100 R Bp Pack'da akü ve şarj Bakım gerektirmeyen aküler cihazı daha önceden takılmıştır. Akü, kullanım kılavuzu ve araç Şarj işleminin bitmesinden bir saat önce ...
– Kısmen dolu bir akünün spesifik ağırlığı Süpürme makinesinin itilmesi 1,00 ve 1,28 kg/l arasındadır. Tehlike – Tüm hücrelerdeki spesifik ağırlık aynı Yaralanma tehlikesi! El frenin bırakmadan olmalıdır. önce, cihaz kaymaya karşı emniyet altına Tüm hücre bağlantılarını sökün. alınmalıdır. El freni bırakıldıktan sonra, ci- ...
Page 175
nar ve kumanda süpürme sistemini 4 İleri sürme Acil Kapama Tuşu saniye sonra kapatır. – Cihaz bir Acil Stop tuşuna sahiptir. Bu Anahtar şalterini “0” konumuna getirin, tuşa basılırsa, cihaz aniden durur ve kısa süre bekleyin ve tekrar “1” konu- otomatik el freni etki eder.
Nemli veya ıslak zeminleri temizlemek Cihazın dış temizliği Depolama Islak/kuru kapağını açın. Cihazı, hafif yıkama çözeltisine batırıl- TEHLIKE mış nemli bir bezle temizleyin. Not: Filtre, bu şekilde nemden korunur. Yaralanma ve hasar tehlikesi! Depolama Not: Agresif temizlik maddesi kullanmayın. Filtre temizliği sırasında cihazın ağırlığına dikkat edin.
Page 177
Genel güvenlik uyarıları TEHLIKE Yaralanma tehlikesi! Durdurulduktan sonra, filtre temizliğinin motoru 15 saniye daha çalışmaya gereksi- nim duyar. Bu zaman diliminde cihaz kapa- ğını açmayın. Tehlike Yaralanma tehlikesi! Tüm bakım ve onarım çalışmalarından önce cihazı yeterli düzey- Kriko sabitleme noktası (arka tekerlekler) Vakum pompasına ve vakum tüpüne (haz- de soğutun.
Page 178
Sağ yan kaplamanın öndeki sabitleme Döner silindir sarkacını çıkartın. Süpürge aynasının biçimi, 50-70 mm ge- cıvatasını gevşetin. nişlikte, eşit oranda bir dörtgen oluşturur. Not: Süpürme silindirinin yüzen yatağı ne- deniyle, fırça kıllarının aşınması durumun- da süpürge aynası otomatik olarak sonradan ayarlanır.
Page 179
Arka sızdırmaz çıta Filtre tutucusunun tutamağını mümkün Süpürme merdanesi tahrikinin V kayışı- olduğunca dışarı çekin ve yerine otur- na gerginlik, aşınma ve hasar kontrolü Sızdırmaz çıtanın zemin mesafesini, 5 - tun. yapın. 10 mm'lik bir aşınmayal arkaya doğru yatacak şekilde ayarlayın.
Page 180
Kutup emniyeti Aksesuar Yan fırça 6.905-986.0 İç ve dış yüzeyler için standart fırça dona- nımlı. Yan fırça; yumuşak 6.906-133.0 İç yüzeylerdeki ince toz için; ıslanmaya da- yanıklı. Yan fırça, Sert 6.906-065.0 Dış bölgelerde sıkı yapışmış kirin temizlen- mesi için, ıslanmaya dayanıklı. 1 Somun Standart süpürme 6.906-375.0...
Teknik Bilgiler KM 100/100 R Bp KM 100/100 R Bp Pack Cihaz bilgiler Uzunluk x Genişlik x Yükseklik 2006 x 1005 x 1343 2006 x 1005 x 1343 Boş ağırlık Taşıma ağırlığı Müsaade edilen toplam ağırlık Sürüş hızı km/h Süpürge hızı...
Kumanda Vakum pompası Lastik Arka ebatlar 4.00-8 4.00-8 Arka hava basıncı Frenler Çalışma freni Elektronik Elektronik Park freni Disk fren, elektrik kumandalı (yaylı) Disk fren, elektrik kumandalı (yaylı) Filtre ve emme sistemi İnce toz filtresi filtre yüzeyi Sağlığı tehdit eden tozlar için filtre kullanım ka- tegorisi Emme sisteminin nominal vakumu mbar...
Перед первым применением – Перпендикулярно направлению дви- – Не прикасаться к горячим узлам, на- вашего прибора прочитайте жения ездить по подъемам макси- пример, к приводному двигателю эту оригинальную инструкцию по эксплу- мум до 15%. (опасность ожога). атации, после этого действуйте соответ- –...
– Запрещено находиться в опасной зо- Назначение Защита окружающей среды не. Эксплуатация прибора во взры- воопасных зонах запрещается. Упаковочные материалы при- годны для вторичной перера- – В качестве общего положения дейст- ботки. Пожалуйста, не вует следующее правило: не допу- выбрасывайте упаковку вме- скать...
Указание: После зарядки аккумулятора Опасность отсоединить зарядное устройство сна- Взрывоопасность! Не класть инстру- чала от сети, затем от аккумулятора. менты или подобные предметы на ак- (1) Процесс зарядки KM 100/100 R Bp кумулятор, т.е. конечные полюса и на Pack соединители элементов. Опасность Опасность...
Разрезать упаковочную ленту из ОСТОРОЖНО искусственного материала и снять Опасность повреждения. Для доливки в упаковку. аккумулятор использовать только ди- Снять крепления стяжными хомута- стиллированную или обессоленную ми в точках крепления. воду (стандарт Союза немецких инже- Четыре обозначенные донные доски неров...
нии 1 минуты, затем система управ- Подъем заслонки для крупных частиц Выключение прибора ления отключает прибор. грязи: Переставить переключатель про- Нажать вперед педаль заслонки для – Если нагрузка на трансмиссию пре- грамм на ступень 1 (движение). Боко- крупных частиц грязи и держать ее в вышает...
Пусковой переключатель повернуть Техническое обслуживание каждые Чистка аппарата снаружи в позицию "0" и вытащить ключ из за- 1500 часов работы Очистить аппарат, используя для мка. Указание: Для сохранения права на га- этого влажную тряпку, пропитанную рантийное обслуживание все работы по ...
Page 192
носить специальную предупреждаю- Пусковой переключатель повернуть щую одежду. в позицию "0" и вытащить ключ из за- мка. Проверить стабильность грунта. За- крепить аппарат от непроизвольного Нажать на кнопку аварийного выклю- качения, подложив под него клин. чения. Проверка шин ...
Page 193
Установка и замена уплотнительных планок Поставить подметающую машину на ровной поверхности. Переставить переключатель про- грамм на ступень 1 (движение). Под- метающий вал приподнимается. Пусковой переключатель повернуть в позицию "0" и вытащить ключ из за- мка. Открутить винты. Расположение...
Page 194
пробеге по инерции она отклонялась Проверить натяжение, наличие изно- назад на 5 - 10 мм. са и повреждений приводных ремней (ремня круглого сечения) вытяжного При износе планку необходимо заме- вентилятора. нить. Вынуть подметающий вал. Выдвинуть, насколько это возможно, ручку...
Page 195
Предохранитель полюсов Принадлежности Боковая щетка 6.905-986.0 Со стандартной щетиной для внутрен- них и внешних поверхностей. Боковые щетки, мяг- 6.906-133.0 кие Для тонкой пыли на внутренних повер- хностях, влагостойкие. Боковая щетка, жест- 6.906-065.0 кая 1 Гайка Для удаления прочно приставшей грязи 2 Кабель...
Помощь в случае неполадок Опасность Опасность получения травм. Перед проведением любых работ по ремонту или техническому обслуживанию при- бора пусковой переключатель поста- вить в положение "0", а ключ вытащить. Нажать на кнопку аварий- ного выключения. Неполадка Способ устранения Прибор не запускается Занять...
Технические данные KM 100/100 R Bp KM 100/100 R Bp Pack Характеристики прибора Длина х ширина х высота 2006 x 1005 x 1343 2006 x 1005 x 1343 Вес в порожнем состоянии Транспортный вес Допустимый общий вес Скорость движения km/h Скорость...
Предохранители Главное стопорное приспособление Двигатель боковых щеток Приводной двигатель фильтра Управление Вакуумный насос Колеса Давление воздуха, сзади 4.00-8 4.00-8 Давление воздуха, сзади Тормоза Рабочий тормоз электронный электронный Стояночный тормоз Дисковый тормоз, электрический (с Дисковый тормоз, электрический (с пружиной) пружиной) Система фильтрования и всасывания Поверхность...
Przed pierwszym użyciem urzą- przedstawiły dowód umiejętności ob- Wyposażenie dodatkowe i części za- dzenia należy przeczytać orygi- sługi i zostały wyraźnie do tego wyzna- mienne nalną instrukcję obsługi, postępować czone. NIEBEZPIECZEŃSTWO według jej wskazań i zachować ją do póź- – Urządzenia nie wolno obsługiwać dzie- Aby wykluczyć...
trowane i oczyszczone powietrze jest Ochrona środowiska odsysane przez dmuchawę ssącą (1). Materiał, z którego wykonano Użytkowanie zgodne z prze- opakowanie nadaje się do po- znaczeniem wtórnego przetworzenia. Prosi- my nie wyrzucać opakowania do Zamiatarkę należy stosować wyłącznie śmieci z gospodarstw domo- zgodnie z niniejszą...
6 Pokrywa urządzenia – Elementy obsługi konserwacji i serwisu 7 Tylna listwa uszczelniająca są jasnoszare. 8 Akumulator Otwieranie/zamykanie pokrywy (KM 100/100 R Bp Pack) urządzenia 9 Ładowarka (pod pokrywą urządzenia) NIEBEZPIECZEŃSTWO (KM 100/100 R Bp Pack) Niebezpieczeństwo zgniecenia podczas 10 Boczna listwa uszczelniająca 1 Przełącznik programów...
(2) Ładowanie KM 100/100 R Bp Montaż i podłączanie akumulatora NIEBEZPIECZEŃSTWO Nosić okulary ochronne! Wskazówka: Przy KM 100/100 R Bp Pack Akumulator ładować tylko odpowiednią ła- akumulator i ładowarka już są wbudowane. dowarką zalecaną przez firmę KÄRCHER Otworzyć pokrywę urządzenia, założyć...
Page 203
Odłączyć zacisk biegunowy od bieguna (1) Urządzenie bez wbudowanego aku- ujemnego (-). mulatora Odłączyć zacisk biegunowy od bieguna Zwolnić hamulec postojowy (por. Prze- dodatniego (+). sunięcie zamiatarki). Wyjąć akumulator z uchwytu. Przesunąć urządzenie poprzez utwo- ...
Page 204
Ustawić przełącznik programów na po- Przeszkody należy przejeżdżać wy- Sprawdzić hamulec postojowy ziom 1 (jazda). łącznie przy użyciu odpowiedniej ram- Niebezpieczeństwo Stacyjkę ustawić na "1". Zagrożenie wypadkiem. Przed każdym Przeciążenie silnika trakcyjnego Jazda użyciem należy sprawdzić działanie hamul- W celu uniknięcia szkód przy napędzie ca postojowe na równej powierzchni.
Odstawić urządzenie w osłoniętym i su- Zamiatanie z uniesioną klapą na duże Wyłączanie urządzenia chym miejscu. śmieci Ustawić przełącznik programów na po- Odłączyć akumulator. Wskazówka: Aby zgarnąć większe ele- ziom 1 (jazda). Podnoszone są miotły Załadować akumulator i po ok. 2 mie- menty o wysokości do 60 mm, np.
Nacisnąć wyłącznik awaryjny. Terminy konserwacji Ogólne zasady bezpieczeństwa Wskazówka: Licznik godzin roboczych po- NIEBEZPIECZEŃSTWO daje termin konserwacji. Niebezpieczeństwo zranienia! Konserwacja przeprowadzana przez Po wyłączeniu silnik oczyszczacza filtra po- klienta trzebuje 15 sekund na zatrzymanie się. Nie Codziennie: otwierać pokrywy urządzenia w tym czasie. ...
Page 207
Przyłącza węży do pompy podciśnieniowej Poluzować przednią śrubę mocującą Zdjąć jarzmo walca zamiatającego. i puszki podciśnieniowej (zbiornik) prawej osłony bocznej. Wskazówka: Pompa podciśnieniowa dzia- ła tylko wtedy, gdy wytworzono w systemie podciśnienie. Jeżeli pompa działa stale, należy powiadomić serwis. Wymiana miotły bocznej ...
Page 208
Cofnąć urządzenie. Dokręcić nakrętki. Tylna listwa uszczelniająca Wyjąć uchwyt filtra na tyle, na ile to jest możliwe, i zakleszczyć. Ślad na zamiecionej powierzchni ma kształt równomiernego prostokąta o szero- Wyjąć filtr płytkowy. Odstęp listwy uszczelniającej do podło- kości 50-70 mm.
Page 209
3 Bezpiecznik biegunowy Akcesoria 4 Mostek Miotła boczna 6.905-986.0 5 Śruba Ze szczeciną standardową na powierzchni Wymienić uszkodzone bezpieczniki. wewnętrznej i zewnętrznej. Wskazówka: Uszkodzony bezpiecznik biegunowy może zostać wymieniony jedy- Miotła boczna, miękka 6.906-133.0 nie przez autoryzowany serwis firmy Kär- Na drobny kurz na powierzchni wewnętrz- cher albo przez autoryzowanego nej, odporna na wilgoć.
Usuwanie usterek Niebezpieczeństwo Ryzyko obrażeń. Przed rozpoczęciem wszelkich prac na urządzeniu ustawić sta- cyjkę w pozycji „0” i wyjąć kluczyk. Nacis- nąć wyłącznik awaryjny. Usterka Usuwanie usterek Nie można włączyć urządzenia Zająć miejsce w fotelu kierowcy, aktywowany zostanie przełącznik kontaktu fotela Odblokować...
Dane techniczne KM 100/100 R Bp KM 100/100 R Bp Pack Dane urządzenia Dług. x szer. x wys. 2006 x 1005 x 1343 2006 x 1005 x 1343 Ciężar własny Ciężar w czasie transportu Dopuszczalny ciężar całkowity Prędkość jazdy km/h Prędkość...
Prąd wyjściowy Bezpieczniki Bezpiecznik główny Silnik mioteł bocznych Silnik napędu filtra Sterowanie Pompa podciśnieniowa Ogumienie Rozmiar opon tylnych 4.00-8 4.00-8 Ciśnienie powietrza w oponach tylnych Hamulec Hamulec roboczy elektronicznie elektronicznie Hamulec blokujący Hamulec tarczowy, uruchamiany Hamulec tarczowy, uruchamiany elektrycznie (z resorem) elektrycznie (z resorem) Układ filtracyjny i ssący Powierzchnia filtra drobnego pyłu...
Page 213
Înainte de prima utilizare a apa- sau care şi-au dovedit abilitatea de a – Informaţii suplimentare despre piesele ratului dvs. citiţi acest instrucţiu- opera aparatul şi au fost însărcinate în de schimb găsiţi la www.kaercher.com, nil original, respectaţi instrucţiunile mod expres cu utilizarea aparatului. în secţiunea Service.
Utilizarea corectă Protecţia mediului înconjură- Utilizaţi acest aparat de măturat exclusiv în conformitate cu datele din aceste instrucţi- Materialele de ambalare sunt re- uni de utilizare. ciclabile. Ambalajele nu trebuie Aparatul şi accesoriile trebuie verificate aruncate în gunoiul menajer, ci înainte de utilizare pentru a vedea dacă...
7 Bara de etanşare din spate – Elementele de comandă pentru întreţi- 8 Acumulator nere şi service sunt de culoare gri des- (KM 100/100 R Bp Pack) chis. 9 Încărcător (sub capota dispozitivului) Închide/deschide capacul aparatului (KM 100/100 R Bp Pack) PERICOL 10 Bară...
Page 216
Când umblaţi cu acumulatorii, respectaţi Defecţiuni roşu rului neapărat următoarele avertismente: (2) Proces de încărcare KM 100/100 R Bp Indicaţie: Varianta KM 100/100 R Bp Pack Respectaţi indicaţiile de pe acu- include bateriile şi încărcătorul în pachetul PERICOL mulator, din instrucţiunile de uti- de livrare.
Verificarea şi corectarea nivelului de li- (2) Aparat cu acumulator montat Funcţionarea chid al acumulatorului Conectarea bateriei (vezi capitolul În- Reglarea scaunului şoferului grijirea şi întreţinerea). PRECAUŢIE Deschideţi capacul aparatului, introdu- Deblocaţi butonul de oprire în caz de ur- La acumulatoarele cu acid, nivelul lichidului genţă...
Page 218
timp de încă 3 minute, apoi dispozitivul se 5 Măturare cu ambele mături laterale Manevrarea oprește. (opțional) – Pedala de deplasare permite reglarea Dispozitivul nu mai poate fi pornit, bate- Valțul de măturare și ambele mături la- vitezei de deplasare fără trepte. ria trebuie încărcată...
Notă: În timpul utilizării, rezervorul de mur- Scoaterea din funcţiune Golirea rezervorului de mizerie dărie trebuie golit periodic. Indicaţie: Aşteptaţi până se termină cură- Dacă maşina de măturat urmează să nu fie Notă: La curăţarea suprafeţelor coborâţi ţarea filtrului şi se depune praful, înainte de folosită...
Introduceţi cricul. Curăţarea exteriorului aparatului Lucrări de întreţinere Curăţaţi aparatul la exterior cu o cârpă Pregătirea: umedă îmbibată cu soluţie de curăţare Amplasaţi maşina de măturat pe o su- uşoară. prafaţă plană. Notă: Nu utilizaţi agenţi de curăţare agre- ...
Page 221
Racorduri de furtun la pompa de subpresi- Desprindeţi şurubul de fixare din faţă al Desprindeţi culisa cilindrului de mătura- une şi la cutia de subpresiune (rezervor) învelişului lateral drept. Indicaţie: Pompa de subpresiune funcţio- nează doar când în cadrul sistemului se ge- nerează...
Page 222
Apăsaţi pedala de ridicare a clapetei Reglaţi distanţa barei de etanşare faţă Înlocuirea filtrului de praf pentru murdărie grosieră şi ţineţi-o apă- de pământ, astfel încât să se plaseze AVERTIZARE sată. spre spate după un momentuum de 35 Goliţi rezervorul de murdărie înainte de în- - 40 mm.
Page 223
Înlocuirea siguranţelor Accesorii Mătura laterală 6.905-986.0 Perii standard pentru suprafeţele din interi- or şi exterior. Mătură laterală, moale 6.906-133.0 Pentru pulberi de pe suprafeţele din interi- or, rezistenţă la umezeală. Mătură laterală, dură 6.906-065.0 Utilă la îndepărtarea murdăriei persistente Verificaţi tensionarea, uzura şi deterio- din exterior, rezistenţă...
Remedierea defecţiunilor Pericol de accidentare. Înainte de orice lu- poziţia „0”, după care scoateţi cheia. Apă- Pericol crare la aparat rotiţi comutatorul cu cheie în saţi butonul pentru oprire de urgenţă. Defecţiunea Remedierea Aparatul nu porneşte Aşezaţi-vă pe scaunul şoferului, comutatorul contactului scaunului devine activ. Deblocarea butonului pentru oprire de urgenţă...
Date tehnice KM 100/100 R Bp KM 100/100 R Bp Pack Datele aparatului Lungime x lăţime x înălţime 2006 x 1005 x 1343 2006 x 1005 x 1343 Masa în stare goală Greutate de transport Masa totală maximă autorizată Viteza de deplasare km/h Viteză...
Siguranţe Siguranţa principala Motor mătură laterală Motor de acționare a filtrului Sistem de comandă Pompă de vid Anvelope Dimensiune spate 4.00-8 4.00-8 Presiune spate Frâne Frâna de serviciu electr. electr. Frână de imobilizare Frână disc, cu acţionare electrică (cu Frână disc, cu acţionare electrică (cu arc) arc) Sistem de filtrare şi aspirare...
відповідності до інструкції. При русі – Під час встановлення акумулятора в експлуатації, після цього дійте він повинен враховувати умови KM 100/100 R Bp необхідно відповідно неї та збережіть її для місцевості, під час роботи з встановити запобіжник полюса подальшого користування або для...
– Прилад може пересуватися тільки по Призначення Захист навколишнього поверхнях, допущених для середовища використання підмітальних машин керівництвом підприємства або їхнім Матеріали упаковки представником. піддаються переробці для – Забороняється його зберігання у повторного використання. небезпечних місцях. Заборонено Будь ласка, не викидайте використовувати...
Page 229
обслуговування та сервісу є світло- 6 Кришка пристрою сірими. 7 Задня ущільнювальна планка Закрити/відкрити кришку 8 Акумулятор пристрою (KM 100/100 R Bp Pack) НЕБЕЗПЕКА 9 Зарядний пристрій (під кришкою 1 Перемикач програм пристрою) Небезпека защемлення при закритті 2 Кнопка аварийного вимкнення...
Page 230
– Брудний одяг запрати. користування та у посібнику з експлуатації пристрою! Установити акумулятор і підключити його Носити захист для очей! Вказівка: У моделі KM 100/100 R Bp Pack акумулятор і зарядний пристрій умонтовані. Відкрити кришку приладу, Не допускати дітей до встановити штангу.
(стандарт Союзу німецьких інженерів Чотири відповідні донні дошки Введення в експлуатацію VDE 0510). Не використовувати піддона закріплені гвинтами. добавки (так звані "поліпшуючі засоби"), Відгвинтити ці дошки. Загальні вказівки в протилежному випадку втрачається Покласти дошки на край піддону. Встановити машину, що підмітає, на право...
Page 232
сервісного обслуговування). Усунення: Кнопка аварійного вимкнення відпустити педаль акселератора. – Прилад оснащений кнопкою Їхати вперед аварійного виключення. Якщо на неї натиснути, пристрій раптово зупиниться та автоматично спрацює стоянкове гальмо. – Щоб знову запустити пристрій, спочатку необхідно розблокувати кнопку аварійного виключення, потім швидко...
Page 233
– Якщо навантаження на привод руху Для опускання клапана варто Вказівка: Після вимкнення пристрою перевищує межу перевантаження, відпустити педаль. протягом прибл. 15 сек. відбувається система керування відразу вимикає автоматичне чищення фільтра пилу. У Вказівка: Оптимальна якість збирання пристрій. цей час не відкривати кришки пристрою. забезпечується...
Акумулятор варто зарядити, а потом Періодичність технічного Профілактичні роботи слід заряджати прибл. кожні два обслуговування Підготовка: місяці. Встановити машину, що підмітає, на Вказівка: Лічильник робочих годин Догляд та технічне рівній поверхні. повідомляє про момент проведення обслуговування обслуговування. Пусковий перемикач повернути в позицію...
Page 235
Використовуати підходящий Заміна вала, що підмітає стандартний засіб для ремонту шин. Заміна стає необхідної, якщо внаслідок Вказівка:Дотримуватись рекомендацій зношування щіток якість підмітання відповідного виробника. Подальший рух помітно погіршується. можливий лише з дотриманням вказівок Встановити машину, що підмітає, на виробника.
Page 236
Передня ущільнювальна планка Перевірити профіль підмітання для вала, що підмітає Переставити перемикач програм на ступiнь 1 (рух). Вал, що підмітає, і бічні щітки піднімаються Поставити машину, що підмітає, на рівну гладку підлогу, покриту видимим шаром пилу або мела. ...
Page 237
Бічні ущільнювальні планки Знову зафіксувати ручку чищення Перевірити ущільнювальну манжету фільтра. Вказівка: При установці нового фільтра стежити за тим, щоб пластини не були ушкоджені. Заміна прокладки фільтрувальної коробки Трохи послабити кріпильні гайки регулярно перевіряти бічної ущільнювальної планки, для ущільнювальну...
Page 238
Аксесуари Зносо- і вологостійка. Універсальна Пиловий фільтр 6.414-532.0 насадка для чищення зсередини й зовні. Комплект батарей 6.654-112.0 Бічна щітка 6.905-986.0 Вал, що підмітає, 6.906-533.0 Зарядний пристрій 6.654-143.0 Зi стандартною насадкою для м’який внутрішніх і наружних поверхонь. Гарантія З натуральною щетиною спеціально Бічна...
Технічні характеристики KM 100/100 R Bp KM 100/100 R Bp Pack Характеристики приладу Довжина x ширина x висота мм 2006 x 1005 x 1343 2006 x 1005 x 1343 Вага тари кг Транспортна вага кг Допустима загальна вага кг Швидкість руху...
Вихідна напруга В Вихідний струм Запобіжники Головний стопорний пристрій Двигун бічних щіток Приводний двигун фільтра Керування Вакуумний насос Колеса Розмір позаду 4.00-8 4.00-8 Тиск повітря, позаду бар Гальма Робочі гальма електронний електронний Стояночна гальмівна система Дискові гальма, з електричним Дискові гальма, з електричним приводом...
Page 260
THANK YOU! MERCI! DANKE! GRACIAS! Registrieren Sie Ihr Produkt und pro tieren Sie von vielen Vorteilen. Register your product and bene t from many advantages. Enregistrez votre produit et béné cier de nombreux avantages. Registre su producto y aproveche de muchas ventajas. www.kaercher.com/welcome Bewerten Sie Ihr Produkt und sagen Sie uns Ihre Meinung.