Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 35

Liens rapides

KM 100/120 R Bp
KM 100/120 R Bp Pack
Deutsch
4
English
20
Français
35
Italiano
51
Nederlands
66
Español
82
Português
98
Dansk
114
Norsk
129
Svenska
143
Suomi
158
Ελληνικά
173
Türkçe
189
Русский
204
Magyar
222
Čeština
237
Slovenščina
253
Polski
268
Româneşte
284
Slovenčina
300
Hrvatski
316
Srpski
331
Български
346
Eesti
363
Latviešu
378
Lietuviškai
393
Українська
409
59800500 (11/22)

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Kärcher KM 100/120 R Bp

  • Page 1 Deutsch KM 100/120 R Bp English KM 100/120 R Bp Pack Français Italiano Nederlands Español Português Dansk Norsk Svenska Suomi Ελληνικά Türkçe Русский Magyar Čeština Slovenščina Polski Româneşte Slovenčina Hrvatski Srpski Български Eesti Latviešu Lietuviškai Українська 59800500 (11/22)
  • Page 4 Inhalt abfallenden Gegenständen getroffen zu werden. ● Beaufsichtigen Sie Kinder, um sicherzustellen, dass sie nicht Allgemeine Hinweise............mit dem Gerät spielen. ● Kinder und Jugendliche dürfen das Ge- Sicherheitshinweise ............rät nicht betreiben. ● Schauen Sie bei Geräten, die mit einer Bestimmungsgemäße Verwendung ......... Blue-Spot Beleuchtung ausgestattet sind, nicht direkt in die Licht- Umweltschutz..............
  • Page 5 ● Kurzschlüsse oder andere Schäden. Reinigen Sie das Gerät Befestigungspunkt nicht mit Schlauch- oder Hochdruckwasserstrahl. ● Führen Sie Arbeiten am Gerät immer mit geeigneten Handschuhen durch. Sicherheitseinrichtungen Max. Belastung der Ablagefläche 20 kg Sicherheitseinrichtungen dienen dem Schutz des Benutzers und dürfen nicht außer Betrieb gesetzt oder in ihren Funktionen um- gangen werden.
  • Page 6 * Beschreibung siehe Kapitel Programmwahlschalter Nur Original-Zubehör und Original-Ersatzteile verwenden, sie ** Beschreibung siehe Kapitel Display bieten die Gewähr für einen sicheren und störungsfreien Betrieb *** nur KM 100/120 R Bp Pack des Geräts. Hinweis Informationen über Zubehör und Ersatzteile finden Sie unter Nicht dargestellt sind Sonderausstattungen, die bei Bestellung www.kaercher.com.
  • Page 7 Ist der Batterieladestatus < 20 %, ertönt alle 2 min ein Hinweis- a KM 100/120 R Bp: Eine Batterie einbauen und anschließen, ton. Die Batterie möglichst bald laden, siehe Kapitel Batterie la- siehe Kapitel Batterie einbauen / anschließen / ausbauen.
  • Page 8 Achten Sie auf die richtige Zuordnung: Plusleitung an Pluspol Feuer, Funken, offenes Licht und Rauchen verboten. und Minusleitung an Minuspol. Hinweis Im Lieferumfang der KM 100/120 R Bp Pack sind die Batterie und Verätzungsgefahr das Ladegerät enthalten. 1. Die Maschine ausschalten, siehe Kapitel Maschine ausschal- ten.
  • Page 9 3. Die Plusleitung wie dargestellt durch die rechte Kranöse der Ladegerät anschließen: Batterie zum Pluspol verlegen. 3. Die Spannungsversorgung trennen, siehe Kapitel Span- Abbildung G nungsversorgung trennen / herstellen. Abbildung I Pluspolschraube (1)Batterie Pluspol (2)Ladekabel Plusleitung (3)Netzkabel Batterie (4)Tragbares Ladegerät Pluspolabdeckung (5)LED-Anzeige Minuspolabdeckung...
  • Page 10 Maschine fahren Sitzverstellhebel GEFAHR 1. Den Sitzverstellhebel nach rechts ziehen und den Fahrersitz Verletzungsgefahr durch abruptes Halten! in die gewünschte Position verschieben. Die Maschine kommt abrupt zum Stehen, sobald der Fahrersitz 2. Den Sitzverstellhebel loslassen. nicht besetzt ist. 3. Durch Vor- und Zurückbewegen des Fahrersitzes sicherstel- Stehen Sie während der Fahrt nicht vom Fahrersitz auf.
  • Page 11 des Kehrgutbehälters nicht überschreiten, siehe Kapitel Tech- WARNUNG nische Daten. Verletzungsgefahr durch Quetschen oder Abscheren von Wird überwiegend Kehrgut mit hoher Dichte (Split, Sand etc.) Körperteilen bei Eingriff in die Mechanik des Kehrgutbehäl- aufgenommen, den Kehrgutbehälter entsprechend früher lee- ters! ren.
  • Page 12 11.Die “Taste Kehrgutbehälter entsichern” und die “Taste Kehr- ACHTUNG gutbehälter heben / senken” loslassen. Die Befestigungspunkte sind durch Kettensymbole gekennzeich- 12.Die heruntergenommenen Gegenstände zurück auf die Abla- net. Verwenden Sie zum Verzurren ausschließlich die gekenn- gefläche legen. zeichneten Befestigungspunkte, anderenfalls wird die Maschine beschädigt.
  • Page 13 Maschine außen reinigen ● Wartung alle 300 Betriebsstunden ● Bei Bedarf, mindestens jedoch jährlich, den Isolationswider- 1. Die Maschine ausschalten. stand von Maschine und Batterie gemäß der Betriebsanlei- 2. Die Maschine außen mit einem mit milder Waschlauge be- tung des Batterieherstellers von einer Elektrofachkraft prüfen feuchteten Tuch reinigen.
  • Page 14 4. Den Seitenbesen abnehmen. Reinigen: 5. Die Seitenbesenaufnahme reinigen. 6. Den Staubfilter auf Verschmutzung und Beschädigungen prü- Einbauen: fen, bei Bedarf reinigen oder erneuern. 6. Den neuen Seitenbesen an der Seitenbesenaufnahme aufste- ACHTUNG cken. Den Staubfilter nicht mit Druckluft reinigen oder ausbürsten. Zum 7.
  • Page 15 funktionen festgestellt, den Service informieren und das 1. Die Maschine ausschalten, siehe Kapitel Maschine ausschal- Hydrauliksystem instandsetzen lassen. ten. 2. Die Spannungsversorgung trennen, siehe Kapitel Span- Hilfe bei Störungen nungsversorgung trennen / herstellen. WARNUNG 3. Die linke Verkleidung öffnen, siehe Kapitel Linke / rechte Ver- Verletzungs- und Beschädigungsgefahr bei Arbeiten an kleidung öffnen / schließen.
  • Page 16 Fehler Ursache Behebung Staubentwicklung beim Keh- Der Kehrgutbehälter ist voll. 1. Den Kehrgutbehälter leeren, siehe Kapitel Kehrgutbe- ren / ungenügende Saugleis- hälter leeren. tung. Der Staubfilter ist zugesetzt. 1. Den Staubfilter reinigen, bei starker Verunreinigung er- neuern, siehe Kapitel Staubfilter ausbauen / reinigen / einbauen.
  • Page 17 Anbausatz Rund- 2.852-911.0 Kundendienststelle. umkennleuchte (Adresse siehe Rückseite) Anbausatz Arbeits- 2.852-904.0 licht Technische Daten KM 100/120 R Bp KM 100/120 R Bp Pack Leistungsdaten Gerät Fahrgeschwindigkeit (max.) km/h Arbeitsgeschwindigkeit (max.) km/h Steigfähigkeit (max.) Arbeitsbreite ohne Seitenbesen Arbeitsbreite mit 1 Seitenbesen 1000...
  • Page 18 KM 100/120 R Bp KM 100/120 R Bp Pack Ausgangsspannung – Ausgangsstrom – Umgebungsbedingungen Umgebungstemperatur °C -5 ... +40 -5 ... +40 Luftfeuchtigkeit, nicht betauend 20 ... 90 20 ... 90 Maße und Gewichte Länge 1660 1660 Breite 1110 1110 Höhe...
  • Page 19 KM 100/120 R Bp KM 100/120 R Bp Pack Ermittelte Werte gemäß EN 60335-2-72 Hand-Arm-Vibrationswert Hand-Arm-Vibrationswert, Unsicherheit K Sitz-Vibrationswert Sitz-Vibrationswert, Unsicherheit K Schalldruckpegel L dB(A) Unsicherheit L und L dB(A) Schallleistungspegel L dB(A) Schallleistungspegel L + Unsicherheit L dB(A) Technische Änderungen vorbehalten.
  • Page 20 Contents immediate area before you start up, e.g. for children and animals. Make sure you always have a good view. ● Remove the key from General instructions ............the key switch or remove the Kärcher Intelligent Key (KIK) from Safety instructions ............the holder on the machine to prevent unauthorised use of the ma- Intended use ..............
  • Page 21 The driving and cleaning functions are only active when the left Wet sweeping flap and right panels are closed correctly. Waste container two-handed operation To prevent persons from reaching into the emptying mechanism Releasing/fastening the dust filter and the swivel range of the waste container, lifting, lowering and emptying the waste container is only possible with two-handed operation.
  • Page 22 ** For a description of this, see chapter Display Accessories and spare parts *** only KM 100/120 R Bp pack Only use original accessories and original spare parts. They en- Note sure that the appliance will run fault-free and safely.
  • Page 23 Risk of acid burns 1. Cut the plastic packing tapes and remove the packing films. 2. Make the machine ready to drive: a KM 100/120 R Bp: Install and connect a battery, see chapter First aid Installing/connecting/removing the battery. b KM 100/120 R Bp pack: Connect the power supply, see chapter Disconnecting/connecting the power supply.
  • Page 24 Positive terminal screw Note Positive terminal The battery and charger are part of the scope of delivery for the Positive cable KM 100/120 R Bp Pack. Battery 1. Switch off the machine, see chapter Switching off the ma- Positive terminal cover chine.
  • Page 25 Initial startup Disconnecting: 3. Disconnect the machine-side battery connector from the bat- Safety check before startup tery-side battery connector. 1. Check the battery charge status, charge the battery if neces- The machine is de-energised. sary, see chapter Charging the battery. Connecting: 2.
  • Page 26 3. Lift off the lever on the parking brake and insert an object (e.g. Sweeping mode wedge) between the lever and the parking brake. Information on sweeping operation The parking brake is released. 1. Adjust the travel speed to the circumstances and drive for- 4.
  • Page 27 Maintain a safety distance when emptying on stockpiles and 10.Press the "Button for raising/lowering the waste container" to ramps. the "Lower" position and lower the waste container completely. 11.Release the "Unlock waste container button" and the "Button WARNING for raising/lowering the waste container". Risk of injury when standing in the swivel range of the waste 12.Put the removed objects back on the storage area.
  • Page 28 Storage an authorised service department, in accordance with the inspec- tion checklist (ICL). DANGER ● The operating hour counter indicates the time of the mainte- Risk of injury or damage due to non-observance of the nance intervals. weight! ● The intervals for service and maintenance work by the cus- Risk of injury and damage due to non-observance of the weight tomer/operator are listed in the chapter Maintenance by the during transport and storage of the machine.
  • Page 29 1. Switch off the machine, see chapter Switching off the ma- Adjust the side sealing strips accordingly; for adjustment values, chine. see table Adjustment values sealing strips. Removing: 1. Switch off the machine, see chapter Switching off the ma- 2. Open the left-hand cladding, see chapter Open/close the left/ chine.
  • Page 30 Only lift the machine when it is standing on firm, horizontal ground Switch off the machine and remove the key from the key-operat- and secure the machine against rolling away. ed switch before carrying out any inspection, maintenance or Only lift the machine with suitable jacks designed for the weight cleaning work.
  • Page 31 Malfunctions Fault Cause Rectification The machine does not run. The power supply to the machine is inter- 1. Sit in the driver's seat in order to activate the seat con- rupted. tact switch. 2. Check whether the emergency stop switch has been pressed, if necessary unlock the emergency stop switch, see chapter Emergency stop switch.
  • Page 32 (See overleaf for the address) marking Attachment kit for 2.852-913.0 side brush, left Technical data KM 100/120 R Bp KM 100/120 R Bp Pack Device performance data Travel speed (max.) km/h Working speed (max.) km/h Climbing ability (max.) Working width without side brushes...
  • Page 33 KM 100/120 R Bp KM 100/120 R Bp Pack Working width with 2 side brushes 1280 1280 Degree of protection IPX 3 IPX 3 Theoretical surface performance Surface performance without side brushes 4015 4015 Surface performance with 1 side brushes...
  • Page 34 KM 100/120 R Bp KM 100/120 R Bp Pack Side brush speed 1/min Degree of protection IP 44 IP 44 Blower and roller brush motor (electric) Engine type Permanent magnet DC Permanent magnet DC motor motor Type Nominal voltage Rated current...
  • Page 35 EN 62311: 2008 ATTENTION ● Indique une situation potentiellement dangereuse qui peut en- Sound power level dB(A) traîner des dommages matériels. KM 100/120 R BAT Measured: 92 Consignes de sécurité pour l’utilisation Guaranteed: 94 DANGER ● Ne jamais laisser l'engin sans surveillance tant National standards used qu'il n’est pas protégé...
  • Page 36 courants de fuite. Protégez les batteries des impuretés dues, DANGER p.ex., à la poussière de métal. ● Eliminez les batteries usées Risque d’accident par basculement dans le respect de l’environnement, conformément à la directive N’utiliser le vidage en hauteur que sur une surface CE 91/157/EWG ou aux normes nationales en vigueur.
  • Page 37 ** Pour la description, voir chapitre Écran originaux. Ceux-ci garantissent le fonctionnement sûr et sans dé- faut de votre appareil. *** Seulement pour KM 100/120 R Bp Pack Des informations sur les accessoires et pièces de rechange sont Remarque disponibles sur le site Internet www.kaercher.com.
  • Page 38 Chargement de la batterie. rer les films d’emballage. Habillages 2. Rendre la machine prête à rouler : a KM 100/120 R Bp : Installer et raccorder une batterie, voir AVERTISSEMENT chapitre Montage/raccordement/démontage de la batterie. Dysfonctionnement dû à des habillages ouverts b KM 100/120 R Bp Pack : Établir l'alimentation électrique,...
  • Page 39 Faites attention à la position correcte : Le fil positif au pôle positif et le fil négatif au pôle négatif. Remarque Premiers secours La variante KM 100/120 R Bp Pack est livrée avec la batterie et le chargeur. 1. Éteindre la machine, voir chapitre Éteindre la machine. Montage : Avertissement 2.
  • Page 40 Coupure/établissement de l'alimentation électrique Remarque Illustration H Le pôle positif et le pôle négatif non occupés doivent se trouver sur le côté droit de la machine. Connecteur de batterie côté machine 6. Retirer l’engin de levage au niveau des anneaux de levage Connecteur de batterie côté...
  • Page 41 8. Brancher le câble d'alimentation dans une prise secteur. Remarque Le cycle de charge commence et se termine automatique- Le frein de stationnement est automatiquement activé lorsque la ment. machine est à l'arrêt et automatiquement desserré au démar- L'affichage à LED indique l'état actuel : rage.
  • Page 42 Actionnez toujours la pédale d'accélérateur lentement et avec ATTENTION précaution. Risque d'endommagement en cas de balayage de bandes et Arrêtez la machine avant de passer de la marche avant à la de fils ! marche arrière ou inversement. Si des objets longs et souples, comme des rubans ou des fils, Remarque sont balayés, ils peuvent endommager le mécanisme de ba- Le levier du frein de stationnement de la roue avant doit être en...
  • Page 43 2. Placer le sélecteur de programme sur "Conduite", voir chapitre 3. Tourner la clé dans le commutateur à clé en position "O" et la Sélecteur de programme. retirer. La cuve à poussière ne peut être soulevée que dans cette po- Remarque sition.
  • Page 44 4. Placer la machine sur une surface plane et horizontale, dans Maintenance par le client un environnement sec et à l'abri du gel. Remarque 5. Tourner la clé dans le commutateur à clé en position "O" et la Les travaux d'entretien suivants doivent être effectués par un retirer.
  • Page 45 Vis moletée droite Plaque de fixation Barre d'étanchéité latérale 4. Retirer la plaque d'appui. Barre d'étanchéité à l’avant 5. Dévisser la vis moletée droite. Barre d'étanchéité à l'arrière 6. Retirer la plaque de recouvrement. 7. Sortir la brosse-rouleau. 4. Régler la barre d’étanchéité en la décalant dans les trous Illustration R oblongs.
  • Page 46 Ne soulevez la machine qu'avec des crics adaptés et conçus AVERTISSEMENT pour le poids de la machine. Risque de blessure par un démarrage soudain des moteurs Utiliser uniquement des crics aux points indiqués sur le châssis et des systèmes ! du véhicule.
  • Page 47 Défauts Erreur Cause Solution La machine ne se déplace L'alimentation électrique de la machine est 1. Prendre place sur le siège du conducteur, pour activer pas. interrompue. le contacteur de siège. 2. Vérifier si l’interrupteur d'arrêt d'urgence a été enfoncé, si nécessaire déverrouiller l’interrupteur d'arrêt d'ur- gence, voir chapitre Interrupteur d'arrêt d'urgence.
  • Page 48 Erreur Cause Solution La cuve à poussière ne se L'alimentation électrique de la machine est 1. Rétablir l'alimentation électrique, voir chapitre La ma- vide pas. interrompue. chine ne se déplace pas. La commande à deux mains pour vider la 1. Vider la cuve à poussière en mode à deux mains, voir cuve à...
  • Page 49 Caractéristiques techniques KM 100/120 R Bp KM 100/120 R Bp Pack Caractéristiques de puissance de l’appareil Vitesse de déplacement (max.) km/h Vitesse de travail (max.) km/h Aptitude à monter les pentes (max.) Largeur de travail sans balai latéral Largeur de travail avec 1 balai latéral...
  • Page 50 KM 100/120 R Bp KM 100/120 R Bp Pack Type de protection IP 44 IP 44 Moteur du balai latéral (électrique) Type de moteur Moteur à aimant perma- Moteur à aimant perma- nent à courant continu nent à courant continu Type Motoréducteur (engre-...
  • Page 51 Indice direttamente la fonte di luce sugli apparecchi dotati di illuminazio- ne Blue Spot. ● L'operatore della macchina è responsabile di in- Avvertenze generali ............cidenti che coinvolgono altre persone o i loro beni. ● Prima di Avvertenze di sicurezza ........... mettere in moto la macchina, controllare che nell’area circostante Impiego conforme alla destinazione ........
  • Page 52 Dispositivi di sicurezza Carico massimo dello scomparto 20 kg I dispositivi di sicurezza servono alla protezione dell'utente: non devono essere disattivati né elusi. Osservare le avvertenze di sicurezza riportate nei capitoli! Carico massimo 150 kg Rivestimento destro e sinistro I rivestimenti a destra e a sinistra contengono dei commutatori di sicurezza che spengono la macchina se il rivestimento destro o sinistro non è...
  • Page 53 * Per la descrizione vedere il capitolo Selettore di programma ** Per la descrizione vedere il capitolo Display Accessori e ricambi *** solo KM 100/120 R Bp Pack Utilizzando solamente accessori e ricambi originali, si garantisce un funzionamento sicuro e privo di disturbi dell'apparecchio.
  • Page 54 1. Tagliare i nastri da imballo di plastica e rimuovere la pellicola d’imballaggio. Divieto di accendere fuoco, scintille, fiamma libera e 2. Preparare la macchina per la marcia: di fumare. a KM 100/120 R Bp: Montare e collegare una batteria, vedi capitolo Montaggio/collegamento/smontaggio della batte- ria. Italiano...
  • Page 55 Vite del polo positivo Nota Polo positivo Nel volume di fornitura di KM 100/120 R Bp Pack sono inclusi la Cavo positivo batteria e il caricabatterie. Batteria 1. Spegnere la macchina, vedi capitolo Spegnimento della mac- Copertura del polo positivo china.
  • Page 56 (6)Spina della batteria, lato macchina Copertura del polo negativo (7)Spina della batteria, lato batteria Cavo negativo (8)Spina del caricabatterie Polo negativo 4. Posizionare il caricabatterie portatile sulla pedana della mac- Vite del polo negativo china. Occhiello destro ATTENZIONE 4. Rimuovere la copertura di trasporto del polo positivo e conser- I piedini di appoggio devono essere rivolti verso il basso.
  • Page 57 Allentamento/attivazione del freno di stazionamento Prima di fare retromarcia, assicurarsi di non mettere in pericolo nessuno, prestando particolare attenzione ai bambini. Se neces- AVVERTIMENTO sario, chiedere a una persona di avvisare. Pericolo di lesioni e di danneggiamento quando si rilascia o Durante la retromarcia, osservare l'intero ambiente circostante.
  • Page 58 Spazzare con rullospazzola e spazzole laterali con rullospazzola" o "Spazzare con rullospazzola e spazzole la- terali". PERICOLO Nota Pericolo di lesioni per arresto brusco! Con lo svuotamento in alto della macchina è possibile svuotare il La macchina si arresta bruscamente appena il sedile di guida non vano raccolta ad es.
  • Page 59 1. Parcheggiare la macchina su una superficie orizzontale. Nel trasporto e nello stoccaggio, osservare il peso della macchi- Nota Assicurare la macchina contro lo scivolamento e il ribaltamento Il freno di stazionamento si attiva automaticamente quando la durante il trasporto in conformità alle normative vigenti. macchina è...
  • Page 60 ● Gli intervalli di assistenza e manutenzione a cura del cliente / 1. Spegnere la macchina, vedi capitolo Spegnimento della mac- operatore sono elencati nel capitolo Interventi di manutenzio- china. ne a cura del cliente. Gli interventi devono essere eseguiti da Smontaggio: un tecnico qualificato.
  • Page 61 Regolazione / smontaggio / montaggio dei listelli di tenuta ATTENZIONE Non pulire il filtro antipolvere con aria compressa e non spazzo- Nota larlo. Per la pulizia, batterlo delicatamente o utilizzare un aspira- Il gioco dei listelli di tenuta anteriore e posteriore definisce lo spo- polvere.
  • Page 62 Guida alla risoluzione dei guasti 1. Spegnere la macchina, vedi capitolo Spegnimento della mac- china. AVVERTIMENTO 2. Scollegare l’alimentazione di tensione, vedi capitolo Scollega- Pericolo di lesioni e pericolo di danneggiamento in caso di mento/collegamento alimentazione di tensione. interventi su parti sotto tensione! 3.
  • Page 63 Errore Causa Correzione Formazione di polvere duran- Il vano raccolta è pieno. 1. Svuotare il vano raccolta, vedi capitolo Svuotamento te lo spazzamento / potenza del vano raccolta. di aspirazione insufficiente. Il filtro antipolvere è intasato. 1. Pulire il filtro antipolvere, sostituirlo in caso di forte im- brattamento, vedi capitolo Smontaggio/pulizia/mon- taggio del filtro antipolvere.
  • Page 64 (Indirizzo vedi retro) Dati tecnici KM 100/120 R Bp KM 100/120 R Bp Pack Dati sulle prestazioni dell’apparecchio Velocità di avanzamento (max.) km/h Velocità di lavoro (max.) km/h...
  • Page 65 KM 100/120 R Bp KM 100/120 R Bp Pack Peso della batteria – Contenuto di elettroliti – Caricabatterie Tensione di rete – Tensione di uscita – Corrente di uscita – Condizioni ambientali Temperatura ambiente °C -5 ... +40 -5 ... +40 Umidità...
  • Page 66 KM 100/120 R Bp KM 100/120 R Bp Pack Grado di protezione IP 54 IP 54 Pneumatici Dimensione dei pneumatici, anteriore ø 300 ø 300 Dimensione dei pneumatici, posteriore 4.00-8 4.00-8 Pressione di gonfiaggio dei pneumatici MPa (bar) 0,6 (6)
  • Page 67 ● Zet de motor vóór het transport af. Houd bij de bevestiging van WAARSCHUWING ● Gebruik het apparaat alleen volgens de het apparaat rekening met het gewicht, zie hoofdstuk Techni- voorschriften. Houd rekening met de plaatselijke omstandighe- sche gegevens in de gebruiksaanwijzing. den en let bij het uitvoeren van werkzaamheden met het apparaat op andere personen en met name kinderen.
  • Page 68 Nooit aceton, onverdunde zuur- en oplosmiddelen vegen of op- WAARSCHUWING zuigen, omdat ze de aan het apparaat gebruikte materialen aan- Gevaar voor letsel tasten en beschadigen. Snijwonden en kneuzingen door bewegende voertui- Nooit reactief metaalstof (bijv. aluminium, magnesium, zink) ve- gonderdelen aan de binnenzijde.
  • Page 69 * Beschrijving zie hoofdstuk Programmakeuzeschakelaar ● Rechter achterwiel uit- / inbouwen, zie hoofdstuk Achterwiel ** Beschrijving zie hoofdstuk Display uit- / inbouwen *** alleen KM 100/120 R Bp Pack 1. Machine uitschakelen, zie hoofdstuk Machine uitschakelen. Linker / rechter bekleding openen: Instructie 2.
  • Page 70 1. Snij de verpakkingsbanden van kunststof door en verwijder de verpakkingsfolie. 2. Maak de machine rijklaar: Verbrandingsgevaar a KM 100/120 R Bp: Installeer en sluit een batterij aan, zie hoofdstuk Batterij inbouwen / aansluiten / uitbouwen. b KM 100/120 R Bp Pack: Sluit de stroomvoorziening aan, zie Eerste hulp hoofdstuk Spanningsvoorziening loskoppelen / aansluiten.
  • Page 71 Instructie Afdekking van pluspool Bij de KM 100/120 R Bp Pack zijn de batterij en het oplaadappa- Afdekking van minpool raat in de leveringsomvang inbegrepen. Minkabel 1. Schakel de machine uit, zie hoofdstuk Machine uitschakelen. Minpool Inbouwen: Minpoolschroef 2. Open de linker en rechter bekleding, zie hoofdstuk Linker / Rechter hijsoog rechter bekleding openen / sluiten.
  • Page 72 (6)Batterijstekker aan kant van machine Parkeerrem lossen / activeren (7)Batterijstekker aan kant van batterij WAARSCHUWING (8)Oplaadstekker Gevaar voor letsel en schade bij het lossen of activeren van de parkeerrem door wegrollen van de machine! 4. Plaats het draagbare oplaadapparaat op de trede van de ma- Bij het lossen of activeren van de parkeerrem kan de machine chine.
  • Page 73 Voordat u achteruit rijdt, moet u controleren dat u niemand in ge- WAARSCHUWING vaar brengt, let vooral op kinderen. Laat u indien nodig bijstaan Letselgevaar door weggeslingerd veeggoed! door een andere persoon. Wanneer de grofvuilklep openstaat, kan weggeslingerd veeg- Let bij het achteruitrijden op de gehele omgeving. goed (bijv.
  • Page 74 2. Zet de programmakeuzeschakelaar op "Rijden", zie hoofdstuk Instructie Programmakeuzeschakelaar. Het stoffilter wordt automatisch gereinigd, daarna schakelt de Het vuilreservoir kan alleen in deze stand worden opgetild. machine volledig uit. Afbeelding M Transport Knop vuilreservoir ontgrendelen GEVAAR Knop vuilreservoir optillen / neerlaten Letsel- en beschadigingsgevaar bij belading van de machi- Knop reservoirklep openen / sluiten 3.
  • Page 75 8. Dek de machine stofdicht af. 3. Controleer of alle bewegende delen soepel bewegen en laat ze zo nodig smeren of repareren. Verzorging en onderhoud 4. Controleer de afdichtlijsten op de veegwalskast op juiste af- WAARSCHUWING stelling en slijtage, corrigeer de afstelling indien nodig en ver- Levensgevaar, letsel- en beschadigingsgevaar! vang versleten afdichtlijsten, zie hoofdstuk Afdichtlijsten Bij verzorging en onderhoud van de machine bestaat levensge-...
  • Page 76 Inbouwen: Tabel Instelwaarden afdichtlijsten: 9. Bouw de veegwals in. Afdichtingslijst Instelwaarde Zorg voor de juiste uitlijning, de punten van de pijlvormige bor- Zijdelingse afdichtlijst Afstand tot de grond 1–3 mm stellijsten moeten in de rijrichting wijzen wanneer u vooruit Voorste afdichtlijst Naloop 10–15 mm rijdt.
  • Page 77 9. Laat een defect achterwiel repareren of vervangen in een ge- 4. De schroef eruit draaien. specialiseerde werkplaats. Afbeelding U Inbouwen: Schroef 10.Steek het achterwiel op de wielnaaf. Afdekking elektronicakast 11.Span de wielbout met de onderlegring, bijv. met een kruissleu- Grendelhaak tel, in de richting van de wijzers van de klok handvast aan.
  • Page 78 Storingen Fout Oorzaak Remedie De machine rijdt niet. De spanningsvoorziening naar de machine 1. Neem plaats op de bestuurdersstoel om de stoelcon- is onderbroken. tactschakelaar te activeren. 2. Controleer of de noodstopknop werd ingedrukt, ont- grendel indien nodig de noodstopknop, zie hoofdstuk Noodstopschakelaar.
  • Page 79 Fout Oorzaak Remedie Het vuilreservoir kan niet De spanningsvoorziening naar de machine 1. Sluit de spanningsvoorziening aan, zie hoofdstuk De worden leeggemaakt. is onderbroken. machine rijdt niet. De tweehandbediening voor het veilig 1. Leeg het vuilreservoir met tweehandbediening, zie leegmaken van het vuilreservoir werd niet hoofdstuk Vuilreservoir leegmaken.
  • Page 80 Technische gegevens KM 100/120 R Bp KM 100/120 R Bp Pack Gegevens capaciteit apparaat Rijsnelheid (max.) km/h Werksnelheid (max.) km/h Klimvermogen (max.) Werkbreedte zonder zijbezem Werkbreedte met 1 zijbezem 1000 1000 Werkbreedte met 2 zijbezem 1280 1280 Beschermingsgraad IPX 3...
  • Page 81 KM 100/120 R Bp KM 100/120 R Bp Pack Zijbezemmotor (elektrisch) Motortype Gelijkstroommotor met Gelijkstroommotor met permanente magneet permanente magneet Type Tandwielmotor (haakse Tandwielmotor (haakse overbrenging) overbrenging) Nominale spanning Nominale stroom Nominaal vermogen (mechanisch) Toerental zijbezem 1/min Beschermingsgraad IP 44...
  • Page 82 Índice de contenidos usado por niños o jóvenes. ● No mire directamente a la fuente de luz en los equipos con iluminación Blue Spot. ● El operario del Avisos generales.............. equipo es responsable de los posibles accidentes que involucren Instrucciones de seguridad ..........a otras personas o sus posesiones.
  • Page 83 gor (p. ej. en Alemania: VDE 0701). ● Cortocircuitos u otros Punto de alojamiento del gato daños. No limpie el equipo con mangueras o agua de alta pre- sión. ● Siempre debe realizar los trabajos en el equipo con guan- tes adecuados. Punto de fijación Dispositivos de seguridad Los dispositivos de seguridad sirven para proteger al usuario, y...
  • Page 84 Encontrará información sobre los accesorios y recambios en ** Para consultar una descripción, véase el capítulo Display www.kaercher.com. *** solo KM 100/120 R Bp Pack Comprobación del suministro Nota Si detecta desperfectos en la entrega del vehículo debe comuni- No se representan los equipamientos especiales que ya están...
  • Page 85 Cargar la ba- 2. Preparar la máquina para la conducción: tería inmediatamente, véase el capítulo Carga de la batería. a KM 100/120 R Bp: instalar y conectar una batería, véase el capítulo Montaje/conexión de la batería. Revestimientos b KM 100/120 R Bp Pack: establecer la alimentación de ten-...
  • Page 86 Peligro de quemadura por ácido Nota En el caso de la KM 100/120 R Bp Pack, la batería y el cargador están incluidos en el alcance del suministro. 1. Desconectar la máquina, véase el capítulo Desconexión de la Primeros auxilios máquina.
  • Page 87 Desmontaje: 5. Cerrar el revestimiento derecho, véase el capítulo Apertura/ 12.El desmontaje se realiza en el orden inverso. cierre del revestimiento izquierdo/derecho. Montaje/desmontaje del cable positivo/negativo en/de Carga de la batería la batería ADVERTENCIA ADVERTENCIA Peligro de lesiones y daños por cortocircuito. Peligro de lesiones y daños por cortocircuito.
  • Page 88 2. Comprobar la función de desconexión de las cubiertas izquier- 1. Estacionar la máquina en un terreno llano y horizontal, y des- da y derecha, véase el capítulo Revestimiento izquierdo y de- conectarla; véase el capítulo Desconexión de la máquina. recho;...
  • Page 89 2. Comprobar el estado de carga de baterías en el display y car- 3. En caso de superficies húmedas o mojadas, abrir la chapaleta gar la batería si es necesario, véase el capítulo Carga de la de barrido en mojado. batería.
  • Page 90 Transporte Vacío: 5. Mantener pulsada la "Tecla de desbloqueo del recipiente para PELIGRO la suciedad". Peligro de lesiones y daños al cargar la máquina. Nota Al cargar la máquina, existe el riesgo de que se produzcan lesio- Por razones de seguridad, el recipiente para la suciedad solo nes por el hecho de que la máquina se desplace, vuelque y se puede vaciarse en el modo de mando a dos manos.
  • Page 91 Los trabajos en el sistema hidráulico solo puede realizarlos el CUIDADO servicio técnico autorizado. Repetir el proceso de carga cada 6 semanas, de lo contrario la Diariamente: batería podría sufrir daños. 1. Realizar la comprobación de seguridad antes del arranque, 8.
  • Page 92 Ajuste: Tornillo moleteado izquierdo 2. Abrir el correspondiente revestimiento, véase el capítulo Placa de alojamiento Apertura/cierre del revestimiento izquierdo/derecho. Placa de cubierta 3. Soltar los tornillos o tuercas de la placa de fijación del corres- Tornillo moleteado derecho pondiente cubrejuntas. 4.
  • Page 93 Levante la máquina solo con gatos adecuados diseñados para el ADVERTENCIA peso de la máquina. Riesgo de lesiones debido a la puesta en marcha repentina Utilice únicamente gatos en los puntos marcados en el bastidor de motores e instalaciones del vehículo. Cuando la máquina se pone en marcha, los motores o sistemas Desmontaje: pueden arrancar bruscamente y causar lesiones debido, por...
  • Page 94 Fallos Fallo Causa Solución La máquina no funciona. Se interrumpe la alimentación de tensión 1. Sentarse en el asiento del conductor, para activar el in- de la máquina. terruptor de contacto del asiento. 2. Comprobar si se ha pulsado el interruptor de emergen- cia y desbloquearlo si es necesario, véase el capítulo Interruptor de emergencia.
  • Page 95 Fallo Causa Solución El cepillo cilíndrico de barri- Se interrumpe la alimentación de tensión 1. Establecer la alimentación de tensión, véase el capítu- do o el cepillo lateral no gira. de la máquina. lo La máquina no funciona. El programa "Desplazamiento" está ajus- 1.
  • Page 96 Solo se puede emplear en 4.070-006.0 tergente combinación con el adaptador. Datos técnicos KM 100/120 R Bp KM 100/120 R Bp Pack Datos de potencia del equipo Velocidad de conducción (máx.) km/h Velocidad de trabajo (máx.) km/h Capacidad para superar inclinación (máx.) Ancho útil sin cepillos laterales...
  • Page 97 KM 100/120 R Bp KM 100/120 R Bp Pack Diámetro de cepillo lateral Recipiente para la suciedad Volumen del recipiente para la suciedad Carga máx. del recipiente para la suciedad Altura de descarga (máx.) 1520 1520 Filtro y sistema de aspiración Superficie de filtrado del filtro de polvo Categoría de uso...
  • Page 98 Declaración de conformidad UE Índice Por la presente declaramos que la máquina designada a conti- Indicações gerais ............. nuación cumple, en lo que respecta a su diseño y tipo construc- Avisos de segurança............tivo así como a la versión puesta a la venta por nosotros, las Utilização prevista............
  • Page 99 para garantir que não brincam com o aparelho. ● O aparelho não ● Execute sempre os trabalhos no aparelho com luvas adequa- pode ser operado por crianças e jovens. ● Não olhe directamente das. para a fonte de luz em aparelhos dotados de iluminação Blue Unidades de segurança Spot.
  • Page 100 ● Soalho Ponto de fixação ● Betão ● Paralelepípedos Protecção do meio ambiente Carga máxima do compartimento 20 kg Os materiais de empacotamento são recicláveis. Elimine as embalagens de acordo com os regulamentos ambientais. Os aparelhos eléctricos e electrónicos contêm materiais re- Carga máxima 150 kg cicláveis de valor e, com frequência, componentes como baterias, acumuladores ou óleo que, em caso de manipula-...
  • Page 101 ** Para a descrição, consultar o capítulo Display Para as seguintes atividades, abrir o revestimento direito: *** apenas KM 100/120 R Bp Pack ● Desligar/estabelecer a alimentação de tensão, consultar o ca- Aviso pítulo Desligar/estabelecer a alimentação de tensão Não estão representados os equipamentos especiais que, me-...
  • Page 102 2. Preparar a máquina para a condução: É proibido fogo, faíscas, chamas abertas e fumar. a KM 100/120 R Bp: Montar e conectar uma bateria, consultar o capítulo Montar/conectar/desmontar a bateria. b KM 100/120 R Bp Pack: Estabelecer a alimentação de ten- são, consultar o capítulo Desligar/estabelecer a alimenta-...
  • Page 103 Parafuso do polo positivo Aviso Pólo positivo No volume do fornecimento do KM 100/120 R Bp Pack, estão in- Cabo do positivo cluídos a bateria e o carregador. Bateria 1. Desligar a máquina, consultar o capítulo Desligar a máquina.
  • Page 104 (1)Bateria 2. Soltar a alavanca de ajuste do assento. 3. Assegurar que o banco do condutor está correctamente enga- (2)Cabo de carga tado, movendo-o para a frente e para trás. (3)Cabo de rede (4)Carregador portátil Soltar/ativar o travão de parqueamento (5)Indicação LED ATENÇÃO (6)Ficha da bateria do lado da máquina...
  • Page 105 Não se levante do banco do condutor enquanto conduz. ADVERTÊNCIA ATENÇÃO Apenas passe por cima de obstáculos fixos com mais de 6 cm de Perigo de acidente ao fazer marcha-atrás! altura com uma rampa adequada. Há um risco acrescido de acidentes quando se faz marcha-atrás. Varrer com escova cilíndrica de varredura e vassoura lateral Antes de fazer marcha-atrás, certifique-se de que não coloca PERIGO...
  • Page 106 Desligar a máquina ADVERTÊNCIA Perigo de danos aquando da mudança do programa! ADVERTÊNCIA Com o depósito de detritos levantado, existe o perigo de danos Pressione o interruptor de paragem de emergência quando uma ao alterar o programa “Conduzir”. situação de perigo exigir um desligamento imediato da máquina Deixe o programa “Conduzir”...
  • Page 107 Tenha em atenção o peso da máquina aquando do transporte e ● Os intervalos para os trabalhos de assistência e manutenção armazenamento. realizados pelo cliente/operador estão listados no capítulo Proteger a máquina contra escorregamento e inclinação durante Manutenção realizada pelo cliente. Os trabalhos devem ser o transporte, em conformidade com os regulamentos aplicáveis.
  • Page 108 Trabalhos de manutenção Ajustar/desmontar/montar as barras de vedação Desmontar/verificar/montar a escova cilíndrica de varredura Aviso Devido à posição flutuante da escova cilíndrica de varredura, a O funcionamento por inércia das barras de vedação dianteira e simetria da vassoura ajusta-se automaticamente com o desgaste traseira define a deslocação das barras de vedação para trás, ao das cerdas.
  • Page 109 Ajuda em caso de avarias ADVERTÊNCIA Não limpar ou escovar o filtro de pó com ar comprimido. Para lim- ATENÇÃO par, bater suavemente ou aspirar. Risco de ferimentos e danos ao trabalhar em componentes Montar: condutores! 7. A montagem é feita na sequência inversa. Os trabalhos em componentes condutores da máquina podem resultar em ferimentos causados por choque eléctrico e em da- Desmontar/montar a roda traseira...
  • Page 110 a Fusível de encaixe: Inserir o fusível de encaixe no porta-fu- 12.Apertar o parafuso. síveis até encostar. 13.Fechar o revestimento esquerdo, consultar o capítulo Abrir/ b Fusível de chapa: Inserir o fusível de chapa no porta-fusí- fechar o revestimento direito/esquerdo. veis e apertar bem as porcas.
  • Page 111 Erro Causa Eliminação A escova cilíndrica de varre- A alimentação de tensão da máquina está 1. Estabelecer a alimentação de tensão, consultar o capí- dura ou a vassoura lateral interrompida. tulo A máquina não se move. não rodam. O programa "Conduzir" está definido. 1.
  • Page 112 (endereço consultar o verso) * Montagem necessária pelo serviço de assistência técnica. Dados técnicos KM 100/120 R Bp KM 100/120 R Bp Pack Características do aparelho Velocidade de condução (máx.) km/h Velocidade de trabalho (máx.) km/h Capacidade de subida (máx.)
  • Page 113 KM 100/120 R Bp KM 100/120 R Bp Pack Motor de tracção (eléctrico) Tipo de motor Motor de íman perma- Motor de íman perma- nente de corrente contí- nente de corrente contí- nua para marcha em nua para marcha em frente e marcha-atrás...
  • Page 114 Declaração de conformidade UE Indhold Declaramos pelo presente que as referidas máquinas, em virtu- Generelle henvisninger ............ de da sua concepção e tipo de construção, bem como do modelo Sikkerhedshenvisninger........... colocado por nós no mercado, estão em conformidade com os Bestemmelsesmæssig anvendelse .........
  • Page 115 med andre personer eller deres ejendom. ● Kontroller nærområ- Tohåndsbetjening snavsbeholder det, før du starter, f.eks. for børn og dyr. Sørg altid for tilstrække- For at forhindre indgreb i tømningsmekanismen i snavsbeholde- ligt udsyn. ● Træk nøglen ud af nøglekontakten, eller tag Kärcher rens drejeområde er det kun muligt at løfte, sænke og tømme af- Intelligent Key (KIK) ud af holderen på...
  • Page 116 * Beskrivelse, se kapitel Programvælger Bortskaffelse af det udtjente køretøj ** Beskrivelse, se kapitel Display Udtjente køretøjer indeholder værdifulde materialer, der kan gen- *** Kun KM 100/120 R Bp Pack bruges. Til bortskaffelsen af dit køretøj anbefaler vi samarbejdet med en affaldshåndteringsvirksomhed. Dansk...
  • Page 117 ● W 4 (der er trådt på gaspedalen) 2. Forbered maskinen til kørsel: Hvis meddelelsen fortsat vises, skal du kontakte serviceafdelin- a KM 100/120 R Bp: Installer, og tilslut et batteri, se kapitel gen. Montering/tilslutning af batteri. Hvis følgende meddelelse vises på displayet, skal du kontakte b KM 100/120 R Bp Pack: Opret spændingsforsyningen, se...
  • Page 118 Vær opmærksom på korrekt placering: Pluskablet til pluspolen og minuskablet til minuspolen. Eksplosionsfare Leveringsomfanget til KM 100/120 R Bp Pack inkluderer batteri og oplader. 1. Sluk for maskinen, se kapitel Slukning af maskinen. Ild, gnister, åbent lys og rygning forbudt.
  • Page 119 Opladning af batteri Afmontering: 12.Afmonteringen sker i omvendt rækkefølge. ADVARSEL Fare for personskade og beskadigelse på grund af kortslut- Montering/afmontering af plus-/minuskablet på ning! batteriet Når du arbejder i området af batteriet, er der fare for personskade ADVARSEL og beskadigelse på grund af kortslutning. Fare for personskade og beskadigelse på...
  • Page 120 Drift 4. Kontroller dæktrykket på baghjulene, og juster om nødvendigt. Dæktryk, se kapitel Tekniske data. Start af maskine 5. Kontrollér fejevalserne og sidekosten for fremmedlegemer og lange, fleksible genstande såsom bånd eller snore, fjern om For at starte motoren skal højre og venstre beklædning være luk- nødvendigt fremmedlegemer og fleksible genstande.
  • Page 121 4. Tøm snavsbeholderen med jævne mellemrum, se kapitel Lad programmet "Kørsel" være valgt, så længe snavsbeholderen Tømning af snavsbeholder. Overskrid ikke den maksimale be- er hævet. Drej ikke programvælgeren til "Fejning med fejevalse" lastning af svavsbeholderen, se kapitel Tekniske data. eller "Fejning med fejevalse og sidekost".
  • Page 122 Oplad batteriet hver dag, når maskinen er blevet slukket sidste 7. Opladning af batteriet, se kapitel Opladning af batteri. gang, se kapitel Opladning af batteri. BEMÆRK 2. Drej programvælgeren til positionen "Kør". Gentag opladningen hver 6. uge, ellers kan batteriet blive beska- 3.
  • Page 123 Dagligt: slitage, beskadigelser eller utilfredsstillende rengøringsresul- 1. Udfør sikkerhedskontrollen inden start, se kapitel Sikkerheds- tat, eller fjern fastviklede genstande. kontrol inden start. Montering: 2. Oplad et afladede batteri, kontrollér elektrolytniveauet, og kor- 9. Monter fejevalsen. rigér om nødvendigt, se kapitel Opladning af batteri. Sørg for korrekt justering, spidserne på...
  • Page 124 8. Fjern baghjulet fra hjulnavet. Monteringsanvisning 9. Få det defekte baghjul repareret på et autoriseret værksted, Indstil tætningslisten, før du strammer skruerne eller møtrikker- eller udskift det. Montering: 9. Luk venstre eller højre beklædning, se kapitel Åbning/lukning 10.Placer baghjulet på hjulnavet. af venstre/højre beklædning.
  • Page 125 5. Træk afdækningen til elektronikkassen lidt fremad, tag den af Montering: låsekrogen, og fjern den. 9. Monter sikringen. 6. Lokaliser den defekte sikring. a Stiksikring: Sæt stiksikringen ind i sikringsholderen indtil an- 7. Fjern den relevante sikringsafdækning. slag. Figur V b Stribesikring: Indsæt stribesikringen i sikringsholderen, og stram møtrikkerne.
  • Page 126 Fejl Årsag Afhjælpning Fejevalse eller sidekost dre- Spændingsforsyningen til maskinen er af- 1. Opret spændingsforsyning, se kapitel Maskinen kører jer ikke. brudt. ikke. Programmet “Kørsel” er indstillet. 1. Indstil programvælgeren til "Fejning med fejevalse" el- ler "Fejning med fejevalse og sidekost", se kapitel Pro- gramvælger.
  • Page 127 Tekniske data KM 100/120 R Bp KM 100/120 R Bp Pack Effektdata maskine Kørehastighed (maks.) km/h Arbejdshastighed (maks.) km/h Stigeevne (maks.) Arbejdsbredde uden sidekost Arbejdsbredde med 1 sidekost 1000 1000 Arbejdsbredde med 2 sidekoste 1280 1280 Kapslingsklasse IPX 3 IPX 3...
  • Page 128 KM 100/120 R Bp KM 100/120 R Bp Pack Sidekostmotor (elektrisk) Motortype DC-permanentmagnet- DC-permanentmagnet- motor motor Konstruktion Gearmotor (vinkelgear) Gearmotor (vinkelgear) Nominel spænding Nominel strøm Nominel effekt (mekanisk) Sidekosthastighed 1/min Kapslingsklasse IP 44 IP 44 Blæse- og fejevalsemotor (elektrisk) Motortype...
  • Page 129 Indhold dyr. Sjekk at du har tilstrekkelig sikt. ● Fjern nøkkelen fra nøkkel- bryteren eller fjern Kärcher Intelligent Key (KIK) fra beholderen Generelle merknader ............på maskinen for å forhindre uautorisert bruk av maskinen. Sikkerhetsanvisninger............Sikkerhetsanvisninger for kjøring Forskriftsmessig bruk............Miljøvern ................Merknad ● Listen over veltefarer er ikke nødvendigvis kom- Tilbehør og reservedeler..........
  • Page 130 Forskriftsmessig bruk Setekontaktbryter Setekontaktbryteren sørger for at kjøre- og rengjøringsfunksjone- Den batteridrevne feiemaskinen skal brukes til rengjøring av fla- ne bare er aktive når det sitter en person i førersetet. ter inne og ute. Den er ikke beregnet for kommersiell bruk. Nødstoppbryter Bruk feiemaskinen til følgende tiltenkte bruksområder: Ved fare kan alle kjøre- og rengjøringsfunksjoner slås av umid-...
  • Page 131 / høyre panel til siden. ** Beskrivelse av dette finnes i kapittel Display Figur D *** kun KM 100/120 R Bp pakke Vises på venstre panel på en KM 100/120 R G Merknad Lukk venstre / høyre panel: Ikke vist er spesialutstyr som på...
  • Page 132 Bilde: Montering av rampen 1. Klipp opp pakkebåndene av plast og fjern folien. 2. Forbered maskinen for kjøring: a KM 100/120 R Bp: Installer og koble til et batteri, se kapittel Fare for etsing Installere / koble til batteriet. b KM 100/120 R Bp pakke: Opprett strømforsyningen, se ka- pittel Koble fra / opprette strømforsyning.
  • Page 133 5. Kontakt deretter lege omgående. Montering: Monter alltid den positive ledningen til den positive 6. Forurensede klær vaskes med vann. polen først og deretter den negative ledningen til den negative 7. Skift klær. polen. Demontering: Demonter alltid den negative ledningen på den ne- Installere / koble til batteriet gative polen først og deretter den positive ledningen på...
  • Page 134 Stille inn førersetet Demontering: Demonter alltid den negative ledningen på den ne- gative polen først og deretter den positive ledningen på den po- FARE sitive polen. Ulykkesrisiko Pass på at du har riktig oppgave: Positiv ledning til positiv pol og Still inn førersetet kun når maskinen står stille.
  • Page 135 3. Drei programvalgbryteren til ønsket stilling, funksjon se kapit- Feiing med feievalse og sidekost tel Programvalgbryter. FARE Plutselig stopp kan føre til personskader! Kjøre maskinen Maskinen stopper brått så snart førersetet ikke er i bruk. FARE Ikke reis deg fra førersetet mens du kjører. Plutselig stopp kan føre til personskader! ADVARSEL Maskinen stopper brått så...
  • Page 136 Transport 2. Sett programvelgerbryteren til "Drive", se kapittel Program- valgbryter. FARE Trakten kan bare løftes i denne posisjonen. Fare for personskader og materielle skade ved lasting av Figur M maskinen! Tasten Lås opp avfallsbeholderen Når du laster maskinen, er det fare for personskader hvis maski- Tast Heve / senke avfallsbeholderen nen ruller, velter eller faller.
  • Page 137 Følg sikkerhetsanvisningene for stell og vedlikehold på begyn- 7. Kontroller sidebørsten (e) for slitasje og skade, bytt om nød- nelsen av denne driftsveiledningen. vendig, se kapittel Kontroller/demonter/monter sidekostene. 8. Kontroller støvfilteret for forurensning og skade, bytt om nød- Rengjøring av maskinen vendig og rengjør støvfilterboksen, se kapittel Fjerne / rengjø- re / installere støvfilter.
  • Page 138 Kontroller/demonter/monter sidekostene Fraleggingsplass På grunn av den bevegelige opplagringen av sidekosten, etter- Håndtaksfordypning justeres feiemønsteret automatisk når bustene slites. Spak 1. Slå av maskinen, se kapitlet Slå av maskinen. Støvfilter Kontroller: 4. Flytt spaken til høyre inn i låsen. 2. Sjekk sidekosten med tanke på slitasje, skader og fleksible 5.
  • Page 139 Bistand ved feil 2. Koble fra strømforsyningen, se kapittel Koble fra / opprette strømforsyning. ADVARSEL 3. Åpne venstre panel, se kapittel Åpne/lukke venstre/høyre pa- Fare for personskader og materielle skader ved arbeider på nel. spenningsførende deler! 4. Skru ut skruen. Ved arbeider på...
  • Page 140 Feil Årsak Utbedring Støvutvikling under feiing / Avfallsbeholderen er full. 1. Tøm avfallsbeholderen (se kapittel Tømme avfallsbe- utilstrekkelig sugeeffekt. holderen). Støvfilteret er tilstoppet. 1. Rengjør støvfilteret, bytt ut i tilfelle det er svært skittent, se kapittel Fjerne / rengjøre / installere støvfilter. Støvfilteret er skadet.
  • Page 141 Spotlight, tilbe- 2.852-995.0 (Se adresse på baksiden) hørssett Tekniske spesifikasjoner KM 100/120 R Bp KM 100/120 R Bp Pack Effektspesifikasjoner apparat Kjørehastighet (maks.) km/h Arbeidshastighet (maks.) km/h Stigeevne (maks.) Arbeidsbredde uten sidekoster...
  • Page 142 KM 100/120 R Bp KM 100/120 R Bp Pack Omgivelsesbetingelser Omgivelsestemperatur °C -5 ... +40 -5 ... +40 Luftfuktighet, ikke duggende 20 ... 90 20 ... 90 Mål og vekt Lengde 1660 1660 Bredde 1110 1110 Høyde 1355 1355 Egenvekt...
  • Page 143 KM 100/120 R Bp KM 100/120 R Bp Pack Lydtrykknivå L dB(A) Usikkerhet L og L dB(A) Lydeffektnivå L dB(A) Lydeffektnivå L + usikkerhet L dB(A) Innehåll Med forbehold om tekniske endringer. EU-samsvarserklæring Allmän information ............Säkerhetsinformation ............Vi erklærer herved at maskinen beskrevet nedenfor på grunn av Avsedd användning ............
  • Page 144 områden med risk att träffas av nedfallande föremål. ● Håll upp- Kör- och rengöringsfunktionerna är endast aktiva när vänster och sikt över barn för att vara säker på att de inte leker med maski- höger panel är ordentligt stängda. nen. ● Barn och ungdomar får inte använda maskinen. ● Titta inte Tvåhandsmanövrering av skräpbehållaren direkt in i ljuskällan på...
  • Page 145 Avfallshantering för uttjänt fordon Våtsopningslucka Ett uttjänt fordon innehåller värdefullt återvinningsbart material. För avfallshanteringen av fordonet rekommenderar vi att man samarbetar med ett branschföretag inom avfallshantering. Lossa och sätt fast dammfiltret Tillbehör och reservdelar Använd endast originaltillbehör och originalreservdelar, så att en säker och störningsfri drift av maskinen är garanterad.
  • Page 146 2. Förbered maskinen för körning: ● W 2 (knappen för att lyfta sopbehållaren är intryckt) a KM 100/120 R Bp: Sätt dit och anslut ett batteri, se kapitel ● W 3 (knappen för att sänka sopbehållaren är intryckt) Montera/ansluta/demontera batteriet.
  • Page 147 Se till att du har rätt tilldelning: Pluskabel till pluspol och minuska- bel till minuspol. Eld, gnistor, flammor och rökning är förbjudet. Hänvisning Batteriet och laddaren ingår i leveransen av KM 100/120 R Bp Pack. 1. Stäng av maskinen, se kapitel Stänga av maskinen. Risk för frätskador Montering: 2.
  • Page 148 Ladda batteriet Demontering: 12.Demonteringen görs i omvänd ordning. VARNING Risk för personskador och materiella skador på grund av Montera/demontera pluskabeln/minuskabeln på kortslutning! batteriet Risk för personskador och materiella skador på grund av kortslut- VARNING ning vid arbete i batteriets område. Risk för personskador och materiella skador på...
  • Page 149 5. Kontrollera sopvalsarna och sidborstarna avseende främman- 1. Sätt dig i förarsätet. de föremål och långa, flexibla föremål som t.ex. remmar eller Säteskontaktbrytaren aktiveras. snören, och avlägsna dem vid behov. 2. Sätt in nyckeln i nyckelbrytaren och vrid den till läge ”I”. 6.
  • Page 150 Sopa med sopvals och sidborstar 2. Ställ programväljaren i läge ”Körning”, se kapitel Programväl- jare. FARA Sopbehållaren kan endast lyftas i detta läge. Skaderisk vid plötsligt stopp! Bild M Maskinen stannar plötsligt så snart förarsätet inte är upptaget. Stå inte upp från förarsätet under körning. Knapp för att låsa upp sopbehållaren Knapp för att höja/sänka sopbehållaren VARNING...
  • Page 151 Transport Rengöring av maskinen OBSERVERA FARA Kortslutningar eller andra skador. Rengör inte maskinen med Risk för personskador och skador vid lastning av maskinen! slang- eller högtrycksvattenstråle. Vid lastning av maskinen finns det risk för personskador på grund OBSERVERA av att maskinen rullar, välter och ramlar ner. Felaktig rengöring Observera maskinens vikt och mått och använd en lämplig ramp Skaderisk.
  • Page 152 8. Kontrollera dammfiltret avseende smuts och skador, byt vid Kontrollera/demontera/montera sidborstarna behov och rengör dammfilterboxen, se kapitel Demontera/ Sopnivån justeras automatiskt vid slitage tack vare sidoborstens rengöra/montera dammfilter. flytande lagring. 9. Kontrollera hydraulsystemet avseende täthet, se till att det re- 1.
  • Page 153 Hjälp vid störningar Förvaringsfack Greppfördjupning VARNING Spak Risk för personskador och skador vid arbete med spän- Dammfilter ningsförande delar! Arbeten på maskinens spänningsförande delar kan leda till per- 4. För spaken åt höger in i låset. sonskador på grund av elektriska stötar och skador på maskinen. 5.
  • Page 154 13.Stäng vänster panel, se kapitel Öppna/stänga vänster/höger 14.Upprätta strömförsörjningen, se kapitel Koppla bort/upprätta panel. spänningsförsörjningen. Störningar Orsak Åtgärd Maskinen kör inte. Maskinens strömförsörjning är avbruten. 1. Sätt dig i förarsätet för att aktivera säteskontaktbryta- ren. 2. Kontrollera om nödstoppskontakten har tryckts in, lås upp nödstoppskontakten vid behov, se kapitel Nödstoppsbrytare.
  • Page 155 Orsak Åtgärd Det går inte att tömma sopbe- Maskinens strömförsörjning är avbruten. 1. Upprätta strömförsörjningen, se kapitel Maskinen kör hållaren. inte. Tvåhandsmanövreringen för säker töm- 1. Töm sopbehållaren i tvåhandsmanövrering, se kapitel ning av sopbehållaren har inte beaktats. Tömma sopbehållaren. Den vänstra och högra skruven för skjuv- 1.
  • Page 156 Tekniska data KM 100/120 R Bp KM 100/120 R Bp Pack Effektdata maskin Körhastighet (max.) km/h Arbetshastighet (max.) km/h Backtagningsförmåga (max.) Arbetsbredd utan sidborstar Arbetsbredd med 1 sidborstar 1000 1000 Arbetsbredd med 2 sidborstar 1280 1280 Kapslingsklass IPX 3 IPX 3...
  • Page 157 KM 100/120 R Bp KM 100/120 R Bp Pack Sidborstmotor (elektrisk) Motortyp Likströmpermanent- Likströmpermanent- magnetmotor magnetmotor Konstruktionstyp Drivmotor (vinkeldriv- Drivmotor (vinkeldriv- ning) ning) Märkspänning Märkström Märkeffekt (mekanisk) Sidborstvarvtal 1/min Kapslingsklass IP 44 IP 44 Fläkt- och sopvalsmotor (elektrisk) Motortyp Likströmpermanent- Likströmpermanent-...
  • Page 158 Sisältö omaisuutta. ● Tarkista lähialue ennen ajamista, esim. lasten ja eläinten varalta. Huomioi aina riittävä näkyvyys. ● Poista avain Yleisiä ohjeita..............avainkytkimestä tai irrota Kärcher Intelligent Key (KIK) koneen pi- Turvaohjeet ..............dikkeestä koneen luvattoman käytön estämiseksi. Määräystenmukainen käyttö ..........Turvaohjeet ajokäyttöä varten Ympäristönsuojelu ............
  • Page 159 Kahden käden käytön lakaistujen roskien säiliö Märkälakaisun läppä Tyhjennysmekanismin ja lakaistujen roskien säiliön kääntymis- alueelle tarttumisen estämiseksi on lakaistujen roskien säiliön nostaminen, laskeminen ja tyhjentäminen mahdollista vain kah- Pölysuodattimen irrotus, kiinnitys den käden käytöllä. Istuinkosketinkytkin Istuinkosketin saa aikaan sen, että ajo- ja puhdistustoiminnot ovat aktiivisia vain silloin, kun kuljettajan istuimella istuu joku hen- Määräystenmukainen käyttö...
  • Page 160 * Kuvaus, katso luku Ohjelman valintakytkin Käytetyissä ajoneuvoissa on arvokkaita kierrätyskelpoisia mate- ** Kuvaus, katso luku Näyttö riaaleja. Ajoneuvon hävitystä varten suosittelemme yhteistyötä *** vain KM 100/120 R Bp Pack jätehuoltoalan erikoisliikkeen kanssa. Huomautus Lisävarusteet ja varaosat Esitettynä eivät ole erikoisvarusteet, jotka asennetaan tehtaalla tilauksesta tai jotka asiakaspalvelu voi asentaa jälkikäteen, katso...
  • Page 161 Syöpymisvaara 1. Katkaise muoviset pakkausnarut ja poista pakkauskalvot. 2. Koneen valmistelu ajoon: a KM 100/120 R Bp: Asenna ja liitä akku, katso luku Akun Ensiapu asentaminen, liittäminen ja irrottaminen. b KM 100/120 R Bp Pack: Liitä virransyöttö, katso luku Virran- syötön irrotus/kytkentä.
  • Page 162 Varmista, että järjestys on oikea: Plusjohto plusnapaan ja miinus- Akku johto miinusnapaan. Plusnavan suojus Huomautus Miinusnavan suojus KM 100/120 R Bp Pack sisältää akun ja laturin. Miinusjohto 1. Kytke kone pois päältä, katso luku Koneen kytkeminen pois Miinusnapa päältä. Miinusnavan ruuvi...
  • Page 163 Akun lataaminen 5. Tarkista, ettei lakaisuteloissa ja sivuharjassa ole vieraita kap- paleita eikä pitkiä, venyviä nauhoja tai naruja. Poista vieraat VAROITUS kappaleet ja venyvät nauhat tarvittaessa. Oikosulun aiheuttama loukkaantumis- ja vaurioitumisvaara! 6. Käännä avainkytkin asentoon ”O” ja tarkista, että ajopoljin on Akun alueella työskenneltäessä...
  • Page 164 Käyttö pölysuodattimen puhdistuspainiketta käynnistääksesi pöly- suodattimen lisäpuhdistuksen. Koneen käynnistäminen 4. Tyhjennä lakaistujen roskien säiliö säännöllisin väliajoin, katso Huomautus luku Lakaistujen roskien säiliön tyhjennys. Älä ylitä lakaistujen Koneen käynnistämiseksi on vasen ja oikea verhous suljettava ja roskien säiliön maksimikuormitusta, katso luku Tekniset tie- kuljettajan on istuttava kuljettajan istuimella.
  • Page 165 Koneen kytkeminen pois päältä VAROITUS Loukkaantumisvaara jäsenten puristuksiin jäämisen tai irti- HUOMIO leikkautumisen johdosta tartuttaessa sisään lakaistujen ros- Paina hätäpysäytyskytkintä, jos vaaratilanne edellyttää koneen ja kien säiliön mekaniikkaan! kaikkien ajo- ja puhdistustoimintojen sammuttamista välittömästi, Älä tartu käsin lakaistujen roskien säiliön liikealueelle tai tyhjen- katso luku Hätäpysäytyskytkin.
  • Page 166 Varmista kone kuljetuksen aikana voimassa olevien määräysten Asiakkaan suorittama huolto mukaisesti liukumista ja kaatumista vastaan. Huomautus 1. Tyhjennä lakaistujen roskien säiliö, katso luku Lakaistujen Seuraavat huoltotyöt on teetettävä pätevällä ammattilaisella. Ota roskien säiliön tyhjennys. tarvittaessa yhteys Kärcherin erikoismyyjään tai huoltoon. 2.
  • Page 167 6. Kierrä vastaavan tiivistyslistan kiinnityslevyn ruuvit tai mutterit Lakaisutela irti. Lakaisutelan kiinnike (molemmin puolin) 7. Irrota kiinnityslevy ja tiivistyslista. Nuolenmuotoisen harjapalkin kärki 8. Asennus tapahtuu päinvastaisessa järjestyksessä. Tarkastus: Asennusohje 8. Tarkasta, ettei lakaisutela ole kulunut, vahingoittunut ja ettei Säädä tiivistyslista ennen ruuvien tai muttereiden kiristämistä. siihen on kietoutunut venyviä...
  • Page 168 1. Kytke kone pois päältä, katso luku Koneen kytkeminen pois Nostopiste päältä. Nostopisteen symboli 2. Irrota virransyöttö, katso luku Virransyötön irrotus/kytkentä. Aluslaatta 3. Avaa vasen paneeli, katso luku Vasemman/oikean paneelin Pyörän pultti avaaminen/sulkeminen. Takapyörä 4. Kierrä ruuvi irti. 6. Aseta sopiva nostolaite nostopisteeseen ja nosta konetta, Kuva U kunnes takapyörä...
  • Page 169 Häiriöt Virhe Korjaus Kone ei liiku. Koneen virransyöttö on katkennut. 1. Asetu kuljettajan istuimelle, jotta istuinkontaktikytkin aktivoituu. 2. Tarkasta, onko hätäpysäytyskytkintä painettu, tarvit- taessa avaa hätäpysäytyskytkimen lukitus, ks. luku Hätäpysäytyskytkin. 3. Käännä avain avainkytkimessä asentoon "I". 4. Lue akun varaustila näytöstä, lataa akku tarvittaessa, katso luku Akun lataaminen.
  • Page 170 Virhe Korjaus Lakaistujen roskien säiliötä ei Koneen virransyöttö on katkennut. 1. Virransyötön liittäminen, katso luku Kone ei liiku. voi tyhjentää. Kahden käden käyttöä lakaistujen roskien 1. Tyhjennä lakaistujen roskien säiliö kahdella kädellä, säiliön turvalliseen tyhjentämiseen ei nou- katso luku Lakaistujen roskien säiliön tyhjennys. datettu.
  • Page 171 Tekniset tiedot KM 100/120 R Bp KM 100/120 R Bp Pack Laitteen tehotiedot Ajonopeus (maks.) km/h Työnopeus (maks.) km/h Nousukyky (maks.) Työleveys ilman sivuharjoja Työleveys 1 sivuharjalla 1000 1000 Työleveys 2 sivuharjalla 1280 1280 Kotelointiluokka IPX 3 IPX 3 Teoreettinen pintateho...
  • Page 172 KM 100/120 R Bp KM 100/120 R Bp Pack Sivuharjan moottori (sähköinen) Moottorityyppi Tasavirta-kestomag- Tasavirta-kestomag- neettimoottori neettimoottori Tyyppi Vaihdemoottori (kulma- Vaihdemoottori (kulma- vaihde) vaihde) Nimellisjännite Nimellisvirta Nimellistehonotto (mekaaninen) Sivuharjan kierrosluku 1/min Kotelointiluokka IP 44 IP 44 Puhallin- ja lakaisutelamoottori (sähköinen)
  • Page 173 Περιεχόμενα αντικείμενα που πέφτουν από ψηλά. ● Επιβλέπετε τα παιδιά, ώστε να είστε βέβαιοι ότι δεν παίζουν με τη συσκευή. ● Τα παιδιά Γενικές υποδείξεις ............και τα νεαρά άτομα δεν επιτρέπεται να χρησιμοποιήσουν τη Υποδείξεις ασφαλείας ............συσκευή. ● Σε συσκευές εξοπλισμένες με φωτισμό μπλε σημείου, Προβλεπόμενη...
  • Page 174 ● Βραχυκυκλώματα ή άλλες βλάβες. Μην καθαρίζετε τη συσκευή Σημείο τοποθέτησης γρύλου με σωλήνα νερού ή με δέσμη νερού υψηλής πίεσης. ● Εκτελείτε τις εργασίες στο μηχάνημα φορώντας πάντα τα κατάλληλα γάντια. Συστήματα ασφαλείας Σημείο προσάρτησης Τα συστήματα ασφαλείας χρησιμεύουν για την προστασία του χρήστη...
  • Page 175 * Περιγραφή βλ. Κεφάλαιο Διακόπτης επιλογής προγράμματος ανταλλακτικά, καθώς αυτά εγγυώνται την ασφαλή και ** Περιγραφή βλ. Κεφάλαιο Οθόνη απρόσκοπτη λειτουργία της συσκευής. *** Μόνο KM 100/120 R Bp Pack Πληροφορίες σχετικά με τα παρελκόμενα και τα ανταλλακτικά θα Υπόδειξη βρείτε στη διεύθυνση www.kaercher.com.
  • Page 176 Δυσλειτουργία λόγω ανοικτών επενδύσεων 2. Προετοιμασία του μηχανήματος για οδήγηση: Ανοίξτε τις επενδύσεις μόνο όταν ο κλειδοδιακόπτης είναι στο <0> a KM 100/120 R Bp: Τοποθετήστε και συνδέστε την μπαταρία, και το κλειδί έχει αφαιρεθεί. βλ. Κεφάλαιο Τοποθέτηση / σύνδεση / αφαίρεση μπαταρίας.
  • Page 177 Προσέξτε για τη σωστή αντιστοίχιση: Το θετικό καλώδιο στον θετικό πόλο και το αρνητικό καλώδιο στον αρνητικό πόλο. Υπόδειξη Το πακέτο παράδοσης KM 100/120 R Bp Pack περιλαμβάνει τη Πρώτες βοήθειες. μπαταρία και τον φορτιστή. 1. Απενεργοποιήστε το μηχάνημα, βλ. Κεφάλαιο...
  • Page 178 βλέπε κεφάλαιο Συναρμολόγηση / αποσυναρμολόγηση Αποσύνδεση / σύνδεση ηλεκτρικής τροφοδοσίας θετικού / αρνητικού καλωδίου στην μπαταρία. Εικόνα H 8. Συνδέστε το αρνητικό καλώδιο στον αρνητικό πόλο της Βύσμα σύνδεσης μηχανήματος μπαταρίας και τοποθετήστε το κάλυμμα του αρνητικού πόλου, Βύσμα σύνδεσης μπαταρίας βλέπε...
  • Page 179 7. Συνδέστε το ηλεκτρικό καλώδιο στον φορητό φορτιστή. Υπόδειξη 8. Συνδέστε το ηλεκτρικό καλώδιο σε πρίζα σούκο. Το χειρόφρενο ενεργοποιείται αυτόματα με την ακινητοποίηση του Η διαδικασία φόρτισης ξεκινά και τελειώνει αυτόματα. μηχανήματος και λύνεται αυτόματα με την εκκίνηση. Η ένδειξη LED δείχνει την τρέχουσα κατάσταση: Το...
  • Page 180 Χρησιμοποιείτε πάντα το πεντάλ γκαζιού αργά και προσεκτικά. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Ακινητοποιείτε το μηχάνημα πριν αλλάξετε από πορεία εμπρός σε Κίνδυνος τραυματισμού από εκτινασσόμενα υλικά οπισθοπορεία ή αντίστροφα. σάρωσης! Υπόδειξη Όταν η θυρίδα ογκωδών ρύπων είναι ανοιχτή, το υλικό σάρωσης Ο μοχλός του χειρόφρενου στον μπροστινό τροχό πρέπει να που...
  • Page 181 Απενεργοποίηση μηχανήματος Υπόδειξη Με την λειτουργία εκκένωσης από ψηλά του μηχανήματος, ο ΠΡΟΣΟΧΗ κάδος απορριμάτων μπορεί να εκκενώνεται π.χ. σε κάδο Πατήστε τον διακόπτη έκτακτης ανάγκης όταν μια επικίνδυνη απόρριψης (για μέγιστο ύψος εκκένωσης βλ. Κεφάλαιο Τεχνικά κατάσταση απαιτεί την άμεση απενεργοποίηση του μηχανήματος χαρακτηριστικά).
  • Page 182 2. Καθαρίστε το εξωτερικό του μηχανήματος με βρεγμένο πανί σε ΠΡΟΣΟΧΗ ήπιο σαπουνόνερο. Τα σημεία στερέωσης σημαίνονται με σύμβολα αλυσίδας. Για πρόσδεση χρησιμοποιείτε μόνο τα σημειωμένα σημεία Χρονικά διαστήματα συντήρησης στερέωσης, διαφορετικά το μηχάνημα θα υποστεί ζημιά. Υπόδειξη Αποθήκευση Για να διατηρείται σε ισχύ το δικαίωμα εγγύησης, όλες οι εργασίες σέρβις...
  • Page 183 ● Πρώτη επιθεώρηση μετά από 20 ώρες λειτουργίας Βίδα (3 τμχ.) ● Συντήρηση ανά 100 ώρες λειτουργίας Αφαίρεση: ● Συντήρηση ανά 300 ώρες λειτουργίας 3. Ξεβιδώστε τις βίδες. ● Όταν χρειάζεται, αλλά τουλάχιστον μία φορά ετησίως, να 4. Αφαιρέστε την πλευρική σκούπα. ελέγχεται...
  • Page 184 3. Πιάστε στην εσοχή και στρέψτε την επιφάνεια απόθεσης προς Αφαίρεση / τοποθέτηση μπροστινού τροχού τα πάνω. 1. Η αφαίρεση και η τοποθέτηση του μπροστινού τροχού γίνεται Εικόνα T από το τμήμα σέρβις. Επιφάνεια απόθεσης Έλεγχος στάθμης / συμπλήρωση υδραυλικού λαδιού Κοίλωμα...
  • Page 185 a Ασφάλεια διχαλωτή: Εισάγετε τη διχαλωτή ασφάλεια στην Ασφάλεια F1 (διχαλωτή 30 A) υποδοχή μέχρι το τέρμα. Ασφάλεια F2 (λωρίδας 150 A) b Ασφάλεια λωρίδας: Τοποθετήστε την ασφάλεια λωρίδας Ασφάλεια F3 (λωρίδας 200 A) στην υποδοχή και σφίξτε τα παξιμάδια. Κάλυμμα...
  • Page 186 Σφάλμα Αιτία Αντιμετώπιση Το αποτέλεσμα καθαρισμού Η πλευρική σκούπα έχει φθαρεί. 1. Αντικαταστήστε την πλευρική σκούπα, βλ. Κεφάλαιο δεν είναι ικανοποιητικό. Έλεγχος / αφαίρεση / τοποθέτηση πλευρικής σκούπας. Η κυλινδρική σκούπα έχει φθαρεί. 1. Αντικαταστήστε την κυλινδρική σκούπα, βλ. Κεφάλαιο Αφαίρεση...
  • Page 187 2.853-030.0 στηρίγματος αναρρόφησης Πρόσθετο σετ 2.853-034.0 πλαϊνής σκούπας Τεχνικά χαρακτηριστικά KM 100/120 R Bp KM 100/120 R Bp Pack Στοιχεία ισχύος συσκευής Ταχύτητα πορείας (max) km/h Ταχύτητα εργασίας (max) km/h Ικανότητα ανάβασης (max) Πλάτος εργασίας χωρίς πλαϊνές σκούπες Πλάτος εργασίας με 1 πλαϊνή σκούπα...
  • Page 188 KM 100/120 R Bp KM 100/120 R Bp Pack Υγρασία αέρα, χωρίς συμπύκνωση 20 ... 90 20 ... 90 Διαστάσεις και βάρη Μήκος 1660 1660 Πλάτος 1110 1110 Ύψος 1355 1355 Απόβαρο Απόβαρο (βάρος μεταφοράς) Επιτρεπόμενο συνολικό βάρος 1060 1060 Πλάτος...
  • Page 189 KM 100/120 R Bp KM 100/120 R Bp Pack Στάθμη ηχητικής πίεσης L dB(A) Αβεβαιότητα L και L dB(A) Στάθμη ηχητικής ισχύος L dB(A) Στάθμη θορύβου L + Αβεβαιότητα L dB(A) İçindekiler Με την επιφύλαξη τεχνικών αλλαγών. Δήλωση συμμόρφωσης EΕ...
  • Page 190 kineyi çalıştırırken veya makinenin bakımını yaparken vücudu Emniyet düzenleri saran giysiler ve sağlam ayakkabılar giyin. ● Makineyi nesnelerin Emniyet düzenleri kullanıcının korunmasına yöneliktir ve devre düşebileceği alanlarda kullanmayın. ● Cihazla oynamamalarını dışı bırakılmamalı veya işlevleri atlanmamalıdır. sağlamak için çocuklar gözetim altında tutulmalıdır. ● Cihaz, ço- Bölümler içindeki güvenlik bilgisini dikkate alın! cuklar ve gençler tarafından kullanılamaz.
  • Page 191 Ancak cihazın usulüne uygun şekilde çalıştırılması için bu parça- Hidrolik yağ deposunun doldurma ağzı lar gereklidir. Bu sembol ile işaretlenen cihazlar evsel atık ile bir- likte imha edilmemelidir. İçindekiler hakkında uyarılar (REACH) Kaba kir kapağı pedalı İçindekiler hakkında ayrıntılı bilgileri bulabileceğiniz adres: www.kaercher.com/REACH Kullanım ömrü...
  • Page 192 Mesaj görüntülenmeye devam ederse servisle iletişime geçin. 2. Makineyi sürüş için hazırlayın: Ekranda aşağıdaki mesaj görüntülenirse servisle iletişime geçin: a KM 100/120 R Bp: Bir akü takın ve bağlayın, bkz. Bölüm ● E ..., Akünün takılması/bağlanması/çıkarılması. Akü şarj durumu %20'nin altındaysa her 2 dakikada bir uyarı sesi b KM 100/120 R Bp Pack: Güç...
  • Page 193 Eşleşmenin doğru olmasına dikkat edin: Artı kablodan artı kutba ve eksi kablodan eksi kutba. Yangın, kıvılcım, açık ışık ve sigara içmek yasaktır. KM 100/120 R Bp Pack'in teslimat kapsamına akü ve şarj cihazı dahildir. 1. Makineyi kapatın, bkz. Bölüm Makinenin kapatılması.
  • Page 194 Bağlama: Kurma: 7. Önce pozitif kabloyu akünün pozitif kutbuna bağlayın ve pozitif 4. Makine tarafındaki akü soketini, iki soket muhafazası birbirine kutup kapağını takın, bkz. Bölüm Artı/eksi kablonun aküye ta- temas edecek şekilde akü tarafındaki akü soketine takın. kılması/aküden çıkarılması. Makinenin güç...
  • Page 195 3. Koltuk kontak şalterinin kapanma işlevini kontrol edin, bkz. Bö- Park freni etkinleştirildi. lüm Koltuk kontak şalteri, gerekirse servise haber verin. 7. Tekerlek takozlarını çıkarın. 4. Arka tekerleklerin lastik şişirme basıncını kontrol edin ve gere- İşletme kirse düzeltin. Lastik şişirme basıncı için bkz. Bölüm Teknik Makineyi başlatma bilgiler.
  • Page 196 lanmışsa kir kabı kapağı otomatik olarak açılır ve süpürme ya- UYARI pılabilir. Kir kabının mekanizmasına müdahale ederken vücut parça- 3. Toz filtresi, düzenli aralıklarla otomatik olarak temizlenir. İki te- larının ezilmesi veya kesilmesi nedeniyle yaralanma tehlike- mizlik arasında çok fazla toz birikiyorsa ek bir toz filtresi temiz- liğini tetiklemek için toz filtresi temizleme düğmesine basın.
  • Page 197 Makinenin kapatılması Taşıma sırasında makineyi, ilgili yönetmelikler uyarınca kaymaya ve devrilmeye karşı emniyete alın. DIKKAT 1. Kir kabını boşaltın, bkz. Bölüm Kir kabının boşaltılması. Tehlikeli bir durum oluştuysa ve hem makinenin hem de tüm sü- 2. Makinenin içini temizleyin, bkz. Bölüm Makinenin içini temiz- rüş...
  • Page 198 Müşteri tarafından yapılan bakım 7. Süpürge silindirini çekip çıkarın. Şekil R Aşağıdaki bakım çalışmaları kalifiye bir uzman tarafından yapıl- Süpürge silindiri malıdır, gerekirse Kärcher yetkili bayisine veya servisine danışın. Süpürge silindiri yuvası (her iki taraf) Hidrolik üzerindeki çalışmalar yalnızca yetkili servis tarafından Ok şeklinde bir kıl şeridin ucu gerçekleştirilebilir.
  • Page 199 Çıkarma/takma: Kriko noktası simgesi 6. İlgili sızdırmazlık çıtasının sabitleme plakasındaki vidaları ve- ya somunları döndürerek sökün. Bijon cıvatası 7. Sabitleme plakasını ve sızdırmazlık çıtasını çıkarın. Arka tekerlek 8. Montaj, tersine sırayla gerçekleştirilir. 6. Kriko noktasında uygun bir kriko kullanarak arka tekerlek ser- Takma uyarısı...
  • Page 200 Bir işlev arızalanırsa ilgili sigortayı kontrol edin ve gerekirse de- Sigorta F3 (şerit sigorta 200 A) ğiştirin. Gerekirse servise başvurun. Sigorta kapağı Çıkarma: 8. Sigortayı çıkarın. 1. Makineyi kapatın, bkz. Bölüm Makinenin kapatılması. a Fişli sigorta: Fişli sigortayı sigorta tutucusundan çekip çıka- 2.
  • Page 201 Hata Nedeni Hatanın giderilmesi Temizlik sonucu yeterince iyi Yan süpürge aşınmış. 1. Yan süpürgeyi değiştirin, bkz. Bölüm Yan fırçayı kont- değil. rol etme / sökme / monte etme. Süpürge silindiri aşınmış. 1. Süpürge silindiri değiştirin, bkz. Bölüm Süpürge silindi- rinin çıkarılması/kontrol edilmesi/takılması. Süpürge silindiri kutusundaki sızdırmazlık 1.
  • Page 202 (Adres için Bkz. Arka sayfa) Deterjan haznesi Yalnızca adaptörle bağlantılı 4.070-006.0 olarak kullanılabilir. Teknik bilgiler KM 100/120 R Bp KM 100/120 R Bp Pack Cihaz performans verileri Sürüş hızı (maks.) km/h Çalışma hızı (maks.) km/h Tırmanma gücü (maks.) Yan süpürgesiz çalışma genişliği 1 yan süpürgeli çalışma genişliği...
  • Page 203 KM 100/120 R Bp KM 100/120 R Bp Pack Boşaltma yüksekliği (maks.) 1520 1520 Filtre ve emme sistemi Toz filtresi filtre yüzeyi Kullanım kategorisi Cer motoru (elektrik) Motor tipi İleriye ve geriye doğru İleriye ve geriye doğru sürüş için DC sabit mık- sürüş...
  • Page 204 Ses gücü seviyesi dB(A) ВНИМАНИЕ KM 100/120 R BAT ● Указание относительно возможной потенциально Ölçülen: 92 опасной ситуации, которая может повлечь за собой Garanti edilen: 94 материальный ущерб. Uygulanan ulusal normlar Указания по технике безопасности при эксплуатации Uygulanan uygunluk değerlendirme yöntemi ОПАСНОСТЬ...
  • Page 205 Устройства, работающие от аккумуляторов Двуручное управление контейнера для мусора Во избежание несанкционированного вмешательства в ОПАСНОСТЬ ● Опасность взрыва! Заряжать механизм опорожнения и диапазон поворота контейнера для аккумуляторы только с помощью специального зарядного мусора, возможно только двуручное управление подъемом, устройства. ● Во время зарядки аккумуляторов в опусканием...
  • Page 206 ● Бетон Педаль заслонки для крупного мусора ● Брусчатка Защита окружающей среды Упаковочные материалы поддаются вторичной Заслонка для влажной уборки переработке. Упаковку необходимо утилизировать без ущерба для окружающей среды. Электрические и электронные устройства часто содержат ценные материалы, пригодные для вторичной Ослабление/крепление...
  • Page 207 * Описание см. в разделе Переключатель выбора программ Очистка внутренней части машины ** Описание см. в разделе Дисплей ● Снятие/установка левого заднего колеса, см. раздел *** только KM 100/120 R Bp Pack Снятие/установка заднего колеса Примечание ● Замена предохранителя, см. раздел Снятие/установка...
  • Page 208 1. Разрезать пластиковые упаковочные ленты и снять Не допускать детей к аккумулятору и электролиту. упаковочную пленку. 2. Подготовить машину к работе: a KM 100/120 R Bp: установить и подключить аккумулятор, см. главу Установка/подключение/демонтаж Опасность взрыва аккумулятора. b KM 100/120 R Bp Pack: Восстановить электропитание, см.
  • Page 209 отрицательный провод к отрицательному полюсу. Демонтаж: всегда в первую очередь отсоединять Примечание отрицательный провод от отрицательного полюса, а В комплект поставки KM 100/120 R Bp Pack входят затем положительный провод от положительного полюса. аккумулятор и зарядное устройство. Обратить внимание на правильное распределение: 1.
  • Page 210 7. Проложить отрицательный провод через правую ВНИМАНИЕ подъемную проушину аккумулятора к отрицательному Стойки должны быть направлены вниз. полюсу, как показано на рисунке. Не класть переносное зарядное устройство на 8. Снять транспортировочную крышку с отрицательного аккумулятор! полюса и убрать на хранение. Не...
  • Page 211 1. Потянуть рычаг регулировки сиденья вправо и 2. Вставить ключ в замковый выключатель и повернуть его в переместить сиденье водителя в нужное положение. положение «I». 2. Отпустить рычаг регулировки сиденья. 3. Повернуть переключатель выбора программ в нужное 3. Перемещением сиденья водителя вперед/назад положение, функции...
  • Page 212 2. Подметание возможно только при задвинутом контейнере 4. Для подметания крупных предметов размером примерно для мусора. до 50 мм, кратковременно нажать на педаль заслонки для Если переключатель выбора программ установлен в крупного мусора. положение «Движение», заслонка контейнера для мусора Опорожнение контейнера для мусора автоматически...
  • Page 213 Транспортировка Опорожнение: 5. Нажать и удерживать «Кнопку разблокировки контейнера ОПАСНОСТЬ для мусора». Опасность травмирования и повреждения при Примечание загрузке машины! В целях безопасности контейнер для мусора можно При загрузке машины существует опасность опорожнять только двумя руками. Во время всего процесса травмирования...
  • Page 214 6. Разъединить электропитание, см. главу Разъединение/ ● Остальные работы по техническому обслуживанию восстановление электропитания. должны выполняться авторизованной сервисной службой 7. Зарядить аккумулятор, см. главу Зарядка аккумулятора. в соответствии с формуляром технического осмотра. Просьба своевременно обращаться в сервисную службу. ВНИМАНИЕ Повторять процесс зарядки каждые 6 недель, иначе Техническое...
  • Page 215 Работы по техническому обслуживанию 7. Затянуть винты. Снятие/проверка/установка цилиндрической щетки Регулировка/снятие/установка уплотнительных планок Благодаря плавающему креплению цилиндрической щетки Примечание профиль подметания корректируется автоматически по мере Выбег передней и задней уплотнительных планок износа щетины. определяет загибание уплотнительных планок назад во 1. Выключить машину, см. главу Выключение машины. время...
  • Page 216 Проверка уровня гидравлического масла/долив масла Рычаг Примечание Пылевой фильтр Гидравлическая система машины представляет собой 4. Переместить рычаг вправо в фиксирующее закрытую систему без потребления топлива. Пока нет приспособление. утечек, нет необходимости проверять уровень 5. Извлечь фильтр для пыли движением вверх. гидравлического...
  • Page 217 7. Снять соответствующую крышку предохранителя. 9. Установить предохранитель. Рисунок V a Вставной предохранитель: Вставить вставной предохранитель в держатель предохранителя до упора. Предохранитель F1 (вставной предохранитель 30 A) b Пластинчатый предохранитель: Вставить пластинчатый Предохранитель F2 (пластинчатый предохранитель предохранитель в держатель предохранителя и 150 A) затянуть...
  • Page 218 Неисправность Причина Способ устранения Результат очистки Боковая щетка изношена. 1. Заменить боковую щетку, см. главу Проверка/ неудовлетворительный. снятие/установка боковых щеток. Цилиндрическая щетка изношена. 1. Заменить цилиндрическую щетку, см. главу Снятие/проверка/установка цилиндрической щетки. Неправильно отрегулированы 1. Правильно отрегулировать уплотнительные уплотнительные планки на коробе планки, см.
  • Page 219 фонаря Монтажный 2.853-030.0 комплект держателя с присоской Технические характеристики KM 100/120 R Bp KM 100/120 R Bp Pack Рабочие характеристики устройства Скорость движения (макс.) km/h Рабочая скорость (макс.) km/h Способность к преодолению подъема (макс.) Рабочая ширина, без боковых щеток Рабочая ширина, с 1 боковыми щетками...
  • Page 220 KM 100/120 R Bp KM 100/120 R Bp Pack Теоретическая производительность по площади Производительность по площади, без боковых щеток 4015 4015 Производительность по площади, с 1 боковыми щетками 5500 5500 Производительность по площади, с 2 боковыми щетками 7040 7040 Аккумулятор...
  • Page 221 KM 100/120 R Bp KM 100/120 R Bp Pack Тип Редукторный Редукторный двигатель (угловая двигатель (угловая передача) передача) Номинальное напряжение Номинальный ток Номинальная мощность (механическая) Число оборотов боковой щетки 1/min Степень защиты IP 44 IP 44 Двигатель нагнетателя и цилиндрической щетки (электрический) Тип...
  • Page 222 Tartalom gyerekeket, és biztosítsa, hogy ne játszhassanak a készülékkel. ● Gyermekek és fiatalkorúak nem üzemeltethetik a készüléket. Általános utasítások............● A kék spotvilágítással rendelkező készülékek esetén soha ne Biztonsági utasítások ............nézzen közvetlenül a fényforrásba. ● Személyes sérülések és A rendeltetésszerű használat........... vagyoni tárgyak rongálódása esetén a felelősség a gépkezelőt Környezetvédelem ............
  • Page 223 készüléket tömlővel vagy magasnyomású vízzel. ● A készüléken A rakodófelület max. teherbírása 20 kg mindig megfelelő kesztyű viselése mellett végezzen munkálato- kat. Biztonsági berendezések Max. terhelés. 150 kg A biztonsági berendezések feladata a felhasználó védelme, és azokat nem szabad üzemen kívül helyezni vagy funkciójukat megkerülni.
  • Page 224 Tartozékok és pótalkatrészek ** a leírást a megfelelő fejezet tartalmazza Kijelző Csak eredeti tartozékot és eredeti pótalkatrészt alkalmazzon; *** kizárólag KM 100/120 R Bp Pack ezek garantálják a készülék biztonságos és zavarmentes üzeme- lését. Megjegyzés A tartozékokra és pótalkatrészekre vonatkozóan információkat itt A képek és ábrák nem tartalmazzák a rendelés alapján gyárilag...
  • Page 225 Burkolatok b KM 100/120 R Bp Pack: Biztosítsa a feszültségellátást, lásd a(z) A feszültségellátás leválasztása/biztosítása fejezetet. FIGYELMEZTETÉS c Szükség esetén töltse fel az akkumulátort, lásd a(z) Az ak- Nyitott burkolatok miatti hibás üzemelés kumulátor töltése fejezetet. A burkolat felnyitása előtt bizonyosodjon meg arról, hogy a kul- 3.
  • Page 226 Megjegyzés Marásveszély! A KM 100/120 R Bp Pack készülék csomagolása tartalmazza az akkumulátort és a töltőt. 1. Kapcsolja ki a gépet, lásd a(z) A gép kikapcsolása fejezetet. Elsősegélynyújtás Telepítés: 2. Nyissa fel a bal- és jobboldali burkolatot, lásd a(z) A baloldali/ jobboldali burkolat felnyitása/lezárása fejezetet.
  • Page 227 3. Vezesse a pozitív kábelt az akkumulátor jobboldali darusze- (1)Akkumulátor mén keresztül a pozitív pólushoz, az ábra szerint. (2)Töltőkábel Ábra G (3)Hálózati kábel Pozitív pólus csavar (4)Hordozható töltő Pozitív pólus (5)LED kijelző Pozitív kábel (6)A gépoldali akkumulátorcsatlakozó Akkumulátor (7)Akkumulátor oldali akkumulátor csatlakozó Pozitív pólusfedél (8)Töltő...
  • Page 228 Közlekedés közben soha ne álljon fel a vezetőülésből. Ülésbeállító kar FIGYELMEZTETÉS 1. Húzza jobbra az ülésbeállító kart és mozdítsa a vezetőülést az Tolatáskor balesetveszély áll fenn! óhajtott pozícióba. Tolatáskor nagyobb a balesetveszély. 2. Engedje el az ülésbeállító kart. Tolatás előtt bizonyosodjon meg arról, hogy nem veszélyeztet 3.
  • Page 229 Seprés seprőhengerrel és oldalseprővel Emelés: 1. Távolítson el minden nem biztonságosan rögzített tárgyat a tá- VESZÉLY rolóhelyről. Hirtelen megállás miatti sérülésveszély! 2. Állítsa a programkapcsolót „Közlekedés” állásba, lásd a(z) fe- A gép hirtelen leáll, ha a vezetőülés nincs elfoglalva. jezetet Programválasztó kapcsoló. Közlekedés közben soha ne álljon fel a vezetőülésből.
  • Page 230 Megjegyzés FIGYELEM A porszűrő automatikus tisztítását követően a gép teljesen kikap- A töltést ismételje 6 hetente, ellenkező esetben az akkumulátor csol. megsérülhet. 8. Fedje le a gépet és biztosítsa annak védelmét a porszemcsék Szállítás ellen. VESZÉLY Ápolás és karbantartás A gép lerakodásakor sérülés- illetve rongálódásveszély áll fenn! FIGYELMEZTETÉS Lerakodáskor a gép a gép elgurulhat, felborulhat vagy leeshet -...
  • Page 231 Naponta: 6. Távolítsa el a takarólapot. 1. Indítás előtt bizonyosodjon meg a gép biztonsági berendezé- 7. Húzza ki a seprőhengert. seinek megfelelő állapotáról, lásd a(z) Indítás előtti biztonsági Ábra R ellenőrzés fejezetet. Seprőhenger 2. Töltse fel a lemerült akkumulátort, ellenőrizze az elektrolit Seprőhenger tartó...
  • Page 232 4. Beállításhoz tolja a megfelelő tömítőlécet a hosszú furatokon 5. Lazítsa meg a kerékcsavart kb. 1 fordulattal, pl. egy kerékke- keresztül. reszttel, az óramutató járásával ellentétes irányban. 5. Rögzítse a tömítőlécek megfelelő rögzítőlemezeinek csavar- Ábra O jait vagy anyacsavarjait. Gép emelési pont Eltávolítás/telepítés: Gépemelő...
  • Page 233 Használjon kizárólag olyan biztosítékokat, amelyek formailag F1 biztosíték (30 A-es dugaszolható biztosíték) (dugaszos biztosíték, szalagbiztosíték) és áramerősség (A) F2 biztosíték (150 A-es szalagbiztosíték) szempontjából megfelelnek a gyártó előírásainak. F3 biztosíték (200 A-es szalagbiztosíték) Ha egy funkció meghibásodik, ellenőrizze a megfelelő biztosíté- Biztosítékfedél kot, és szükség esetén cserélje ki.
  • Page 234 Hiba Elhárítás A tisztítási eredmény nem Az oldalseprű elkopott. 1. Cserélje ki az oldalseprűt, lásd a(z) Az oldalseprő elle- megfelelő. nőrzése/eltávolítása/telepítése fejezetet. A seprőhenger elkopott. 1. Cserélje ki a seprőhengert, lásd a(z) A seprőhenger el- távolítása/ellenőrzése/telepítése. fejezetet. A seprőhenger burkolat tömítőléceinek 1.
  • Page 235 Adapter Tartozékok rögzítéséhez az 5.035-488.0 (A címet lásd a hátoldalon) alapsínhez. Műszaki adatok KM 100/120 R Bp KM 100/120 R Bp Pack A készülék teljesítményre vonatkozó adatai Menetsebesség (max.) km/h Munkasebesség (max.) km/h Kapaszkodóképesség (max.) Munkaszélesség oldalseprő nélkül Munkaszélesség 1 oldalseprővel...
  • Page 236 KM 100/120 R Bp KM 100/120 R Bp Pack Seprőhenger átmérője Oldalseprő átmérője Seprőtartály Seprőtartály űrtartalma Seprőtartály max. terhelhetősége Ürítési magasság (max.) 1520 1520 Szűrők és szívórendszer Porszűrő szűrőfelülete Használati kategória Hajtómotor (elektromos) Motortípus Állandó egyenáramú Állandó egyenáramú mágneses motor közle- mágneses motor közle-...
  • Page 237 EU-megfelelőségi nyilatkozat Obsah Ezúton kijelentjük, hogy az alább megjelölt gép tervezése és fel- Obecné pokyny ..............építése alapján, valamint az általunk forgalomba hozott kivitelben Bezpečnostní pokyny............megfelel a vonatkozó EU-irányelvek alapvető biztonsági és Použití v souladu s určením..........egészségügyi követelményeinek. A gépen végzett, de velünk Ochrana životního prostředí..........
  • Page 238 ● Před rozjezdem zkontrolujte nejbližší okolí, např. z hlediska Levé a pravé obložení přítomnosti dětí a zvířat. Dbejte na to, abyste měli vždy Levé a pravé obložení obsahují bezpečnostní obvody, které dostatečný výhled. ● Vyjměte klíč z klíčového spínače nebo vypnou stroj, když je levé nebo pravé obložení správně vyjměte inteligentní...
  • Page 239 nebo likvidaci představovat potenciální nebezpečí pro lidské Plnicí otvor nádrže hydraulického oleje zdraví nebo pro životní prostředí. Pro řádný provoz přístroje jsou však tyto součásti nezbytné. Přístroje označené tímto symbolem se nesmí likvidovat s domovním odpadem. Pedál klapky na hrubé nečistoty Informace k obsaženým látkám (REACH) Aktuální...
  • Page 240 Pokud se hlášení nadále zobrazuje, kontaktujte servis. 2. Připravte stroj k jízdě: Pokud se na displeji zobrazí následující hlášení, kontaktujte a KM 100/120 R Bp: Nainstalujte a připojte baterii, viz kapitola servis: Instalace / připojení / deinstalace baterie. ● E ..., b KM 100/120 R Bp Pack: Zajistěte elektrické...
  • Page 241 Tlačení stroje Bezpečnostní pokyny VAROVÁNÍ NEBEZPEČÍ Nebezpečí zranění a poškození při uvolnění nebo aktivování Nebezpečí požáru a výbuchu parkovací brzdy v důsledku rozjetí stroje! Nepokládejte na baterii žádné nářadí ani jiné předměty. Při uvolnění nebo aktivování parkovací brzdy se stroj může rozjet Bezpodmínečně...
  • Page 242 5. Pomocí zvedacího zařízení opatrně vložte baterii do úchytu Odpojení / připojení elektrického napájení baterie stroje. Ilustrace H Upozornění Bateriový konektor na straně stroje Neobsazené kladné a záporné póly musí být na pravé straně Bateriový konektor na straně baterie stroje. 1.
  • Page 243 9. Ke konci doby nabíjení zkontrolujte hladinu elektrolytů podle Předmět (např. klín) návodu k použití výrobce baterie a v případě potřeby ji 1. Zaparkujte stroj na vodorovném povrchu a vypněte jej, viz upravte. kapitola Vypnutí stroje. Odpojení nabíječky: 2. Zajistěte stroj proti samovolnému rozjezdu zakládacími klíny 10.Po nabití...
  • Page 244 6. Pro snížení rychlosti uvolněte akcelerační pedál. Před zvednutím nádoby na zametené nečistoty odstraňte z odkládací plochy všechny předměty, které nejsou bezpečně Zametací režim upevněny. Pokyny k zametacímu provozu VAROVÁNÍ 1. Pro optimální výsledek čištění přizpůsobte jízdní rychlost Nebezpečí zranění převrácením stroje při vyprazdňování daným podmínkám a jeďte vpřed.
  • Page 245 c Uvolněte tlačítko „Zvednout / spustit nádobu na zametené 5. Připevněte stroj k označeným upevňovacím bodům pomocí nečistoty“. vhodných upínacích popruhů nebo lan. 7. Stiskněte tlačítko „Otevřít / zavřít klapku nádoby" v poloze Ilustrace N „Otevřít". Zobrazeno na příkladu KM 100/120 R G Otevře se klapka nádoby a nádoba na zametené...
  • Page 246 6. Zavřete levé a pravé obložení, viz kapitola Otevřít / zavřít levé ● Údržba po každých 300 hodinách provozu / pravé obložení. ● V případě potřeby, nejméně však jednou ročně, nechte zkontrolovat izolační odpor stroje a baterie kvalifikovaným Čištění vnější části stroje elektrikářem podle návodu k použití...
  • Page 247 Montáž: Instalace: 6. Nasaďte nový postranní kartáč do držáku postranního 7. Instalace se provádí v obráceném pořadí. kartáče. Deinstalace / instalace zadního kola 7. Utáhněte šrouby. NEBEZPEČÍ Nastavení / deinstalace / instalace těsnicích lišt Ohrožení života při zvedání stroje! Upozornění Při zvedání...
  • Page 248 VAROVÁNÍ Šroub Nebezpečí zranění v důsledku náhlého rozběhu motorů a Kryt skříně elektroniky systémů! Aretační hák Po zapnutí stroje se mohou motory nebo systémy náhle 5. Kryt skříně elektroniky vysuňte mírně dopředu, vyhákněte jej z rozběhnout a způsobit zranění, např. sevřením, pohmožděním aretačního háku vzadu a sejměte jej.
  • Page 249 Chyba Příčina Odstranění Tvorba prachu při zametání / Nádoba na zametené nečistoty je plná. 1. Vyprázdněte nádobu na zametené nečistoty, viz nedostatečný sací výkon. kapitola Vyprázdnění nádoby na zametené nečistoty. Prachový filtr je ucpaný. 1. Vyčistěte prachový filtr a vyměňte jej, pokud je silně znečištěný, viz kapitola Deinstalace / čištění...
  • Page 250 Záruka Díly podléhající Popis / upozornění Objednací opotřebení a č. V každé zemi platí záruční podmínky vydané naší příslušnou příslušenství odbytovou společností. Případné závady Vašeho přístroje odstraníme během záruční lhůty bezplatně, pokud jsou zaviněny Zametací válec, Na odstraňování pevně 6.905-191.0 vadou materiálu nebo výrobní...
  • Page 251 Technické údaje KM 100/120 R Bp KM 100/120 R Bp Pack Výkonnostní údaje přístroje Jízdní rychlost (max.) km/h Pracovní rychlost (max.) km/h Stoupání (max.) Pracovní šířka bez postranních kartáčů Pracovní šířka s 1 postranními kartáči 1000 1000 Pracovní šířka s 2 postranními kartáči...
  • Page 252 KM 100/120 R Bp KM 100/120 R Bp Pack Krytí IP 44 IP 44 Motor postranních kartáčů (elektrický) Typ motoru Stejnosměrný motor s Stejnosměrný motor s permanentním permanentním magnetem magnetem Konstrukce Převodový motor Převodový motor (úhlová převodovka) (úhlová převodovka) Jmenovité napětí...
  • Page 253 Kazalo npr. zaradi otrok in živali. Pazite, da imate vedno dovolj pregleda nad okolico. ● Odstranite ključ iz stikala ali odstranite Kärcherjev Splošni napotki ..............inteligentni ključ (KIK) iz sprejema na stroju, da preprečite nepo- Varnostna navodila ............oblaščeno uporabo stroja. Namenska uporaba ............
  • Page 254 Dvoročno upravljanje Zbiralnik smeti Sprostite prašni filter, pritrdite Da bi preprečili poseganje v mehanizem za praznjenje in obmo- čje obračanja zbiralnika smeti, je dvigovanje, spuščanje in pra- znjenje zbiralnika smeti mogoče le z obema rokama. Namenska uporaba Sedežno kontaktno stikalo Stroj za pometanje, ki deluje na baterije, je primeren za čiščenje Sedežno kontaktno stikalo zagotavlja, da sta funkciji vožnje in či- notranjih in zunanjih talnih površin.
  • Page 255 Pometanje s čistilnim valjem in stranskima metlama* sti stroja * Za opis glejte poglavje Stikalo za izbiro programa ● Odstranjevanje/nameščanje desnega zadnjega kolesa, glejte ** Za opis glejte poglavje Zaslon poglavje Odstranitev/namestitev zadnjega kolesa *** samo KM 100/120 R Bp Pack Slovenščina...
  • Page 256 1. Razrežite plastične trakove za pakiranje in odstranite emba- lažno folijo. 2. Pripravite stroj za vožnjo: Prva pomoč a KM 100/120 R Bp: Nameščanje in priključitev baterije, glejte poglavje Vgradnja/priključitev/odstranjevanje baterije. b KM 100/120 R Bp Pack: Vzpostavljanje oskrbe z napetostjo, glejte poglavje Odklop/priključitev napajanja.
  • Page 257 Vijak za pozitivni pol in negativni vod na negativni pol. Pozitivni pol Napotek Pozitivni vod Pri različici KM 100/120 R Bp Pack so baterije in polnilnik v obse- Baterija gu dobave. Pokrov pozitivnega pola 1. Izklopite stroj, glejte poglavje Izklop stroja.
  • Page 258 5. Zaprite desno oblogo, glejte poglavje Odpiranje/zapiranje le- 4. Preverite tlak v pnevmatikah zadnjih koles in ga po potrebi pri- ve/desne obloge. lagodite. Tlak v pnevmatikah, glejte poglavje Tehnični podatki. 5. Preverite, ali se na čistilnih valjih in stranskih metlah nahajajo Polnjenje baterije tujki in dolgi gibljivi predmeti, kot so trakovi ali vrvice, po potre- OPOZORILO...
  • Page 259 Obratovanje 4. Redno praznite zbiralnik smeti, glejte poglavje Praznjenje zbi- ralnika smeti. Ne prekoračite največje obremenitve zbiralnika Zagon stroja smeti, glejte poglavje Tehnični podatki. Napotek Če se zbirajo predvsem odpadki z visoko gostoto (pesek, miv- Za zagon motorja morata biti desna in leva obloga zaprta, voznik ka itd.), prej ustrezno izpraznite zbiralnik smeti.
  • Page 260 POZOR Napotek Nevarnost poškodovanja pri menjavi programa! Ko se stroj ustavi, se samodejno aktivira parkirna zavora. Pri dvigu zbiralnika smeti obstaja nevarnost poškodovanja zaradi Zbiralnik smeti izpraznite vsak dan pred zadnjim izklopom stroja, spremembe programa »vožnja«. glejte poglavje Praznjenje zbiralnika smeti. Dokler je zbiralnik smeti dvignjen, pustite izbran program »vo- Baterijo polnite vsak dan po zadnjem izklopu stroja, glejte poglav- žnja«.
  • Page 261 6. Odklopite oskrbo z napetostjo, glejte poglavje Odklop/priklju- Dnevno: čitev napajanja. 1. Pred zagonom opravite varnostni pregled, glejte poglavje Var- 7. Polnite baterijo, glejte poglavje Polnjenje baterije. nostni pregled pred zagonom. 2. Napolnite izpraznjeno baterijo, preverite raven elektrolita in po POZOR potrebi popravite, glejte poglavje Polnjenje baterije.
  • Page 262 Preverjanje: Napotek za vgradnjo 8. Preverite, ali je čistilni valj obrabljen, poškodovan in ali so na Preden zategnete vijake ali matice, nastavite tesnilno letev. njem zamotani predmeti, kot so trakovi, vrvice itd. Zamenjajte 9. Zaprite levo oz. desno oblogo, glejte poglavje Odpiranje/zapi- čistilni valj, če je obrabljen, poškodovan ali rezultat čiščenja ni ranje leve/desne obloge.
  • Page 263 6. Na oporno točko dvigalke pritrdite ustrezno dvigalko in stroj 4. Odvijte vijak. dvignite, da se zadnje kolo prosto vrti. Slika U Uteži stroja, glejte poglavje Tehnični podatki. Vijak 7. Odvijte kolesni vijak in ga odstranite skupaj s podložko. Pokrov omarice za elektroniko 8.
  • Page 264 Motnje Napaka Vzrok Odpravljanje Stroj se ne premika. Napajanje stroja z električno energijo je 1. Sedite na voznikov sedež, da aktivirate sedežno kon- prekinjeno. taktno stikalo. 2. Preverite, ali je bilo pritisnjeno stikalo za zaustavitev v sili, po potrebi odklenite stikalo za zaustavitev v sili, glejte poglavje Stikalo za zaustavitev v sili.
  • Page 265 Napaka Vzrok Odpravljanje Zbiralnika smeti ni mogoče Napajanje stroja z električno energijo je 1. Vzpostavite oskrbo z napetostjo, glejte poglavje Stroj izprazniti. prekinjeno. se ne premika. Dvoročno upravljanje za varno praznjenje 1. Zbiralnik smeti izpraznite v dvoročnem upravljanju, zbiralnika smeti ni bilo upoštevano. glejte poglavje Praznjenje zbiralnika smeti.
  • Page 266 Tehnični podatki KM 100/120 R Bp KM 100/120 R Bp Pack Podatki o zmogljivosti naprave Vozna hitrost (najv.) km/h Delovna hitrost (najv.) km/h Zmožnost vzpenjanja (najv.) Delovna širina brez stranskih metel Delovna širina z 1 stransko metlo 1000 1000 Delovna širina z 2 stranskima metlama...
  • Page 267 KM 100/120 R Bp KM 100/120 R Bp Pack Motor stranske metle (električni) Tip motorja Motor s trajnim magne- Motor s trajnim magne- tom na enosmerni tok tom na enosmerni tok Izvedba Zobniški motor (kotno Zobniški motor (kotno gonilo) gonilo)
  • Page 268 Spis treści odzież i bezpieczne obuwie. ● Nie użytkować maszyny w obsza- rach, w których istnieje niebezpieczeństwo uderzenia przez spa- Ogólne wskazówki ............dające przedmioty. ● Należy pilnować dzieci, aby upewnić się, iż Zasady bezpieczeństwa........... nie bawią się one urządzeniem. ● Dzieci i młodzież nie mogą ob- Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem ......
  • Page 269 ne w tym zakresie, którym znane są wszystkie istotne zasady Ciśnienie powietrza w oponach bezpieczeństwa. UWAGA ● Przestrzegać kontroli bezpieczeństwa urządzeń prze- nośnych wykorzystywanych do celów handlowych zgodnie z lo- Miejsce montażu podnośnika samochodowego kalnie obowiązującymi przepisami (np. w Niemczech: VDE 0701). ● Zwarcia i inne szkody. Nie czyścić urządzenia za pomocą...
  • Page 270 * Opis patrz rozdział Przełącznik wyboru programu Należy stosować tylko oryginalne akcesoria i części zamienne, ** Opis patrz rozdział Wyświetlacz ponieważ gwarantują one bezpieczną i bezawaryjną pracę urzą- *** dot. tylko KM 100/120 R Bp Pack dzenia. Wskazówka Informacje dotyczące akcesoriów i części zamiennych można Na rysunku brak jest wyposażenia specjalnego, które może zo-...
  • Page 271 OSTRZEŻENIE 2. Przygotowanie maszyny do jazdy: Nieprawidłowe działanie z powodu otwartych osłon a KM 100/120 R Bp: Montaż i podłączanie akumulatora, patrz Osłony otwierać tylko wtedy, gdy przełącznik z kluczykiem jest w rozdział Montaż / podłączanie / demontaż akumulatorów. położeniu <0>, a kluczyk został wyjęty.
  • Page 272 Upewnić się, że podłączenie jest prawidłowe: Przewód dodatni do bieguna dodatniego, a przewód ujemny do bieguna ujemne- Pierwsza pomoc Wskazówka Zakres dostawy zestawu KM 100/120 R Bp Pack obejmuje aku- mulator i ładowarkę. Ostrzeżenie 1. Wyłączyć maszynę, patrz rozdział Wyłączanie maszyny.
  • Page 273 9. Podłączanie zasilania, patrz rozdział Odłączanie/podłączanie 2. Otworzyć prawą obudowę, patrz rozdział Otwieranie / zamy- zasilania. kanie lewej / prawej obudowy. 10.Obrócić kluczyk w przełączniku kluczykowym na pozycję "I". Odłączanie: 11.Odczytać poziom naładowania akumulatora na wyświetlaczu 3. Odłączyć wtyk akumulatora po stronie maszyny od wtyku aku- i w razie potrzeby naładować...
  • Page 274 ● świeci się na zielono = akumulator jest całkowicie naładowany Wskazówka ● czerwony = występuje błąd Hamulec postojowy jest automatycznie aktywowany, gdy maszy- Czas ładowania patrz rozdział Dane techniczne. na zostaje zatrzymana i automatycznie zwalniany, gdy maszyna 9. Pod koniec czasu ładowania należy sprawdzić poziom elek- zostaje uruchomiona.
  • Page 275 Wskazówka UWAGA Dźwignia hamulca postojowego w przednim kole musi znajdo- Niebezpieczeństwo uszkodzenia w wyniku zamiatania taśm wać się w położeniu do jazdy, patrz rozdział Zwalniania/aktywo- i sznurków! wanie hamulca postojowego. Jeśli zamiatane są długie, elastyczne przedmioty, takie jak taśmy Rysunek L lub sznurki, mogą...
  • Page 276 2. Ustawić przełącznik wyboru programów w pozycji "Jazda", Codziennie przed ostatnim wyłączeniem maszyny należy opróż- patrz rozdział Przełącznik wyboru programu. nić pojemnik na śmieci, patrz rozdział Opróżnianie pojemnika na Pojemnik na śmieci można podnosić tylko w tej pozycji. śmieci. Rysunek M Codziennie po ostatnim wyłączeniu maszyny należy naładować...
  • Page 277 2. Wyczyścić maszynę wewnątrz, patrz rozdział Czyszczenie taktować się ze autoryzowanym sprzedawcą lub serwisem fir- wnętrza maszyny. my Kärcher. 3. Wyczyścić maszynę z zewnątrz, patrz rozdział Czyszczenie ● Dalsze prace konserwacyjne muszą być wykonywane przez urządzenie z zewnątrz. autoryzowany serwis zgodnie z listą kontrolną przeglądów. 4.
  • Page 278 Demontaż: 1. Wyłączyć maszynę, patrz rozdział Wyłączanie maszyny. 2. Otworzyć lewą obudowę, patrz rozdział Otwieranie / zamyka- Ustawianie: nie lewej / prawej obudowy. 2. Otworzyć odpowiednią obudowę, patrz rozdział Otwieranie / 3. Odkręcić lewą śrubę radełkowaną. zamykanie lewej / prawej obudowy. Rysunek Q 3.
  • Page 279 Demontaż / montaż tylnego koła Naprawy elementów znajdujących się pod napięciem mogą być wykonywane wyłącznie przez autoryzowany serwis. NIEBEZPIECZEŃSTWO OSTRZEŻENIE Zagrożenie życia podczas podnoszenia maszyny! Niebezpieczeństwo odniesienia obrażeń spowodowanych Podczas podnoszenia maszyny występuje zagrożenie życia na nagłym uruchomieniem silników i systemów! skutek zsunięcia się...
  • Page 280 14.Podłączanie zasilania, patrz rozdział Odłączanie/podłączanie zasilania. Usterki Błąd Przyczyna Sposób usunięcia Maszyna nie jedzie . Nastąpiła przerwa w zasilaniu maszyny. 1. Zająć miejsce na fotelu kierowcy, aby aktywować wy- łącznik stykowy fotela. 2. Sprawdzić, czy został wciśnięty wyłącznik awaryjny, w razie potrzeby odblokować...
  • Page 281 Błąd Przyczyna Sposób usunięcia Walec zamiatający lub szczot- Nastąpiła przerwa w zasilaniu maszyny. 1. Przywrócić zasilanie, patrz rozdział Maszyna nie jedzie ka boczna nie obracają się. Ustawiony jest program "Jazda". 1. Ustawić przełącznik wyboru programów na "Zamiata- nie walcem zamiatającym" lub "Zamiatanie walcem za- miatającym i szczotką...
  • Page 282 (Adres znajduje się na odwrocie) Dane techniczne KM 100/120 R Bp KM 100/120 R Bp Pack Wydajność urządzenia Prędkość jazdy (maks.) km/h Prędkość robocza (maks.) km/h Zdolność pokonywania wzniesień (maks.) Szerokość...
  • Page 283 KM 100/120 R Bp KM 100/120 R Bp Pack Pojemnik na śmieci Pojemność pojemników na śmieci Maks. ładowność pojemnika na śmieci Wysokość rozładunkowa (maks.) 1520 1520 Filtr i system ssawny Powierzchnia filtra przeciwpyłowy Kategoria użytkowa Silnik napędowy (elektryczny) Typ silnika Silnik prądu stałego z...
  • Page 284 Deklaracja zgodności UE Cuprins Niniejszym oświadczamy, że określone poniżej urządzenie odpo- Indicaţii generale.............. wiada pod względem koncepcji, konstrukcji oraz wprowadzonej Indicaţii privind siguranţa ..........przez nas do handlu wersji obowiązującym zasadniczym wymo- Utilizarea conform destinaţiei........... gom dyrektyw UE dotyczącym bezpieczeństwa i zdrowia. Wszel- Protecţia mediului ............
  • Page 285 priviți direct în sursa de lumină la aparatele cu iluminare Blue- Apărătoare stânga şi dreapta Spot. ● Operatorul maşinii este responsabil pentru accidentele cu Apărătorile din stânga şi din dreapta dispun de deconectări de si- alte persoane sau bunuri. ● Verificaţi zona imediată înainte de a guranţă...
  • Page 286 minării necorespunzătoare, pot reprezenta un potenţial pericol Orificiu de umplere rezervor de ulei hidraulic pentru sănătatea oamenilor şi pentru mediul înconjurător. Pentru funcţionarea corectă a aparatului, aceste componente sunt nece- sare. Aparatele marcate cu acest simbol nu trebuie aruncate la Pedală...
  • Page 287 2. Pregătiţi maşina pentru deplasare: Dacă nivelul de încărcare a acumulatorului este < 10%, valțul de a KM 100/120 R Bp: Montaţi şi conectaţi o baterie, vezi capi- măturare şi măturile laterale sunt deconectate. Încărcați imediat tolul Montarea/racordarea/demontarea acumulatorului.
  • Page 288 şi apoi cablul pozitiv de la polul pozitiv. Atenţie la alocarea corectă: Cablul pozitiv la polul pozitiv şi cablul Sunt interzise focul, scânteile, lumina neprotejată şi negativ la polul negativ. fumatul. Indicaţie Pachetul de livrare al aparatului KM 100/120 R Bp Pack include acumulatorul și încărcătorul. Româneşte...
  • Page 289 1. Deconectați mașina, consultați capitolul Deconectarea maşi- Șurubul polului pozitiv nii. Pol pozitiv Montarea: Cablu pozitiv 2. Deschideți apărătorile din stânga şi din dreapta, consultați ca- Acumulator pitolul Deschidere /închidere apărătoare stânga /dreapta. Capacul polului pozitiv 3. Îndepărtați cablul pozitiv şi pe cel negativ cu fișa de conectare Capacul polului negativ de la acumulator din suportul de acumulator de la aparat.
  • Page 290 (2)Cablu de încărcare 1. Trageţi maneta de reglare a scaunului spre dreapta şi depla- saţi scaunul şoferului în poziţia dorită. (3)Cablu de rețea 2. Eliberaţi maneta de reglare a scaunului. (4)Încărcător portabil 3. Asiguraţi-vă că scaunul şoferului este bine fixat, mişcându-l (5)Afişaj cu led înainte şi înapoi.
  • Page 291 Deplasarea maşinii 4. Goliţi periodic recipientul de gunoi, vezi capitolul Golirea reci- pientului de gunoi. Nu depăşiţi sarcina maximă de încărcare a PERICOL recipientului de gunoi, vezi capitolul Date tehnice. Pericol de rănire din cauza opririi bruşte! În cazul în care se colectează în principal gunoi cu densitate Maşina se opreşte brusc, de îndată...
  • Page 292 11.Eliberaţi tasta „Deblocare recipient de gunoi” şi tasta „Ridica- AVERTIZARE re/coborâre recipient de gunoi”. Pericol de rănire prin strivire sau forfecare a unor părţi ale 12.Aşezaţi înapoi în compartimentul de depozitare obiectele corpului în cazul în care se intervine în mecanismul recipien- scoase.
  • Page 293 Depozitarea Intervalele de întreţinere Indicaţie PERICOL Pentru a vă păstra cererile cu titlu de garanţie, este necesar ca Pericol de accident şi de deteriorare din cauza nerespectării pe parcursul perioadei de garanţie toate lucrările de service şi de greutăţii! întreţinere să fie executate de o unitate de service autorizată con- Pericol de accident şi de deteriorare din cauza nerespectării gre- form listei de verificare la inspecţie (ICL).
  • Page 294 ● Dacă este necesar, dar cel puţin o dată pe an, dispuneţi veri- Montarea: ficarea rezistenţei de izolaţie a maşinii şi a bateriei de către un 6. Ataşaţi noua mătură laterală la suportul măturii laterale. electrician calificat, în conformitate cu instrucţiunile de utilizare 7.
  • Page 295 Remedierea defecţiunilor Curăţare: 6. Verificaţi dacă filtrul de praf este murdar sau deteriorat, cură- AVERTIZARE ţaţi-l sau înlocuiţi-l dacă este necesar. Pericol de rănire şi de deteriorare în cazul în care lucraţi la ATENŢIE componente aflate sub tensiune! Nu curăţaţi sau periaţi filtrul de praf cu aer comprimat. Pentru a Lucrul la componentele sub tensiune ale maşinii poate duce la curăţa, bateţi uşor sau aspiraţi.
  • Page 296 b Siguranţă tip bandă: Introduceţi siguranţa tip bandă în su- 12.Strângeţi şurubul. portul de siguranţă şi strângeţi piuliţele. 13.Închideţi apărătoarea din stânga, vezi capitolul Deschidere / 10.Montaţi capacul de siguranţă. închidere apărătoare stânga /dreapta. 11.Agăţaţi apărătoarea cutiei electronice pe cârligul de fixare şi 14.Stabiliţi alimentarea cu tensiune, vezi capitolul Decuplarea/ împingeţi-l înapoi.
  • Page 297 Eroare Cauză Remediere Valţul de măturare/periile la- Alimentarea cu tensiune a maşinii este în- 1. Stabiliţi alimentarea cu tensiune, vezi capitolul Maşina terale nu se rotesc. treruptă. nu se deplasează. Programul „Deplasare” este setat. 1. Reglaţi selectorul de programe pe „Măturare cu valţ de măturare”...
  • Page 298 în perioada de garanţie şi care sunt rezultatul unor defecte de fabricaţie sau de material, vor fi reme- Date tehnice KM 100/120 R Bp KM 100/120 R Bp Pack Date privind puterea aparatului Viteză de deplasare (max.) km/h Viteză...
  • Page 299 KM 100/120 R Bp KM 100/120 R Bp Pack Construcţie Motorul butucului roții de Motorul butucului roții de la roata frontală la roata frontală Tensiune nominală Curent nominal Randament nominal (mecanic) Turaţie motor 1/min continuu continuu Grad de protecţie IP 44...
  • Page 300 použiť. ● V nebezpečných oblastiach (napr. na čerpacích stani- ciach pohonných hmôt) dodržiavajte príslušné bezpečnostné predpisy. Prístroj neprevádzkujte v priestoroch ohrozených ex- plóziou. ● Tento prístroj nesmú používať deti a osoby s obmedze- nými telesnými, zmyslovými alebo duševnými schopnosťami alebo s nedostatkom skúseností a/alebo vedomostí. ● Prístroj smú...
  • Page 301 oboznámení so všetkými relevantnými bezpečnostnými predpis- Miesto pre umiestnenie zdviháka POZOR ● Dodržiavajte bezpečnostnú kontrolu pre mobilné, ko- merčne používané prístroje v súlade s miestnymi platnými pred- Upevňovací bod pismi (napr. v Nemecku: VDE 0701). ● Skraty alebo iné poškodenia. Na čistenie prístroja nepoužívajte prúd vody z hadi- ce alebo vysokotlakový...
  • Page 302 * Popis je uvedený v kapitole Prepínač programov podnikom zabezpečujúcim likvidáciu. ** Popis je uvedený v kapitole Displej Príslušenstvo a náhradné diely *** len KM 100/120 R Bp Pack Používajte len originálne príslušenstvo a originálne náhradné Upozornenie diely, pretože takéto komponenty zaručujú bezpečnú a bezporu- Znázornené...
  • Page 303 Ak je stav nabitia batérie < 20 %, tak každé 2 minúty zaznie upo- b KM 100/120 R Bp Pack: Pripojte zdroj napätia. Pozrite si ka- zorňujúci tón. Čo najskôr nabite batériu. Pozrite si kapitolu Nabí- pitolu Odpojenie/pripojenie zdroja napätia.
  • Page 304 Dbajte na správne priradenie: Kladné vedenie ku kladnému pólu Obrázok G a záporné vedenie k zápornému pólu. Upozornenie Skrutka kladného pólu Rozsah dodávky zariadenia KM 100/120 R Bp Pack zahŕňa ba- Plusový pól tériu a nabíjačku. Kladné vedenie 1. Vypnite stroj. Pozrite si kapitolu Vypnutie stroja.
  • Page 305 (7)Batériový konektor na strane batérie Kryt kladného pólu (8)Nabíjacia zástrčka Kryt záporného pólu 4. Prenosnú nabíjačku umiestnite na nášľapnú plochu stroja. Záporné vedenie POZOR Záporný pól Jej nohy musia smerovať nadol. Skrutka záporného pólu Prenosnú nabíjačku neumiestňujte na batériu! Pravé žeriavové oko Prenosnú...
  • Page 306 Uvoľnenie/aktivácia parkovacej brzdy VÝSTRAHA Nebezpečenstvo nehody pri cúvaní! VÝSTRAHA Pri cúvaní hrozí zvýšené riziko nehody. Nebezpečenstvo vzniku zranení a poškodení vplyvom samo- Pred cúvaním sa uistite, že nikoho neohrozujete. Dávajte pozor voľného pohybu stroj pri uvoľnení alebo aktivácii parkova- najmä na deti. V prípade potreby sa nechajte navádzať druhou cej brzdy! osobou.
  • Page 307 Zametanie so zametacím valcom a bočnou metlou POZOR Nebezpečenstvo vzniku poškodení pri zmene programu! NEBEZPEČENSTVO Pri zdvihnutej nádobe na nečistoty hrozí nebezpečenstvo vzniku Nebezpečenstvo vzniku zranení v dôsledku náhleho zasta- poškodení v prípade zmeny programu “Jazda”. venia! Kým je nádoba na nečistoty zdvihnutá, ponechajte zvolený Stroj sa náhle zastaví...
  • Page 308 Vypnutie stroja Pri preprave a skladovaní dbajte na hmotnosť stroja. V súlade s platnými predpismi zaistite stroj pri preprave proti skĺ- POZOR znutiu a prevráteniu. Ak si nebezpečná situácia vyžaduje okamžité vypnutie stroja a 1. Vyprázdnite nádobu na nečistoty. Pozrite si kapitolu Vyprázd- všetkých jazdných a čistiacich funkcií, tak stlačte núdzový...
  • Page 309 ● Ďalšie údržbové práce musí vykonávať autorizovaný servis v Krycia platňa súlade s kontrolným zoznamom. Včas kontaktujte servis. Pravá skrutka s ryhovanou hlavou Údržba vykonávaná zákazníkom 4. Vytiahnite ložiskovú platňu. 5. Odskrutkujte pravú skrutku s ryhovanou hlavou. Upozornenie Nasledujúce údržbové práce musí vykonávať kvalifikovaný od- 6.
  • Page 310 3. Uvoľnite skrutky alebo matice na upevňovacom plechu prís- Demontáž: lušnej tesniacej lišty. 1. Odstavte stroj na pevnom a vodorovnom podklade. Obrázok S 2. Vypnite stroj. Pozrite si kapitolu Vypnutie stroja. 3. Otvorte príslušné obloženie. Pozrite si kapitolu Otvorenie/za- Upevňovací plech tvorenie ľavého/pravého obloženia.
  • Page 311 Menšie poruchy dokážete odstrániť sami pomocou nasledujúce- 5. Kryt skrinky elektroniky mierne potiahnite smerom dopredu, ho prehľadu. vzadu ho zveste zo zaisťovacieho háku a následne ho odober- V prípade porúch, ktoré tu nie sú uvedené, sa skontaktujte so servisom! 6. Identifikujte chybnú poistku. 7.
  • Page 312 Chyba Príčina Odstránenie Prašnosť pri zametaní/nedo- Nádoba na nečistoty je plná. 1. Vyprázdnite nádobu na nečistoty. Pozrite si kapitolu statočný sací výkon. Vyprázdnenie nádoby na nečistoty. Prachový filter je upchatý. 1. Vyčistite prachový filter a v prípade výrazného znečis- tenia ho vymeňte. Pozrite si kapitolu Demontáž/čiste- nie/montáž...
  • Page 313 (adresa je uvedená na zadnej strane) Technické údaje KM 100/120 R Bp KM 100/120 R Bp Pack Výkonové údaje prístroja Rýchlosť jazdy (max.) km/h Pracovná rýchlosť (max.) km/h Rýchlosť stúpania (max.) Pracovná...
  • Page 314 KM 100/120 R Bp KM 100/120 R Bp Pack Plošný výkon s 1 bočnými metlami 5500 5500 Plošný výkon s 2 bočnými metlami 7040 7040 Batéria Typ batérie – 24 V 4 HPzS 240, olove- né elektródy s kyselinou sírovou, nenáročná...
  • Page 315 KM 100/120 R Bp KM 100/120 R Bp Pack Stupeň ochrany IP 44 IP 44 Motor ventilátora a zametacieho valca (elektrický) Typ motora Motor s permanentným Motor s permanentným elektromagnetom na elektromagnetom na jednosmerný prúd jednosmerný prúd Konštrukčný typ Menovité napätie Menovitý...
  • Page 316 Sadržaj pokretanja uređaja provjerite bližu okolinu npr. ima li djece i živo- tinja. Pobrinite se uvijek za dobru preglednost. ● Izvadite ključ iz Opće napomene .............. prekidača s ključem ili izvadite KIK (Kärcher Intelligent Key) iz pri- Sigurnosni napuci ............hvata na stroju kako biste spriječili neovlašteno korištenje stroja. Namjenska uporaba............
  • Page 317 Rukovanje s dvije ruke za pražnjenje spremnika skupljene Zaklopka za mokro metenje prljavštine Kako bi se spriječilo zahvaćanje u mehanizam za pražnjenje i u područje zakretanja spremnika skupljene prljavštine, podizanje, spuštanje i pražnjenje spremnika za skupljenu prljavštinu mogu- Otpuštanje, pričvršćivanje filtra za prašinu će je samo s dvije ruke.
  • Page 318 * Za opis vidi poglavlje Sklopka za odabir programa specijaliziranim za zbrinjavanje. ** Za opis vidi poglavlje Zaslon Pribor i zamjenski dijelovi *** samo KM 100/120 R BP Pack Koristite samo originalan pribor i originalne zamjenske dijelove Napomena jer oni jamče siguran i nesmetan rad uređaja.
  • Page 319 1. Izrežite plastične trake za pakiranje i uklonite ambalažne folije. Opasnost od ozljeda kiselinom 2. Priprema stroja za vožnju: a KM 100/120 R Bp: Ugradnja i spajanje akumulatora, vidi po- glavlje Ugradnja / priključivanje / izgradnja akumulatora. Prva pomoć b KM 100/120 R Bp Pack: Uspostavite napajanje, vidi poglav- lje Odspajanje / uspostava napajanja.
  • Page 320 Pozitivni vod i negativni vod na negativni pol. Akumulator Napomena Poklopac plus pola Kod stroja KM 100/120 R Bp Pack su akumulatori i punjač uklju- Poklopac minus pola čeni u opseg isporuke. Negativni vod 1. Isključite stroj, vidi poglavlje Isključivanje stroja.
  • Page 321 Uspostava: 3. Provjerite funkciju isključivanja kontaktne sklopke sjedala, vidi 4. Umetnite utikač akumulatora na strani stroja u utikač akumu- poglavlje Kontaktna sklopka sjedala, po potrebi obavijestite latora na strani akumulatora dok kućišta oba utikača ne budu servis. spojena. 4. Provjerite tlak guma na stražnjim kotačima i po potrebi ga Napajanje stroja je uspostavljeno.
  • Page 322 metlama", poklopac spremnika skupljene prljavštine se auto- matski otvara i metenje je moguće. Pokretanje stroja 3. Filtar za prašinu automatski se čisti u redovitim razmacima. Napomena Ako ima puno prašine između intervala, pritisnite tipku za či- Za pokretanje motora, lijeva i desna oplata moraju biti zatvorene, šćenje filtra za prašinu kako biste pokrenuli dodatno čišćenje a vozač...
  • Page 323 Spuštanje: UPOZORENJE 9. Udaljite stroj približno 2 m od mjesta istovara. Opasnost od ozljeda kada se zadržavate u području zakreta- nja spremnika skupljene prljavštine! PAŽNJA Osigurajte da se tijekom postupka pražnjenja u zakretnom po- Provjerite ima li dovoljno slobodnog prostora iza i ispod spremni- dručju ne nalazi osobe odn.
  • Page 324 Intervali održavanja PAŽNJA Točke pričvršćivanja označene su simbolima lanaca. Za pričvr- Napomena šćivanje koristite isključivo označene točke pričvršćivanja, u pro- Kako bi se očuvalo pravo na jamstvo, tijekom jamstvenog roka tivnom će se stroj oštetiti. sve servisne radove i radove održavanja mora izvoditi ovlaštena servisna služba u skladu sa servisnom listom (ICL).
  • Page 325 Radovi održavanja Podešavanje / izgradnja / ugradnja brtvenih letvica Izgradnja / provjera / ugradnja valjka za metenje Napomena Zbog plutajućeg ležaja valjka za metenje, profil metenja automat- Naknadni hod prednje i stražnje brtvene letvice definira premje- ski se prilagođava u slučaju istrošenosti čekinja. štanje usnih letvica prema natrag tijekom vožnje prema naprijed.
  • Page 326 Izgradnja / ugradnja stražnjeg kotača UPOZORENJE Opasnost od ozljeda zbog iznenadnog pokretanja motora i OPASNOST sustava! Opasnost po život pri podizanju stroja! Kada je stroj uključen, motori ili sustavi mogu se iznenada pokre- Prilikom podizanja stroja postoji opasnost od smrtonosnih ozlje- nuti i uzrokovati ozljede npr.
  • Page 327 Smetnje Greška Uzrok Uklanjanje Stroj ne vozi. Napajanje stroja je prekinuto. 1. Sjednite na sjedalo vozača kako biste aktivirali kontak- tnu sklopku u sjedalu. 2. Provjerite je li pritisnuta sklopka za isključivanje u nuž- di, po potrebi je deblokirajte, vidi poglavlje Sklopka za isključivanje u nuždi.
  • Page 328 Greška Uzrok Uklanjanje Spremnik skupljene prljavšti- Napajanje stroja je prekinuto. 1. Uspostavite napajanje, vidi poglavlje Stroj ne vozi. ne ne može se prazniti. Rukovanje s dvije ruke za sigurno pražnje- 1. Ispraznite spremnik skupljene prljavštine s dvije ruke, nje spremnika skupljene prljavštine nije vidi poglavlje Pražnjenje spremnika skupljene prljavšti- uzeto u obzir.
  • Page 329 Tehnički podaci KM 100/120 R Bp KM 100/120 R Bp Pack Podaci o snazi uređaja Brzina vožnje (maks.) km/h Radna brzina (maks.) km/h Savladavanje uspona (maks.) Radna širina bez bočne metle Radna širina s 1 bočnom metlom 1000 1000 Radna širina s 2 bočne metle...
  • Page 330 KM 100/120 R Bp KM 100/120 R Bp Pack Vrsta zaštite IP 44 IP 44 Motor bočne metle (električni) Tip motora Istosmjerni motor s per- Istosmjerni motor s per- manentnim magnetom manentnim magnetom Izvedba Motor s prigonom (kutni Motor s prigonom (kutni...
  • Page 331 Sadržaj nesreće sa drugim licima odn. njihovom imovinom. ● Proveriti okolno područje pre pokretanja npr. do dece i životinja. Uvek Opšte napomene ............. voditi računa o dobroj vidljivosti. ● Izvući ključ na prekidaču za Sigurnosne napomene............. ključ ili izvaditi Kärcher Intelligent Key (KIK) iz prihvatnika na Namenska upotreba ............
  • Page 332 Funkcije vožnje i čišćenja su aktivne samo ako su leva i desna Pedala zaklopke za grubu prljavštinu oplata pravilno zatvorena. Rukovanje sa dve ruke posudom za nakupljenu prljavštinu U cilju sprečavanja zahvatanja u mehanizam pražnjenja i Poklopac za metenje mokrih površina zakretno područje, podizanje, spuštanje i pražnjenje kontejnera za čišćenje moguće je samo rukovanjem dvema rukama.
  • Page 333 * Za opis vidi poglavlje Prekidač za odabir programa Pribor i rezervni delovi ** Za opis vidi poglavlje Ekran *** samo KM 100/120 R Bp pakovanje Koristite samo originalni pribor i originalne rezervne delove pošto oni garantuju bezbedan rad i rad bez smetnji na uređaju.
  • Page 334 Zabranjeni su vatra, varničenje, otvoren plamen i 2. Priprema mašine za pokretanje: pušenje. a KM 100/120 R Bp: Postaviti i priključiti jednu bateriju, vidi poglavlje Postavljanje/priključivanje/demontaža baterije. b KM 100/120 R Bp pakovanje: Uspostaviti napajanje, vidi Opasnost od nagrizanja kiselinom poglavlje Odvajanje/uspostavljanje napajanja.
  • Page 335 Plus kabl pol, a negativni vod na negativni pol. Baterija Napomena Poklopac plus pola U obimu isporuke za KM 100/120 R Bp pakovanje sadržani su Poklopac minus pola baterija i punjač. Negativni vod 1. Isključiti mašinu, vidi poglavlje Isključivanje mašine.
  • Page 336 11.Uspostaviti napajanje, vidi poglavlje Odvajanje/uspostavljanje ● treperi zeleno = baterija je napunjena > 80 % napajanja. ● svetli zeleno = baterija je potpuno napunjena Demontaža: ● crveno = postoji greška 12.Demontaža se vrši obrnutim redosledom. Vreme punjenja, vidi poglavlje Tehnički podaci. 9.
  • Page 337 Otpuštanje ručne kočnice: 2. Na ekranu proveriti status punjenja baterije, po potrebi Slika K napuniti bateriju, vidi poglavlje Punjenje baterije. 3. Prekidač smera kretanja pritisnuti u položaj „Vožnja napred“ ili Poziciona kočnica „Vožnja nazad“. Poluga 4. Oprezno aktivirati pedalu gasa i kontinualno regulisati brzinu Predmet (npr.
  • Page 338 3. Prilikom metenja mokrih ili vlažnih površina otvoriti poklopac Napomena za mokro metenje. Pražnjenje posude za nakupljenu prljavštinu je, iz bezbednosnih Usisna snaga se smanjuje i sprečava se prekomerno vlaženje razloga, moguće samo uz dvoručno rukovanje. „Taster za filtera za prašinu deblokadu posude za nakupljenu prljavštinu“...
  • Page 339 Pretovarajte mašinu samo na ravnoj, vodoravnoj podlozi. PAŽNJA Na nagibima i padovima mašinu pomerajte isključivo sa Nepravilno čišćenje sopstvenim voznim pogonom mašine, nikada guranjem. Opasnost od oštećenja. OPASNOST Nemojte koristiti abrazivna ili agresivna sredstva za čišćenje. Opasnost od povreda i opasnost od oštećenja usled OPASNOST ignorisanja težine! Opasnost za zdravlje zbog prašine...
  • Page 340 9. Proveriti hermetičnost hidrauličnog sistema, po potrebi dati na Provera/demontaža/ugradnja bočnih metli servisiranje. Zahvaljujući plivajućem ležištu bočne metle, u slučaju trošenja 10.Proveriti habanje i oštećenja na pogonskom remenu točka dlačica automatski se prilagođava profil čišćenja. ventilatora, po potrebi zameniti. 1. Isključite mašinu, pogledajte poglavlje Isključivanje mašine. Mesečno: Provera: 11.Proveriti bateriju u skladu sa uputstvom za rad proizvođača...
  • Page 341 Demontaža: Montaža/demontaža prednjeg točka 2. Sačekati najmanje 1 minutu dok se završi automatsko 1. Neka servis izvrši demontažu i montažu prednjeg točka. čišćenje filtera za prašinu i dok se prašina ne slegne u kutiji Provera nivoa hidrauličnog ulja/ dopunjavanje hidrauličkog filtera.
  • Page 342 b Listasti osigurač: Odviti navrtke i izvaditi ostatke listastog 10.Postaviti poklopac osigurača. osigurača iz držača osigurača. 11.Zakačiti poklopac elektronske kutije na kuku sa urezom i Montaža: gurnuti nazad. 9. Postaviti osigurač. 12.Čvrsto pritegnuti zavrtnje. a Utični osigurač: Gurnuti utični osigurač do graničnika u 13.Zatvoriti levu oplatu, vidi poglavlje Otvaranje/zatvaranje leve/ držač...
  • Page 343 Greška Uzrok Otklanjanje Valjak za metenje ili bočna Napajanje mašine je prekinuto. 1. Uspostaviti napajanje, vidi poglavlje Mašina ne vozi. metla se ne okreću. Podešen je program „Vožnja“. 1. Prekidač za izbor programa podesiti na „Metenje pomoću valjka za metenje* ili „Metenje pomoću valjka za metenje i bočne metle“, vidi poglavlje Prekidač...
  • Page 344 Bilo kakve smetnje na uređaju (Adresu vidi na poleđini) otklanjamo besplatno u garantnom roku, ukoliko je uzrok smetnje Tehnički podaci KM 100/120 R Bp KM 100/120 R Bp Pack Podaci o snazi uređaja Brzina vožnje (maks.) km/h Radna brzina (maks.) km/h Savladavanje uspona (maks.)
  • Page 345 KM 100/120 R Bp KM 100/120 R Bp Pack Nominalni napon Nominalna jačina struje Nominalna snaga (mehanička) Broj obrtaja motora 1/min kontinualno kontinualno Vrsta zaštite IP 44 IP 44 Motor za bočne metle (električni) Tip motora Istosmerni motor sa Istosmerni motor sa...
  • Page 346 EU izjava o usklađenosti Съдържание Ovim putem izjavljujemo da mašina označena u nastavku, na Общи указания ............... osnovu svoje koncepcije i konstrukcije kao i u izvedbi koju smo Указания за безопасност ..........pustili u promet, odgovara važećim osnovnim zahtevima za Употреба...
  • Page 347 извършвате работи по обслужване или поддръжка на Грижа и поддръжка машината, носете плътно прилягащо облекло и здрави ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ● Преди работа по обувки. ● Не използвайте машината в зони, в които е електрическата инсталация разкачете акумулатора. възможен удар от падащи предмети. ● Децата трябва да ● Преди...
  • Page 348 Предвидима неправилна употреба ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Никога не измитайте или изсмуквайте експлозивни течности, Опасност от нараняване газове, неразредени киселини и разтворители (напр. бензин, Порязване и наранявания от притискане поради разредители за бои, нафта), при свързване със засмуквания движещи се части на автомобила във въздух...
  • Page 349 * Описание - вж. глава Прекъсвач за избор на програма ● Смяна на предпазителя, вж. глава Демонтаж/монтаж на ** Описание - вж. глава Дисплей предпазител *** само KM 100/120 R Bp Pack За следните дейности отворете дясната обшивка: Указание ● Изключване/възстановяване на захранващото...
  • Page 350 1. Разрежете опаковъчните ленти от пластмаса и отстранете опаковъчното фолио. 2. Приведете машината в готовност за движение: Дръжте децата далеч от киселина и акумулатори. a KM 100/120 R Bp: Монтаж и свързване на акумулатор, вж. глава Монтаж/свързване/демонтаж на акумулатора. b KM 100/120 R Bp Pack: Създайте захранващо...
  • Page 351 проводник към отрицателен полюс. Демонтаж: Винаги демонтирайте първо отрицателния Указание проводник на отрицателния полюс, а след това В обхвата на доставката на KM 100/120 R Bp Pack са положителния проводник на положителния полюс. включени акумулатор и зарядно устройство. Следете за правилното присъединяване: положителен...
  • Page 352 3. Прокарайте положителния проводник през дясната халка Монтаж: Винаги монтирайте първо положителния за кран на акумулатора до положителния полюс, както е проводник към положителния полюс, а след това показано на фигурата. отрицателния проводник към отрицателния полюс. Фигура G Демонтаж: Винаги демонтирайте първо отрицателния проводник...
  • Page 353 2. Проверете функцията за изключване на левия и десния 1. Паркирайте машината върху равна, хоризонтална основа капак, вж. глава Лява и дясна обшивка, при необходимост и я изключете, вж. глава Изключване на машината. информирайте сервиза. 2. Осигурете машината срещу самопроизволно 3.
  • Page 354 1. Стартирайте машината, вж. глава Стартиране на 1. За метенето изберете програмата “Метене с метящ валяк”, машината. вж. глава Прекъсвач за избор на програма. 2. Проверете състоянието на зареждане на акумулатора на Метящият валяк се включва и се спуска. дисплея, при необходимост заредете акумулатора, вж. 2.
  • Page 355 3. Позиционирайте машината пред мястото за разтоварване. 2. Завъртете превключвателя за избор на програма на положение “Движение”. ВНИМАНИЕ 3. Завъртете ключа в ключовия прекъсвач на положение “O” Уверете, че зад и над резервоара за отпадъци има и го извадете. достатъчно свободно пространство. 4.
  • Page 356 1. Изпразнете резервоара за отпадъци, вж. глава ● Интервалите за извършването на сервизни работи и Изпразване на резервоара за отпадъци. работи по поддръжка от клиента/обслужващото лице са 2. Почистете машината отвътре, вж. глава Почистване на посочени в глава Поддръжка от страна на клиента. вътрешността...
  • Page 357 акумулатора съгласно инструкцията за експлоатация на 5. Почистете държача на страничната метла. производителя на акумулатора. Монтиране: 6. Поставете новата странична метла на държача на Работи по поддръжка страничната метла. Демонтаж/проверка/монтаж на метящия валяк 7. Затегнете винтовете. Благодарение на плаващата опора на метящия валяк при Настройка/демонтаж/монтаж...
  • Page 358 3. Хванете удълбочението за хващане и вдигнете 14.Затворете съответната облицовка, вижте глава повърхността на поставката нагоре. Отваряне/затваряне на лява/дясна обшивка. Фигура T 15.Отстранете подложните клинове. Повърхност на поставката Демонтиране/монтиране на предно колело Удълбочение за хващане 1. Възложете демонтирането и монтирането на предното Лост...
  • Page 359 b Лентов предпазител: Развийте гайките и извадете Блокиращо приспособление остатъците от лентовия предпазител от държача на 5. Дръпнете малко напред капака на кутията за електроника, предпазителя. откачете го от фиксиращата кука отзад и го свалете. Монтаж: 6. Определете дефектния предпазител. 9.
  • Page 360 Грешка Причина Отстраняване Резултатът от почистването Страничната метла е износена. 1. Сменете страничната метла с нова, вж. глава не е задоволителен. Проверка/демонтиране/монтиране на страничната метла. Метящият валяк е износен. 1. Сменете метящия валяк с нов, вж. глава Демонтаж/проверка/монтаж на метящия валяк. Уплътнителните...
  • Page 361 дистрибутор или към най-близкия оторизиран сервиз, като комплект задни представите касовата бележка. фарове (Адрес, вж. задната страна) Технически данни KM 100/120 R Bp KM 100/120 R Bp Pack Данни за мощността на уреда Скорост на движение (макс.) km/h Работна скорост (макс.) km/h Способност за изкачване (макс.) Работна...
  • Page 362 KM 100/120 R Bp KM 100/120 R Bp Pack Тегло на акумулатора – Съдържание на електролит – Зарядно устройство Мрежово напрежение – Изходящо напрежение – Изходящ ток – Условия на заобикалящата среда Околна температура °C -5 ... +40 -5 ... +40 Влажност...
  • Page 363 KM 100/120 R Bp KM 100/120 R Bp Pack Тип защита IP 54 IP 54 Гуми Размер на гумите, предни ø 300 ø 300 Размер на гумите, задни 4.00-8 4.00-8 Пълно налягане на гумите MPa (bar) 0,6 (6) 0,6 (6) Установени...
  • Page 364 HOIATUS ● Kasutage seadet ainult sihtotstarbeliselt. Võtke ETTEVAATUS ● Laske parandamisi läbi viia ainult heakskii- arvesse kohalikke asjaolusid ning pidage seadmega töötamisel detud klienditeeninduspunktidel või antud piirkonna erialaspet- silmas kolmandaid isikuid, eelkõige lapsi. ● Enne masina kasu- sialistidel, kes on tuttavad kõigi asjakohaste ohutuseeskirjadega. tamist kontrollige masina, tööseadiste ja ohutusseadiste nõuete- TÄHELEPANU ● Pidage silmas mitte kohtkindlate kaubandusli- kohast seisukorda, talitlusvõimet ja töökindlust.
  • Page 365 Sobivad katted pühkimiseks Kinnituspunkt ● Asfalt ● Tööstuspõrand ● Tasanduskiht Hoiustamispinna max kandevõime 20 kg ● Betoon ● Sillutuskivid Keskkonnakaitse Max koormus 150 kg Pakkematerjalid on taaskasutatavad. Utiliseerige pakendid keskkonnasäästlikult. Elektrilised ja elektroonilised seadmed sisaldavad väärtus- likke taaskasutatavaid materjale ja sageli koostisosi nagu Täiteava hüdraulikaõli paak patareid, akud või õli, mis võivad vale ümberkäimise või vale utiliseerimise korral kujutada potentsiaalset ohtu inimeste tervi-...
  • Page 366 ● W 3 (Pühkmemahuti langetamise klahv on vajutatud) 2. Valmistage masin sõiduks ette: ● W 4 (Sõidupedaal on vajutatud) a KM 100/120 R Bp: Paigaldage ja ühendage aku, vt peatükki Kui teadet kuvatakse endiselt, võtke ühendust teenindusega. Aku paigaldamine / ühendamine / mahavõtmine.
  • Page 367 Pöörake tähelepanu õigele kuuluvusele: Plussjuhe plusspoolusel Plahvatusoht ja miinusjuhe miinuspoolusel. Märkus KM 100/120 R Bp Packi tarnekomplektis sisalduvad aku ja laadi- Tuli, sädemed, lahtine valgus ja suitsetamine keela- tud. 1. Lülitage masin välja, vt peatükki Masina väljalülitamine. Paigaldamine: 2.
  • Page 368 5. Asetage aku tõstevahendiga ettevaatlikult masina akupessa. Pingevarustuse lahutamine / loomine Joonis H Märkus Hõivamata pluss- ja miinuspoolus peavad asuma masina pare- Masinapoolne akupistik mal küljel. Akupoolne akupistik 6. Eemaldage tõstevahend vasakult ja paremalt kraana-aasalt. 1. Lülitage masin välja, vt peatükki Masina väljalülitamine. Ühendamine: 2.
  • Page 369 9. Laadimisaja lõpupoole kontrollige elektrolüüdi täitetaset vas- 1. Asetage masin tasasele horisontaalsele pinnale ja lülitage väl- tavalt akutootja kasutusjuhendile ja vajaduse korral korrigeeri- ja, vt peatükki Masina väljalülitamine. ge seda. 2. Kindlustage masin tõkiskingadega ratastel eemaleveeremise Laadija lahtiühendamine: vastu. 10.Pärast laadimist ühendage laadija masina küljest vastupidises 3.
  • Page 370 Pühkimisrežiim HOIATUS Vigastusoht masina ümberkukkumise tõttu pühkmemahuti Juhised pühkimisrežiimi kohta tühjendamisel! 1. Optimaalse puhastustulemuse saavutamiseks kohandage Tühjendage pühkmemahutit ainult kindlal, tasasel aluspinnal. sõidukiirust vastavalt asjaoludele ja sõitke edasi. Pidage kuhjadel ja rampidel tühjendamisel kinni ohutusvahekau- 2. Pühkimine on võimalik ainult sisseliigutatud pühkmemahuti gusest.
  • Page 371 Ladustamine TÄHELEPANU Veenduge, et pühkmemahuti taga ja all on piisavalt vaba ruumi. 10.Vajutage „Pühkmemahuti tõstmise / langetamise klahv“ asen- Vigastus- ja kahjustusoht kaalu eiramise tõttu! disse „Langetamine“ ja langetage pühkmemahuti täielikult. Vigastus- ja kahjustusoht kaalu eiramise tõttu masina transporti- 11.Laske „Pühkmemahuti vabastamise klahv“ ja „Pühkmemahuti misel ja ladustamisel.
  • Page 372 kvalifitseeritud erialaspetsialistil. Vajaduse korral konsulteeri- Parem pöidlakruvi ge Kärcheri edasimüüja või teenindusega. 4. Tõmmake laagriplaat välja. ● Täiendavad hooldustööd tuleb teostada volitatud teenindusel 5. Keerake parem pöidlakruvi välja. vastavalt ülevaatuse kontroll-loendile. Palun pöörduge õige- 6. Tõmmake katteplaat ära. aegselt teenindusse. 7.
  • Page 373 Tagumine tihendusliist Tungraua toetuspunkti sümbol Alusseib 4. Seadistage vastav tihendusliist pikiavadesse nihutamisega. Rattapolt 5. Keerake kruvid või mutrid vastava tihendusliistu kinnitusplekil Tagaratas kinni. Mahavõtmine / paigaldamine: 6. Asetage sobiv tungraud tungraua toetuspunktile ja tõstke ma- 6. Keerake kruvid või mutrid vastava tihendusliistu kinnitusplekilt sin üles, kuni tagaratas on vabalt pööratav.
  • Page 374 2. Lahutage pingevarustus, vt peatükki Pingevarustuse lahuta- 8. Eemaldage kaitse. mine / loomine. a Pistikkaitse: Tõmmake pistikkaitse kaitsmehoidikust välja. 3. Avage vasak kattepaneel, vt peatükki Vasaku / parema katte- b Ribakaitse: Keerake mutrid lahti ja eemaldage kaitsmehoidi- paneeli avamine / sulgemine. kust järelejäänud ribakaitse.
  • Page 375 Viga Põhjus Kõrvaldamine Puhastustulemus ei ole ra- Külghari on kulunud. 1. Vahetage külghari välja, vt peatükki Külgharja kontrol- huldav. limine / mahavõtmine / paigaldamine. Pühkimisrull on kulunud. 1. Asendage pühkimisrull uuega, vt peatükki Pühkimis- rulli mahavõtmine / kontrollimine / paigaldamine. Pühkimisrulli kasti tihendusliistud on vales- 1.
  • Page 376 (Aadressi vt tagaküljelt) Puhastusvahendi Kasutatav ainult ühenduses 4.070-006.0 mahuti adapteriga. Tehnilised andmed KM 100/120 R Bp KM 100/120 R Bp Pack Seadme võimsusandmed Sõidukiirus (max) km/h Töökiirus (max) km/h Tõusuvõime (max) Töölaius ilma külgharjadeta Töölaius 1 külgharjaga 1000 1000 Töölaius 2 külgharjaga...
  • Page 377 KM 100/120 R Bp KM 100/120 R Bp Pack Mahalaadimiskõrgus (max) 1520 1520 Filtrid ja imisüsteem Tolmufiltri filtripind Kasutuskategooria Sõidumootor (elektriline) Mootori tüüp Alalisvoolu püsimagne- Alalisvoolu püsimagne- tiga mootor edasi- ja ta- tiga mootor edasi- ja ta- gasiliikumiseks gasiliikumiseks Koosteviis...
  • Page 378 EL vastavusdeklaratsioon Saturs Käesolevaga deklareerime, et alljärgnevalt nimetatud masin vas- Vispārīgas norādes ............tab oma kontseptsiooni ja koosteliigi põhjal ning meie poolt turule Drošības norādījumi............viidud teostuses EL direktiivide asjaomastele põhilistele ohutus- Noteikumiem atbilstoša lietošana ........ja tervisenõuetele. Masinal meiega kooskõlastamata muudatuste Vides aizsardzība.............
  • Page 379 braukšanas pārbaudiet tuvāko apkārtni, vai tajā neuzturas, pie- Netīrumu tvertnes divu roku vadība mēram, bērni un dzīvnieki. Vienmēr raugiet, lai būtu pietiekama Lai novērstu iejaukšanos iztukšošanas mehānismā un netīrumu redzamība. ● Izņemiet atslēgu no atslēgas slēdža vai izņemiet tvertnes kustības zonā, netīrumu tvertnes pacelšana, nolaišana Kärcher Intelligent Key (KIK) no satveres mašīnā, lai novērstu ne- un iztukšošana ir iespējama tikai ar divu roku vadību.
  • Page 380 Informācija par sastāvdaļām (REACH) Mitrās tīrīšanas vārsts Aktuālo informāciju par sastāvdaļām atradīsiet: www.kaer- cher.com/REACH Nokalpojušā transportlīdzekļa utilizācija Putekļu filtra atskrūvēšana, nostiprināšana Nokalpojušie transportlīdzekļi sastāv no vērtīgiem pārstrādāja- miem materiāliem. Jūsu transportlīdzekļa utilizācijai mēs iesa- kām sadarboties ar profesionālu utilizācijas uzņēmumu. Noteikumiem atbilstoša lietošana Piederumi un rezerves daļas Ar akumulatoru darbināmo slaucīšanas ierīci izmantojiet grīdas...
  • Page 381 Akumulatora uzstādīšana / pieslēgšana / iz- un sānu slotas tiek izslēgtas. Nekavējoties uzlādējiet akumulato- ņemšana. ru, skatīt nodaļu Akumulatora uzlāde. b KM 100/120 R Bp Pack: Izveidojiet strāvas padevi, skatīt Pārsegs nodaļu Strāvas padeves atvienošana / izveidošana. BRĪDINĀJUMS c Ja nepieciešams, uzlādējiet akumulatoru, skatīt nodaļu...
  • Page 382 Uguns, dzirkstele, atklāta gaisma un smēķēšana ir tīvā pola un negatīvais vads pie negatīvā pola. aizliegta. Norādījum KM 100/120 R Bp Pack piegādes komplektā ir iekļauts akumula- tors un uzlādes ierīce. Ķīmiskā apdeguma draudi 1. Izslēdziet mašīnu, skatīt nodaļu Mašīnas izslēgšana.
  • Page 383 8. Noņemiet transportēšanas pārsegu no negatīvā pola un uz- Negatīvā pola pārsegs glabājiet to. Negatīvais vads 9. Pieskrūvējiet negatīvo vadu negatīvajam polam ar negatīvā Mīnusa pols pola skrūvi. Negatīvā pola skrūve Pievilkšanas griezes moments: 25 Nm. Akumulatora puses akumulatora spraudnis 10.Uzlieciet negatīvā...
  • Page 384 Stumjot ievērojiet mašīnas svaru un izmērus, nepieciešamības IEVĒRĪBAI gadījumā pieaiciniet kādu palīgā. Novietojiet mašīnas puses akumulatora spraudni un uzlādes ka- beli tā, lai tie netiktu bojāti, aizverot labo apšuvumu! Norādījum 7. Pievienojiet tīkla kabeli pārnēsājamai uzlādes ierīcei. Stāvbremze, mašīnai stāvot, tiek automātiski aktivizēta un, mašī- 8.
  • Page 385 Netīrumu tvertnes iztukšošana Braukšanas pedālis BRĪDINĀJUMS 1. Iedarbiniet mašīnu, skatīt nodaļu Mašīnas iedarbināšana. Traumu gūšanas risks krītošu priekšmetu dēļ! 2. Displejā pārbaudiet akumulatora uzlādes stāvokli, ja nepiecie- Paceļot un nolaižot netīrumu tvertni, pastāv risks gūt savainoju- šams, uzlādējiet akumulatoru, skatīt nodaļu Akumulatora uz- mus ar priekšmetiem, kas krīt no novietošanas virsmas.
  • Page 386 c Atlaidiet “Netīrumu tvertnes pacelšanas / nolaišanas tausti- 4. Nostipriniet mašīnu pret aizripošanu, pie riteņiem uzstādot at- ņu”. balstķīļus. 7. Nospiediet “Tvertnes vāka atvēršanas / aizvēršanas taustiņu” 5. Izmantojot piemērotas nospriegojošas siksnas vai virves, pie- pozīcijā “Atvēršana”. stipriniet mašīnu aiz atzīmētajiem stiprinājuma punktiem. Tvertnes vāks tiek atvērts, un netīrumu tvertne tiek iztukšota.
  • Page 387 5. Mašīnas iekšpusi notīriet ar drānu, kas samitrināta maigā ● Apkope nepieciešama ik pēc 300 darba stundām mazgāšanas līdzekļa šķīdumā. ● Ja nepieciešams, bet vismaz reizi gadā, ļaujiet kvalificētam 6. Aizveriet kreiso un labo paneli, skatiet nodaļu Kreisā / labā elektriķim pārbaudīt mašīnas un akumulatora izolācijas pre- apšuvuma atvēršana / aizvēršana.
  • Page 388 7. Pievelciet skrūves. Aizmugurējā riteņa noņemšana / uzstādīšana BĪSTAMI Blīvplākšņu iestatīšana / noņemšana / uzstādīšana Paceļot mašīnu, tiek apdraudēta dzīvībai! Norādījum Mašīnas pacelšanas laikā pastāv risks gūt nāvējošus savainoju- Priekšējās un aizmugurējās blīvplāksnes atgāzums nosaka blīv- mus, mašīnai noslīdot no domkrata. plākšņu pārklāšanos uz aizmuguri, braucot virzienā...
  • Page 389 Pirms pārbaudes, apkopes vai tīrīšanas darbu veikšanas izslē- 4. Izskrūvēt skrūvi. dziet mašīnu, atvienojiet uzlādes ierīces spraudni no strāvas tīkla Attēls U kontaktligzdas un atvienojiet strāvas padevi mašīnai. Skrūve Strāvu vadošo komponentu remontu uzticiet veikt tikai pilnvaro- Elektronikas kārbas vāks tam klientu apkalpošanas centram.
  • Page 390 Kļūda Cēlonis Novēršana Putekļu veidošanās slaucīša- Netīrumu tvertne ir pilna. 1. Iztukšojiet netīrumu tvertni, skatīt nodaļu Netīrumu nas laikā / nepietiekama sūk- tvertnes iztukšošana. šanas jauda. Putekļu filtrs ir aizsērējis. 1. Iztīriet putekļu filtru, nomainiet, ja tas ir ļoti netīrs, skatīt nodaļu Putekļu filtra noņemšana / tīrīšana / uzstādīša- Putekļu filtrs ir bojāts.
  • Page 391 (Adresi skatīt aizmugurē) Tehniskie dati KM 100/120 R Bp KM 100/120 R Bp Pack Ierīces veiktspējas dati Braukšanas ātrum (maks.) km/h Darba ātrums (maks.) km/h Spēja pārvarēt kāpumu (maks.) Darba platums bez sānu slotām...
  • Page 392 KM 100/120 R Bp KM 100/120 R Bp Pack Uzlādes ierīce Tīkla spriegums – Izejas spriegums – Izejas strāva – Vides nosacījumi Vides temperatūra °C -5 ... +40 -5 ... +40 Gaisa mitrums, bez kondensācijas 20 ... 90 20 ... 90 Izmēri un svars...
  • Page 393 KM 100/120 R Bp KM 100/120 R Bp Pack Riepu uzpildes spiediens MPa (bar) 0,6 (6) 0,6 (6) Aprēķinātās vērtības saskaņā ar EN 60335-2-72 Roku-plaukstu vibrācijas vērtība Plaukstas un rokas vibrācijas vērtība, nenoteiktība K Sēdekļa vibrācijas vērtība Sēdekļa vibrācijas vērtība, nenoteiktība K Trokšņa spiediena līmenis L...
  • Page 394 juo galėtų naudotis asmenys su ribotais fiziniais, sensoriniais ar- žarna arba aukšto slėgio vandens srove. ● Darbus su įrenginiu vi- ba protiniais gebėjimais arba nepakankama patirtimi ir (arba) ne- sada atlikite mūvėdami tinkamas pirštines. pakankamomis žiniomis. ● Prietaisą leidžiama naudoti tik Saugos įtaisai asmenims, supažindintiems su jo naudojimu, arba įrodžiusiems Saugos įtaisai skirti naudotojui apsaugoti ir jų...
  • Page 395 Elektros ir elektroniniuose prietaisuose būna vertingų perdir- Didž. padėjimo paviršius (ne daugiau kaip 20 kg) bamų medžiagų ir dažnai tokių dalių, su kuriomis netinkamai elgiantis arba netinkamai jas pašalinus gali kilti pavojus žmonių sveikatai ir aplinkai. Tačiau norint tinkamai eksploatuoti Didžiausia apkrova 150 kg įrenginį...
  • Page 396 įspėjamasis signalas. Kuo greičiau įkraukite bateriją, žr. skyrių 2. Paruoškite įrenginį važiuoti: Baterijos įkrovimas. a „KM 100/120 R Bp“: Įdiekite ir prijunkite bateriją, žr. skyrių Jeigu baterijos įkrovos būklė yra < 10 proc., šlavimo velenas ir šo- Baterijų montavimas / išmontavimas.
  • Page 397 Atkreipkite dėmesį į teisingą išdėstymą: „+“ laidas - į „+“ polių, o „-“ laidas - į „-“ polių. Saugokite nuo ugnies, kibirkščių ir atviros liepsnos; Pastaba rūkyti draudžiama. KM 100/120 R Bp Pack variantui baterijos ir įkroviklis įtrauktas į tiekimo rinkinį. 1. Išjunkite įrenginį, žr. skyrių Įrenginio išjungimas. Ėsdinimo pavojus Įmontavimas: 2.
  • Page 398 11.Atkurkite maitinimą, žr. skyrių Maitinimo šaltinio atskyrimas / „+“ poliaus dangtelis prijungimas. Kėlimo kilpa Išmontavimas: „-“ poliaus dangtis 12.Išmontavimas atliekamas atvirkštine tvarka. „-“ laidas Maitinimo šaltinio atskyrimas / prijungimas „-“ polius „-“ poliaus varžtas Paveikslas H Baterijos kištukas baterijos pusėje Įrenginio pusės baterijos jungtis 5.
  • Page 399 ● šviečia žalia spalva = baterija visiškai įkrauta Išjunkite stovėjimo stabdį: ● raudona = klaida Paveikslas K Įkrovimo trukmė, žr. skyrių Techniniai duomenys. Stovėjimo stabdys 9. Baigiantis įkrovimo trukmei patikrinkite elektrolito lygį pagal Svirtis baterijos gamintojo naudojimo instrukcijas ir, jeigu būtina, jį pa- Daiktas (pvz., pleištas) koreguokite.
  • Page 400 4. Atsargiai nuspauskite akceleratoriaus pedalą ir tolygiai regu- Nešvarumų talpyklos ištuštinimas liuokite važiavimo greitį. ĮSPĖJIMAS Staigiai nespauskite akceleratoriaus pedalo. Sužalojimų rizika dėl krentančių objektų! 5. Važiavimo kryptį pasirinkite naudodamiesi vairaračiu. Keldami ir nuleisdami nešvarumų kamerą, galimi sužalojimai nuo 6. Atleiskite akceleratoriaus pedalą, kad sumažintumėte greitį. jo padėklo krentančiais objektais.
  • Page 401 7. Nuspauskite „Talpyklos sklendės atidarymo / uždarymo“ myg- 5. Pririškite įrenginį tinkamais įtempimo diržais arba lynais pažy- tuką į padėtį „Atidarymas“. mėtuose tvirtinimo taškuose. Atidaroma talpyklos sklendė ir nešvarumų talpykla yra ištušti- Paveikslas N nama. Nurodyta ant „KM 100/120 R G“ 8.
  • Page 402 Įrenginio išorės valymas ● Pagal poreikį, tačiau bent kartą per metus, elektrikas turi pati- krinti įrenginio ir baterijos izoliacijos varžą pagal baterijos ga- 1. Įrenginio išjungimas. mintojo naudojimo instrukciją. 2. Įrenginio išorę valykite švelniu ploviklio tirpalu sudrėkinta šluoste. Techninės priežiūros darbai Techninės priežiūros intervalai Šlavimo veleno išmontavimas / tikrinimas / montavimas Paslankioji šlavimo veleno padėtis užtikrina šlavimo veleno auto-...
  • Page 403 Sandarinimo juostelių reguliavimas / nuėmimas / DĖMESIO montavimas Nevalykite ir nevalykite dulkių filtro suslėgtuoju oru. Norėdami iš- Pastaba valyti, švelniai padaužykite arba išsiurbkite. Priekinės ir galinės sandarinamųjų juostų viršeiga nusako sanda- Įmontavimas: rinimo juostų išsidėstymą galinės dalies link važiuojant priekine 7.
  • Page 404 Prieš pradėdami tikrinimo, techninės priežiūros ar valymo dar- 4. Išsukite varžtą. bus, išjunkite įrenginį, ištraukite įkroviklio kištuką iš elektros lizdo Paveikslas U ir atjunkite įrenginio maitinimo šaltinį. Varžtas Remonto darbus, susijusius su įįtampingaisais komponentais, Elektronikos dėžutės dangtelis gali atlikti tik įgaliota klientų aptarnavimo tarnyba. Fiksavimo kablys ĮSPĖJIMAS 5.
  • Page 405 Klaida Priežastis Šalinimas Šluojant kyla dulkės / nepa- Šlavimo atliekų konteineris yra pilnas. 1. Nešvarumų talpyklos ištuštinimas, žr. skyrių Nešvaru- kankama siurbimo galia. mų talpyklos ištuštinimas. Užsikimšo dulkių filtras. 1. Išvalykite dulkių filtrą, jeigu jis labai užterštas, pakeiski- te, žr. skyrių Dulkių filtro išmontavimas / išvalymas / su- montavimas.
  • Page 406 Nusidėvinčios Aprašymas / nurodymai Užsakymo „Home-Base Zu- Aprašymas / nurodymai Užsakymo dalys ir priedas behör“ Šlavimo velenas, Vidaus ir išorės paviršiams. 6.905-095.0 Dvigubasis kablys Naudojamas tik kartu su adap- 6.980-077.0 Standartinis Atsparus dilimui ir drėgmei teriu. Minkštasis šlavimo Smulkiosioms dulkėms ant vi- 6.905-190.0 Talpyklos valiklis Naudojamas tik kartu su adap-...
  • Page 407 Techniniai duomenys KM 100/120 R Bp KM 100/120 R Bp Pack Įrenginio galios duomenys Važiavimo greitis (didž.) km/h Darbinis greitis (didž.) km/h Gebėjimas įveikti įkalnę (didž.) Darbinė pusė be šoninės šluotos Darbo plotas su 1 šonine šluota 1000 1000 Darbo plotas su 2 šonine šluota...
  • Page 408 KM 100/120 R Bp KM 100/120 R Bp Pack Saugiklio rūšis IP 44 IP 44 Šoninės šluotos variklis (elektrinis) Variklio tipas Nuolatinės srovės nuo- Nuolatinės srovės nuo- tolinis magnetinis vari- tolinis magnetinis vari- klis klis Konstrukcija Pavarų dėžės variklis Pavarų dėžės variklis (kampinė...
  • Page 409 Зміст щільний одяг і міцне взуття. ● Не використовувати машину у зонах, у яких є вірогідність травмування Загальні вказівки ............падаючими предметами. ● Стежити за тим, щоб діти не Вказівки з техніки безпеки ..........грали з пристроєм. ● Забороняється працювати з Використання за призначенням ........пристроєм...
  • Page 410 ОБЕРЕЖНО ● Проведення ремонту доручати лише Тиск у шинах авторизованим службам сервісного обслуговування або спеціалізованому персоналу для даного регіону, обізнаному з усіма відповідними правилами техніки безпеки. Точка встановлення домкрату УВАГА ● Виконати перевірку безпеки для професійних мобільних пристроїв відповідно до місцевих приписів (наприклад, у...
  • Page 411 оригінальні запасні частини, тому що саме вони гарантують ** Докладніше див. главу Дисплей безпечну та безперебійну експлуатацію пристрою. Інформація щодо приладдя та запасних частин міститься на *** тільки KM 100/120 R Bp Pack сайті www.kaercher.com. Вказівка Перевірка поставленого обладнання Не зображено спеціальне обладнання, яке вже встановлене...
  • Page 412 ● E ..., Якщо рівень заряду акумулятора становить < 20 %, кожні 2. Підготувати машину до руху: 2 хв лунатиме попереджувальний сигнал. Якнайшвидше a KM 100/120 R Bp: Установити і підключити акумулятор, див. главу Установлення/підключення/демонтаж зарядити акумулятор, див. главу Заряджання акумулятора. акумулятора.
  • Page 413 Слідкуйте за правильною полярністю: позитивний кабель до позитивного полюса, негативний кабель до Перша допомога негативного полюса. Вказівка До комплекту поставки моделі KM 100/120 R Bp Pack входять акумулятор і зарядний пристрій. Попередження 1. Вимкнути машину, див. главу Вимкнення машини. Установлення: 2.
  • Page 414 6. Зняти підіймальний механізм з лівого та правого вушка. 10.Встановити кришку негативного полюса на негативному Підключення: полюсі. 7. Спочатку підключити позитивний кабель до позитивного 11.Установити електроживлення, див. главу Від’єднання/ полюса акумулятора та встановити кришку позитивного установлення електроживлення. полюса, див. главу Установлення/демонтаж Демонтаж: позитивного/негативного...
  • Page 415 6. Приєднати зарядну штепсельну вилку до штекера Відпускання/активація стоянкового гальма акумулятора з боку акумулятора так, щоб корпуси обох ПОПЕРЕДЖЕННЯ штекерів прилягали один до одного. Небезпека травмування та пошкодження через УВАГА відкочування машини у разі відпускання або активації Розмістити штекер акумулятора з боку машини та стоянкового...
  • Page 416 4. Регулярно спорожняти контейнер для сміття, див. главу ПОПЕРЕДЖЕННЯ Спорожнення контейнера для сміття. Не перевищувати Небезпека нещасного випадку під час руху заднім максимально допустиме завантаження контейнера для ходом! сміття, див. главу Технічні характеристики. Під час руху заднім ходом існує підвищена небезпека Якщо...
  • Page 417 8. Натиснути кнопку відкривання/закривання заслінки ПОПЕРЕДЖЕННЯ контейнера у положення «Закрити». Небезпека травмування під час перебування в зоні Заслінка контейнера закривається. повороту контейнера для сміття! Опускання: Переконайтеся, що під час процесу спорожнення в зоні 9. Від’їхати приблизно на 2 м від місця спорожнення. повороту...
  • Page 418 3. Від'єднати джерело електроживлення, див. главу НЕБЕЗПЕКА Від’єднання/установлення електроживлення. Небезпека для здоров’я через пил 4. Зафіксувати машину від відкочування за допомогою Для внутрішнього очищення стисненим повітрям. противідкотних упорів під колесами. Використовуйте пилозахисну маску та захисні окуляри. 5. Закріпити машину за допомогою відповідних стяжних Очищення...
  • Page 419 7. Перевірити бічну(-і) щітку(-и) на наявність зносу та Опорна пластина пошкоджень; якщо потрібно, замінити, див. главу Захисна пластина Перевірка/демонтаж/установлення бічної щітки. Правий гвинт з накатаною головкою 8. Перевірити фільтр для пилу на наявність забруднень та 11.Затягнути правий гвинт з накатаною головкою. пошкоджень;...
  • Page 420 Таблиця Значення регулювання ущільнювальних Точка встановлення домкрату планок: Символ точки встановлення домкрату Ущільнювальна Значення регулювання Підкладна шайба планка Колісний болт Бічна Відстань до підлоги 1-3 мм Заднє колесо ущільнювальна 6. Установити відповідний домкрат у точці встановлення планка домкрату та підняти машину так, щоб заднє колесо вільно Передня...
  • Page 421 Демонтаж/установлення запобіжника 5. Трохи потягнути кришку коробки електроніки вперед, відчепити задню частину з гаків та зняти її. УВАГА 6. Визначити несправний запобіжник. Небезпека пошкодження через використання 7. Зняти відповідну кришку запобіжника. непридатних запобіжників! Малюнок V У разі використання запобіжників, які не відповідають технічним...
  • Page 422 Помилка Причина Усунення Утворення пилу під час Контейнер для сміття заповнений. 1. Спорожнити контейнер для сміття, див. главу підмітання / недостатня Спорожнення контейнера для сміття. потужність усмоктування. Фільтр для пилу забитий. 1. Очистити фільтр для пилу, замінити його у разі сильного...
  • Page 423 Приладдя / швидкозношувані деталі Приладдя Опис/указівка № для Нижче представлений огляд швидкозношуваних деталей та замовленн приладдя, доступних як опція. я Монтажний 2.852-995.0 Швидкозношува Опис/указівка № для комплект ні деталі і замовленн прожектора приладдя я Монтажний 2.852-491.0 Бічна щітка, Для ділянок у приміщеннях і 6.905-986.0 комплект...
  • Page 424 Технічні характеристики KM 100/120 R Bp KM 100/120 R Bp Pack Робочі характеристики пристрою Швидкість руху (макс.) km/h Робоча швидкість (макс.) km/h Здатність долати підйом (макс.) Робоча ширина без бічних щіток Робоча ширина з 1 бічними щітками 1000 1000 Робоча ширина з 2 бічними щітками...
  • Page 425 KM 100/120 R Bp KM 100/120 R Bp Pack Номінальна потужність (механічна) Число обертів двигуна 1/min безступінчастий безступінчастий Ступінь захисту IP 44 IP 44 Двигун бічної щітки (електричний) Тип двигуна Двигун постійного Двигун постійного струму на постійних струму на постійних...
  • Page 426 Alfred Kärcher SE & Co. KG Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40 71364 Winnenden (Germany) Тел.: +49 7195 14-0 Факс: +49 7195 14-2212 м. Вінненден, 01.01.2022 Українська...
  • Page 428 THANK YOU! MERCI! DANKE! GRACIAS! Registrieren Sie Ihr Produkt und pro tieren Sie von vielen Vorteilen. Register your product and bene t from many advantages. Enregistrez votre produit et béné cier de nombreux avantages. Registre su producto y aproveche de muchas ventajas. www.kaercher.com/welcome Bewerten Sie Ihr Produkt und sagen Sie uns Ihre Meinung.

Ce manuel est également adapté pour:

Km 100/120 r bp pack