Télécharger Imprimer la page

Okay SF8A111J-W Traduction Du Mode D'emploi Original page 14

Publicité

Technische Angaben
Caractéristiques
Specifiche
Ladespannung
Capacité en voltage
230 – 240 V ~
Tensione caricatore
Frequenz
Fréquence
50 Hz
Frequenza
Höhenverstellung
Hauteur de coupe
25 – 75 mm
Regolazione altezza
Schnittbreite
Largeur de coupe
33 cm
Larghezza del taglio
Fangsackgrösse
Taille du sac de ramassage
Dimensioni cesto di raccolta erba
Gewicht (mit Akku)
Poids (avec batterie)
11.7 kg
Peso (con batteria)
*
Gemessen nach genormtem Prüfverfahren. Kann zum Vergleich mit anderen Elektrogeräten verwendet werden. Kann zu einer Einschätzung
der Aussetzung verwendet werden. Der tatsächliche Wert weicht je nach Anwendung/Situation vom angegebenen Wert ab. Belastung
durch Vibrationen möglichst gering halten (Schutzhandschuhe tragen, Arbeitszeiten gering halten, etc...).
Mesuré selon une procédure d'essai normalisée. Peut être utilisé pour comparer avec d'autres appareils électriques. Peut être uti-
lisé pour évaluer le degré d'exposition. La valeur réelle diffère de la valeur spécifiée en fonction de l'application/situation. Maintenir
la charge due aux vibrations à un niveau aussi bas que possible (porter des gants de protection, minimiser le temps de travail, etc...).
Secondo i metodi di prova standardizzati. Si può impiegare per il confronto ad altri apparecchi elettronici. Si può impiegare per una
valutazione dell'esposizione. Il valore effettivo si discosta dal valore indicato in base all'applicazione/situazione. Mantenere il carico
delle vibrazioni il più basso possibile (indossare guanti protettivi, mantenere bassi i tempi di lavorazione, ecc...).
| 26 |
Akkuspannung
Voltage batterie
Tensione batteria
Akkukapazität
Capacité de batterie
4.0 Ah Li-ion
Capacità batteria
Ladezeit
Temps de recharge
Durata di ricarica
*
Schallleistungspegel LWA
Niveau de puissance acoustique LWA
87.6 dB(A)
Livello di potenza sonora LWA
*
Schalldruckpegel LpA
Niveau de pression acoustique LpA
30 l
72.9dB(A)
Livello di pressione acustica LpA
*
Vibrationsstärke
Intensité des vibrations
max. 0.63 m/s
Intensità di vibrazioni
Fehlermatrix
Récapitulatif des anomalies
Anomalie possibili
Motor läuft schwach
Le moteur est faible
20 V
Il motore perde colpi
Motor läuft nicht
ca. 2.5 h
Le moteur ne tourne pas
Il motore non funziona
[K = 2.49 dB(A)]
Keine Akkuladung möglich
Impossible de charger la batterie
Impossibile caricare la batteria
[K = 3 dB(A)]
2
Füllung Fangsack unbefriedigend
Remplissage insuffisant du sac
de ramassage
Riempimento insoddisfacente
del cesto raccolta erba
Gerätevibrationen
Vibrations de l'appareil
Vibrazioni dell'apparecchio
Ladegerät eingesteckt: Kontroll-
lampen leuchten nicht
Chargeur introduit: les témoins
de contrôle ne sont pas éclairés
Caricatore inserito: Le spie di
controllo non si accendono
Gerät stellt plötzlich ab, unterste
LED Akku-Kapazität blinkt
L'appareil s'arrête soudainement de
fonctionner et la LED la plus basse
(capacité de la batterie) clignote
L'apparecchio si spegne improv-
visamente, il LED più basso della
capacità della batteria lampeggia
– Gras zu hoch / Tiefeneinstellung zu niedrig?
– Fangsack / Messergehäuse verstopft?
– Falsche Leistungsstufe eingestellt?
– Gazon trop haut / Réglage de la hauteur trop bas?
– Sac de ramassage / Carter de la lame engorgé?
– Niveau de puissance incorrect?
– Erba troppo alta / regolazione profondità troppo bassa?
– Cesto raccolta erba / alloggiamento lame otturati?
– Impostato un livello di potenza errato?
– Akku schwach / korrekt eingesetzt? Akku zu heiss / kalt?
– Sicherungsstecker korrekt eingesteckt?
– Batterie faible ou correctement introduite? Batterie trop brûlante
ou trop froide?
– Connecteur porte-fusible correctement introduit?
– Impiegata batteria scarica/corretta? Batteria troppo calda / fredda?
– Spina a fusibile inserita correttamente?
– Kontakte verschmutzt? Ladegerät korrekt eingesteckt?
– Akku defekt?
– Spina a fusibile inserita correttamente? Chargeur correctement
introduit?
– Batterie défectueuse?
– Contatti sporchi? Caricatore inserito correttamente?
– Batteria difettosa?
Tiefeneinstellung zu niedrig? Gras zu nass?
Réglage de la hauteur trop bas? Herbe trop mouillée?
Regolazione profondità troppo bassa? Erba troppo bagnata?
Messer unwuchtig?
Déséquilibre de la lame?
Lame non equilibrate?
– Ladegerät korrekt eingesteckt? Kabel beschädigt?
– Stromversorgung unterbrochen? Sicherungen defekt?
– Chargeur correctement introduit? Câble endommagé?
– Coupure électrique? Fusibles défectueux?
– Caricatore inserito correttamente? Cavo danneggiato?
– Alimentazione corrente interrotta? Fusibili difettosi?
Akku-Sicherheitsschaltung: Akku ist leer, laden. Nicht versuchen
Gerät wieder einzuschalten – Akkuschäden.
Interruption de sécurité de la batterie: la batterie est vide; charger
la batterie. Ne pas essayer de remettre en marche l'appareil sous
peine d'endommager la batterie.
Commutazione di sicurezza della batteria: La batteria è scarica,
caricare. Non tentar di riaccendere l'apparecchio – Rischio di danni
alla batteria.
| 27 |

Publicité

loading

Ce manuel est également adapté pour:

17184.0190227