5.3.3
Arrêt du système de
chauffage et d'aération
(1) Fermer l'arrivée d'air chaud
(5-7/flèche).
(2) Amener le commutateur du
ventilateur (5-5/flèche) dans la
position "0".
5.3.4 Quitter le véhicule
(1) Verrouiller
l'hydraulique de travail et de
l'hydraulique complémentaire (cha-
pitre 5.5).
(2) Retirer la clé de contact.
(3) Verrouiller la fenêtre et fermer
les portes.
5.4
Réglage du siège du
conducteur
(1) Régler la suspenstion à l'aide
de la poignée (5-8/3). Pour ce faire,
le tirer sur son axe longitudinal tout
en tournant vers "+" ou "-".
(2) A l'aide du bouton (5-8/2), ad-
apter la suspension du siège à la
vitesse de marche. S'asseyer sur le
siège, tirer sur le bouton et le tourner
vers la droite ou vers la gauche.
(3) Le siège peut être décalé vers
l'avant ou vers l'arrière en actionnant
le levier (5-8/1) et décalant simulta-
nément le siège afin de répondre aux
besoins du conducteur.
(4) Déterminer la hauteur des
accoudoirs à l'aide de la manette
(5-8/4).
F06D
le
levier
de
5.3.3
Switching
heating and ventilation system
(1) Shut off the warm air supply
(5-7/arrow).
(2) Turn
the
(5-5/arrow) to the "0" position.
5.3.4
Leaving the loader
(1) Lock the hand lever for the
working and auxiliary hydraulics
(section 5.5).
(2) Remove the ignition key.
(3) Close the windows and lock
the doors.
5.4
Adjusting the
operator's seat
(1) Use the ratchet handle (5-8/3)
to adjust the suspension by pulling
the ratchet handle in the direction of
its long axis and simultaneously
turning it to "+" or "-".
(2) The seat suspension may be
adjusted to the driver's weight using
the knob (5-8/2) by sitting on the
seat, pulling the knob and pushing it
to the right or left.
(3) The operator's seat may be
adjusted in the horizontal direction
to suit the driver's requirements by
lifting the handle (5-8/1) and moving
the seat forward or backward.
(4) Using the rotary knob (5-8/4),
adjust the height of the armrest.
off
the
rotary
switch
5-9