Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

INSTRUCTIONS
VIDÉOGASTROSCOPE
OLYMPUS GIF-1100
Numéro d'article : FR-8608701
Consultez le « MANUEL DE TRAITEMENT » dont la page de couverture indique le modèle
de votre endoscope pour le traitement.
MODE D'EMPLOI
Symboles
Renseignements importants — Lire avant
utilisation
Chapitre 1 Vérification du contenu de
l'emballage
Chapitre 2 Terminologie et caractéristiques
Chapitre 3 Préparation et inspection
Chapitre 4 Fonctionnement
Chapitre 5 Dépannage
Annexe
1
2
13
15
27
65
87
97

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Olympus GIF-1100

  • Page 1 INSTRUCTIONS Symboles Renseignements importants — Lire avant utilisation Chapitre 1 Vérification du contenu de VIDÉOGASTROSCOPE l'emballage OLYMPUS GIF-1100 Chapitre 2 Terminologie et caractéristiques Chapitre 3 Préparation et inspection Chapitre 4 Fonctionnement Chapitre 5 Dépannage Annexe Numéro d’article : FR-8608701 Consultez le « MANUEL DE TRAITEMENT » dont la page de couverture indique le modèle...
  • Page 3 Inspection de la valve à biopsie à usage unique (MAJ-1555, vendue séparément) ... 41 Inspection du capuchon du connecteur de lavage auxiliaire (MAJ-215) ......41 Inspection de la tubulure de lavage auxiliaire (MAJ-855) ............ 42 Inspection du cale-dents (MB-142) ..................42 MODE D'EMPLOI DU GIF-1100...
  • Page 4 Utilisation de gaz ininflammables ..................82 Cautérisation haute fréquence .................... 83 Retrait de l'endoscope ................... 84 Transport de l'endoscope ..................85 Transport au sein de l'établissement médical ..............85 Transport hors de l'établissement médical ................86 MODE D'EMPLOI DU GIF-1100...
  • Page 5 Instruments électrochirurgicaux compatibles ..............106 Informations d'étiquetage relatives au système d'irrigation ........108 Valve anti-reflux ......................... 108 Systèmes d'irrigation distal et proximal ................108 Consommables ........................110 Dispositifs réutilisables ....................... 110 Informations relatives à la CEM ................... 111 MODE D'EMPLOI DU GIF-1100...
  • Page 6 Table des matières MODE D'EMPLOI DU GIF-1100...
  • Page 7 À usage unique Numéro de lot Fabricant Date de fabrication Représentant agréé dans la Importateur (dans l'Union Communauté européenne Européenne) Le niveau de protection contre la Serial number (Numéro de ssérie) pénétration est de 7. Appareil médical Traduction MODE D'EMPLOI DU GIF-1100...
  • Page 8  Usage conforme Cet instrument a été conçu pour être utilisé avec un processeur vidéo Olympus, une source de lumière, des appareils de documentation, un moniteur, des instruments d'endothérapie (par ex. des pinces à biopsie) ainsi que d'autres instruments périphériques pour l'endoscopie et la chirurgie endoscopique.
  • Page 9 S'il n'existe aucune norme officielle relative à la qualification requise, l'utilisateur de ce dispositif doit être agréé par le responsable de la sécurité de l'établissement médical ou un responsable du service (service de médecine interne, etc.). MODE D'EMPLOI DU GIF-1100...
  • Page 10  Équipement de rechange Veiller à préparer un endoscope supplémentaire de manière à éviter toute interruption de l'examen en raison d'une panne ou d'un dysfonctionnement de l'équipement. MODE D'EMPLOI DU GIF-1100...
  • Page 11 Tout équipement qui a été démonté, réparé ou modifié par des personnes autres que des membres agréés du personnel d'entretien Olympus verra sa garantie Olympus annulée et ne sera donc plus garanti par Olympus en aucune manière.
  • Page 12 Cela peut occasionner des blessures au patient, notamment des saignements et/ou des perforations. MODE D'EMPLOI DU GIF-1100...
  • Page 13 Si la gaine d'introduction ou la partie béquillable présente une boucle ou est pliée, l'examen ne peut être effectué comme prévu. Ceci risque de provoquer des blessures, des hémorragies et/ou des perforations chez le patient. MODE D'EMPLOI DU GIF-1100...
  • Page 14 • Si la touche de télécommande 1 ne revient pas en position OFF, même si vous insistez en appuyant sur le côté, remontez-la prudemment jusqu'à ce qu'elle revienne en position OFF. MODE D'EMPLOI DU GIF-1100...
  • Page 15 • Veillez à ne pas utiliser cet endoscope à côté ou sur des équipements autres que les composants de cet endoscope ou de ce système afin d'éviter les interférences électromagnétiques. REMARQUE Cet endoscope est équipé d'une puce mémoire contenant les informations de l'endoscope et permettant de les transmettre au processeur vidéo. MODE D'EMPLOI DU GIF-1100...
  • Page 16 être restaurée durant l'examen.  Raccordez le connecteur de l'endoscope à la source de lumière en enfonçant le connecteur de l'endoscope jusqu'à ce qu'il s'enclenche de façon audible. Sinon, vous risquez de provoquer un faux contact. MODE D'EMPLOI DU GIF-1100...
  • Page 17 à l'équipement, incluant la destruction du capteur d'image.  Veillez à ne pas heurter ni tordre les contacts électriques du connecteur de l'endoscope. Ceci peut abîmer le raccordement de la source de lumière et provoquer ainsi un faux contact. MODE D'EMPLOI DU GIF-1100...
  • Page 18 Barrett. endoscopie à bande spectrale étroite. Pour plus de détails, reportez-vous au mode d'emploi du processeur vidéo CV-1500 ou CV-190. Imagerie dichromatique rouge. Pour plus de détails, reportez-vous au mode d'emploi du processeur vidéo CV-1500. MODE D'EMPLOI DU GIF-1100...
  • Page 19 Vérification de la liste du contenu de l'emballage Vérifier que l'emballage contient tous les éléments indiqués ci-dessous. Vérifiez chaque élément pour confirmer l'absence d'endommagement. En cas de dommage, de pièce manquante ou de doute, ne pas utiliser l'endoscope et contacter immédiatement Olympus.  Endoscope GIF-1100 Les accessoires suivants sont fixés sur l'endoscope.
  • Page 20 Cale-dents (MB-142, 2 unités) air/eau (MH-948) du système d'aspiration (MH-856) Tubulure auxiliaire pour l'eau Capuchon pour ETO (MB-156) Mode d'emploi (MAJ-855) Manuel de traitement REMARQUE La valve à biopsie à usage unique (MAJ-1555) est vendue séparément. MODE D'EMPLOI DU GIF-1100...
  • Page 21 2.1 Nomenclature et fonctions Chapitre 2 Terminologie et caractéristiques La nomenclature, les fonctions et les caractéristiques de l'instrument sont décrites dans ce chapitre. Nomenclature et fonctions Ch. 2 MODE D'EMPLOI DU GIF-1100...
  • Page 22 2.1 Nomenclature et fonctions  Poignée, gaine d'introduction Ch. 2 MODE D'EMPLOI DU GIF-1100...
  • Page 23 Les fonctions des interrupteurs de commande à distance 1 à 4 peuvent être commande à sélectionnées à partir du processeur vidéo. Reportez-vous au mode d'emploi du distance 1 à 4 processeur vidéo lors du réglage de ces fonctions. MODE D'EMPLOI DU GIF-1100...
  • Page 24 2.1 Nomenclature et fonctions Ch. 2 MODE D'EMPLOI DU GIF-1100...
  • Page 25 Partie béquillable La partie béquillable déplace l'extrémité distale de l'endoscope lorsque les manipulateurs de béquillage HAUT/BAS et/ou DROITE/GAUCHE sont actionnés. Extrémité distale La lentille de l'objectif et la buse air/eau sont situées à l'extrémité distale de l'endoscope. MODE D'EMPLOI DU GIF-1100...
  • Page 26 2.1 Nomenclature et fonctions  Connecteur de l'endoscope Ch. 2 Face arrière MODE D'EMPLOI DU GIF-1100...
  • Page 27 Cordon universel Relie le connecteur de l'endoscope et la poignée. Embase Est connecté au cordon S et relie l'endoscope au générateur électrique Olympus. connecteur du Le cordon S conduit les courants de fuite de l'endoscope au générateur électrique. cordon-S Consultez le mode d'emploi du générateur électrique pour raccorder le cordon S.
  • Page 28 Température ambiante –47 à +70°C (–52,6 à +158°F) transport (conditions Humidité relative 10 – 95 % de transport et Pression atmosphérique 700 – 1060 hPa stockage à court (0,7 – 1,1 kgf/cm terme) (10,2 – 15,4 psia) MODE D'EMPLOI DU GIF-1100...
  • Page 29    Disponible – pas disponible Tableau 2.1 *1 Vous trouverez de plus amples détails dans le mode d'emploi du CV-190 ou du CV-1500. *2 Vous trouverez d'autres détails dans le manuel d'utilisation du CV-1500. MODE D'EMPLOI DU GIF-1100...
  • Page 30 BAS 90 DROITE 100 GAUCHE 100 Longueur totale 1350 mm *1 Distance à partir de l'extrémité distale de l'endoscope *2 Standard lorsque le CLV-190 (haute pression d'air) ou le CV-1500 (haute pression d'air) est utilisé. MODE D'EMPLOI DU GIF-1100...
  • Page 31 CEM pour les équipements électromédicaux, les caractéristiques CEM pourraient être vulnérables. • Émissions CISPR 11 : groupe 1, classe B Degré de protection contre les décharges Partie appliquée de TYPE BF électriques Niveau de protection contre la IPX7 pénétration MODE D'EMPLOI DU GIF-1100...
  • Page 32 2.2 Caractéristiques Ch. 2 MODE D'EMPLOI DU GIF-1100...
  • Page 33 Si vous constatez des anomalies pendant le contrôle, veuillez suivre les instructions de la section Chapitre 5, « Dépannage ». N'utilisez pas l'instrument s'il présente un dysfonctionnement. Retournez-le à Olympus pour réparation selon les indications de la section Section 5.4, « Renvoi de l'endoscope pour réparation ».
  • Page 34 Section 3.6 à la page 47  Connectez les instruments périphériques à l'endoscope. Section 3.7 à la page 48  Contrôlez le fonctionnement des instruments périphériques devant être connectés à l'endoscope. Section 3.8 à la page 54  MODE D'EMPLOI DU GIF-1100...
  • Page 35 Accessoires et équipements auxiliaires Instruments Pompe de lavage Tubulure auxiliaire pour Cale-dents (MB-142 d'endothérapie (OFP-2, OFP) ou seringue l'eau (MAJ-855 Valve air/eau (MH-438) Piston d'aspiration Valve à biopsie (MB-358 (MH-443 ou valve à biopsie à usage unique (MAJ-1555) MODE D'EMPLOI DU GIF-1100...
  • Page 36 *3 Préparez le piston d'insufflation/de lavage, la valve d'aspiration, la tubulure de lavage auxiliaire, le cale-dents et la valve à biopsie préalablement traités selon les instructions du « MANUEL DE TRAITEMENT » dont la page de couverture indique le modèle de votre endoscope. MODE D'EMPLOI DU GIF-1100...
  • Page 37 Inspectez la surface externe sur toute la longueur de la gaine d'introduction, y compris de la partie béquillable et de l'extrémité distale pour déceler d'éventuels renfoncements, bosses, enflures, éraflures, écaillages du revêtement, trous, gauchissements, transformations, pliures, corps étrangers qui adhèrent, pièces manquantes et objets saillants. MODE D'EMPLOI DU GIF-1100...
  • Page 38 éclats, des fissures, des taches, des décolorations, des déformations et des interstices autour de la lentille. Figure 3.6 MODE D'EMPLOI DU GIF-1100...
  • Page 39 Les adhésifs le recouvrent afin qu'il soit maintenu. Par conséquent, la partie filetée est exposée si les adhésifs sont écaillés. Essuyez les bords du guide lumineux du connecteur d'endoscope avec une compresse propre non pelucheuse imbibée d'alcool éthylique ou isopropylique à 70 %. MODE D'EMPLOI DU GIF-1100...
  • Page 40 Dans ce cas, ne pas utiliser l’endoscope car il peut s’avérer impossible de redresser la partie béquillable durant l’examen. MODE D'EMPLOI DU GIF-1100...
  • Page 41 à leurs position neutre respective. Vérifiez que la partie béquillable fonctionne aisément et correctement, qu'elle atteint bien le béquillage maximal et qu'elle revient à sa position neutre. Figure 3.12 MODE D'EMPLOI DU GIF-1100...
  • Page 42 3.3 Inspection de l'endoscope Lorsque vous amenez les manipulateurs de béquillage HAUT/BAS et DROITE/GAUCHE en leurs positions neutres respectives, vérifiez que la partie béquillable revient facilement dans une position à peu près droite. Figure 3.13 Ch. 3 MODE D'EMPLOI DU GIF-1100...
  • Page 43 HAUT/BAS. Vérifiez que la partie béquillable HAUT/BAS revient en position droite lorsque vous orientez le frein d'angulation HAUT/BAS complètement vers « F » et que vous relâchez le manipulateur de béquillage HAUT/BAS. Figure 3.16 MODE D'EMPLOI DU GIF-1100...
  • Page 44 DROITE/GAUCHE. Vérifiez que la partie béquillable revient en position droite lorsque vous tournez le frein d'angulation DROITE/GAUCHE vers « F » et que vous relâchez le manipulateur de béquillage DROITE/GAUCHE. Figure 3.19 MODE D'EMPLOI DU GIF-1100...
  • Page 45 Avec les dessus de valves enfoncés, vérifiez que les orifices latéraux des valves ne sont pas bloqués. Vérifiez que les pistons ne sont ni tordus, ni rayés. Vérifiez que les joints d'étanchéité du piston d'insufflation/lavage ne sont ni rayés, ni fissurés. MODE D'EMPLOI DU GIF-1100...
  • Page 46 Fente Altérations Altérations Capuchon de la couleur de la couleur Partie Trou Fissures, rayures principale Normal Anormal Figure 3.22 Fixez le capuchon d'étanchéité sur la partie principale. Capuchon Partie principale Figure 3.23 MODE D'EMPLOI DU GIF-1100...
  • Page 47 Si des anomalies sont détectées, remplacez le bouchon par un nouveau bouchon comme cela est décrit à la section «  Fixation du capuchon du connecteur de lavage auxiliaire » à la page 47. MODE D'EMPLOI DU GIF-1100...
  • Page 48 Vérifiez l'absence de fissures, de déformations ou de décoloration sur le cale-dents. Parcourez du doigt toutes les surfaces du cale-dents pour vous assurer qu'elles ne présentent pas de rayures, de fissures ou d'autres anomalies. MODE D'EMPLOI DU GIF-1100...
  • Page 49 Le piston d'aspiration n'a pas besoin d'être lubrifié. L'utilisation de lubrifiant peut provoquer la déformation des joints du piston, ce qui pourrait affecter le fonctionnement correct du piston. REMARQUE Lorsque le piston d'aspiration est sec, il produit un sifflement. Ceci n'est pas une panne. MODE D'EMPLOI DU GIF-1100...
  • Page 50 Insérez la valve d'aspiration dans le piston d'aspiration de l'endoscope (voir Figure 3.28 et 3.29). Vérifiez que le piston est correctement fixé et Gondolage que l'enveloppe ne gondole pas. Normal Anormal Figure 3.30 Vérifiez que le piston ne peut être tourné. MODE D'EMPLOI DU GIF-1100...
  • Page 51 Insérez le piston d'insufflation/lavage dans la cage d'insufflation/lavage de l'endoscope Vérifiez que le piston est correctement fixé et Gondolage que l'enveloppe ne gondole pas. Normal Anormal Figure 3.32 MODE D'EMPLOI DU GIF-1100...
  • Page 52 (par exemple une pince à biopsie) dans la fente pour la rouvrir. Ch. 3 Valve à biopsie Port du canal opérateur Figure 3.33 Fixez la valve à biopsie sur le port du canal opérateur de l'endoscope Vérifiez que la valve à biopsie est correctement fixée. MODE D'EMPLOI DU GIF-1100...
  • Page 53 Inspecter les équipements suivants conformément à leur mode d'emploi respectif. • Source de lumière • Système vidéo • Moniteur • Pompe de lavage • Flacon de lavage • Pompe d'aspiration • Instruments d'endothérapie Inutile lorsque le processeur vidéo (CV-1500) est utilisé. MODE D'EMPLOI DU GIF-1100...
  • Page 54 Si des équipements auxiliaires sont sous tension, les mettre hors tension. Tenez le connecteur de l'endoscope avec le repère UP pointé vers le haut. MODE D'EMPLOI DU GIF-1100...
  • Page 55 Ch. 3 Connecteur de l'endoscope Figure 3.35 Insérez le connecteur jusqu'à ce qu'il s'enclenche de façon audible. Vérifiez que le repère «  » (repère UP) sur le connecteur de l'endoscope est caché par le processeur vidéo. MODE D'EMPLOI DU GIF-1100...
  • Page 56 Connecteur de l'endoscope Figure 3.36 Insérez le connecteur jusqu'à ce qu'il s'enclenche de façon audible. Vérifiez que le repère «  » (repère UP) sur le connecteur de l'endoscope est caché par la source de lumière. MODE D'EMPLOI DU GIF-1100...
  • Page 57 90 et poussez-le jusqu'en butée. Tournez la pointe en métal du flacon de lavage à 90 dans le sens des aiguilles d'une montre pour aligner le canal d'alimentation d'air sur le raccord d'alimentation d'air du connecteur de l'endoscope. MODE D'EMPLOI DU GIF-1100...
  • Page 58 Elles sont également susceptibles d'endommager le système ou d'en réduire la capacité d'aspiration. Pompe d'aspiration Adaptateur de rinçage Tube d'aspiration Figure 3.38 Raccordez le tube d'aspiration de la pompe d'aspiration à l'adaptateur de rinçage du connecteur de l'endoscope. MODE D'EMPLOI DU GIF-1100...
  • Page 59 Ouvrez le capuchon du connecteur de lavage auxiliaire Raccordez la tubulure de lavage auxiliaire au connecteur de lavage auxiliaire sur le connecteur de l'endoscope. Tournez la tubulure de lavage auxiliaire dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'en butée. MODE D'EMPLOI DU GIF-1100...
  • Page 60  Inspection de la fonction de nettoyage  Inspection de de l'objectif l'alimentation en eau  à la page 58 auxiliaire  à la page 62  Inspection du canal opérateur  à la page 62 MODE D'EMPLOI DU GIF-1100...
  • Page 61 RDI. Vérifier que de la lumière est émise à l'extrémité distale de l'endoscope. Assurez-vous que les images endoscopiques d'observation WLI, NBI et RDI ne présentent aucun bruit, aucun flou, aucun brouillard ou aucune autre anomalie. MODE D'EMPLOI DU GIF-1100...
  • Page 62 Interrupteurs de commande à distance Figure 3.42 Pressez chaque touche de télécommande. Vérifiez que les fonctions attribuées fonctionnent normalement. MODE D'EMPLOI DU GIF-1100...
  • Page 63 10 cm de profondeur, il est possible que quelques bulles d'air s'échappent de la buse air/eau, même sans que le piston air/eau ne soit actionné. Ceci est normal, il ne s'agit pas d'une panne. MODE D'EMPLOI DU GIF-1100...
  • Page 64 • Si le piston d'insufflation/lavage revient difficilement en position initiale après l'injection d'eau, démontez-le et humidifiez les joints d'étanchéité avec de l'eau stérile. • Placez l'extrémité distale de l'endoscope dans un godet ou un récipient pendant l'examen afin d'éviter de mouiller le sol. MODE D'EMPLOI DU GIF-1100...
  • Page 65 Après vérification de la fonction d’injection d’eau, insufflez de l'air en bouchant l'orifice du piston d'insufflation/lavage avec votre doigt tout en observant l'image endoscopique. Vérifiez que l'air sèche l'objectif et que l'image endoscopique est nette. Relâchez le piston d'insufflation/lavage. MODE D'EMPLOI DU GIF-1100...
  • Page 66 être arrêtée auquel cas vous risquez de blesser le patient. Dans le cas où les mesures ci-dessus ne suffiraient pas à résoudre le problème, n'utilisez pas l'endoscope car il est possible qu'il soit défectueux. Contactez Olympus. • Si la valve à biopsie fermée fuit, remplacez-la par une valve neuve. Une valve à...
  • Page 67 Répétez les étapes « 3 » et 4 plusieurs fois et vérifiez que l'eau ne sort pas par la valve à biopsie. Retirez l'extrémité distale de l'endoscope de l'eau. Appuyez sur le piston d'aspiration et aspirez de l'air pendant quelques secondes afin de chasser les dernières gouttes du canal opérateur et du canal d'aspiration. MODE D'EMPLOI DU GIF-1100...
  • Page 68 • Veuillez noter que l'orifice Luer sur le MAJ-855 comprend une valve anti-reflux. N'utilisez pas le MA-J855 si l'orifice Luer n'est pas en place. Le reflux de matière contaminée pourrait se produire et causer des dommages aux instruments ou des blessures au patient. MODE D'EMPLOI DU GIF-1100...
  • Page 69 Retirez la tubulure de lavage ou la seringue de l'orifice Luer de la tubulure de lavage auxiliaire. Vérifiez que l'eau ne sort pas par l'orifice Luer de la tubulure auxiliaire pour l'eau et/ou au niveau de l'extrémité distale de l'endoscope. MODE D'EMPLOI DU GIF-1100...
  • Page 70 3.8 Inspection du système endoscopique Ch. 3 MODE D'EMPLOI DU GIF-1100...
  • Page 71  Alors que l'instrument d'endothérapie sort de l'extrémité distale.  Lorsque la partie béquillable est verrouillée.  Introduction ou retrait pratiqué(e) avec une force excessive.  Lorsque l'image est agrandie électroniquement à l'aide du processeur vidéo. MODE D'EMPLOI DU GIF-1100...
  • Page 72 à proximité de l'objectif. Si cette vapeur continue de gêner l'examen, retirer l'endoscope, essuyer son extrémité distale à l'aide de compresses non pelucheuses imbibées d'alcool éthylique ou isopropylique à 70 %, réintroduire l'endoscope, et poursuivre l'examen. MODE D'EMPLOI DU GIF-1100...
  • Page 73 Manipulez le piston d'insufflation/lavage et d'aspiration avec l'index ou le majeur de la main gauche. Manipulez le manipulateur de béquillage HAUT/BAS avec le pouce gauche. Vous avez ainsi la main droite libre pour manipuler la gaine d'introduction et le manipulateur de béquillage DROITE/GAUCHE. MODE D'EMPLOI DU GIF-1100...
  • Page 74 • La gaine d'introduction ne doit pas être courbée avec un rayon égal ou inférieur à 10 cm à partir au raccord de la carotte. La section d'introduction risque d'être endommagée. > 10 cm Figure 4.2 MODE D'EMPLOI DU GIF-1100...
  • Page 75 à tout diagnostic potentiel ou intervention thérapeutique. Reportez-vous aux modes d'emploi de la source de lumière et du processeur vidéo du matériel de connexion pour savoir comment régler la luminosité et la qualité d'image. MODE D'EMPLOI DU GIF-1100...
  • Page 76 HAUT/BAS DROITE/GAUCHE HAUT/BAS DROITE/GAUCHE Figure 4.4 Utilisez les manipulateurs de béquillage pour contrôler la position de l'extrémité distale de l'endoscope pendant l'introduction et l'examen. Les freins de béquillage de l'endoscope bloquent la position de l'extrémité distale. MODE D'EMPLOI DU GIF-1100...
  • Page 77 • Seule de l'eau stérile doit être utilisée pour l'insufflation/le lavage. Aucun additif ne doit être ajouté dans l'eau stérile. L'utilisation d'eau non stérile représente un risque d'infection et/ou de contamination croisée pour le patient. MODE D'EMPLOI DU GIF-1100...
  • Page 78 Si l'endoscope est froid, de la condensation peut apparaître sur la surface de l'objectif, et l'image endoscopique peut être floue. Dans ce cas, augmentez la température de l'eau stérile dans le flacon de lavage jusqu'à 40 – 50C (104 – 122°F) avant d'utiliser l'endoscope. Figure 4.5 MODE D'EMPLOI DU GIF-1100...
  • Page 79 épais ou l'élément solide ne peut être évacué, arrêtez d'utiliser l'aspiration et contactez Olympus. ATTENTION Vérifiez lors de l'examen que le flacon d'aspiration n'est pas plein. Si vous aspirez des liquides dans un collecteur plein, vous risquez d'endommager la pompe d'aspiration. MODE D'EMPLOI DU GIF-1100...
  • Page 80 Le fait de laisser l'instrument d'endothérapie dans le canal opérateur peut réduire l'efficacité du système d'aspiration de l'endoscope et rendre l'image endoscopique floue. MODE D'EMPLOI DU GIF-1100...
  • Page 81 Injectez de l'eau à l'aide de la seringue ou de la tubulure de lavage. S'il faut retirer la seringue ou la tubulure de lavage de la pompe de lavage durant l'examen, débranchez-la directement de l'orifice Luer, mais laissez la tubulure de lavage auxiliaire connectée. MODE D'EMPLOI DU GIF-1100...
  • Page 82 Détachez le capuchon de la valve à biopsie de la partie principale. Introduisez la seringue droit dans la valve à biopsie. Enfoncez le piston pour injecter le liquide. Déconnectez la seringue de la valve à biopsie et attachez le capuchon de la valve sur la partie principale. MODE D'EMPLOI DU GIF-1100...
  • Page 83 être déterminée dans l'image endoscopique. Cela pourrait provoquer des blessures, des hémorragies et/ou des perforations chez le patient. • N'insufflez pas trop d'air ou de gaz ininflammable dans le corps du patient. Cela pourrait provoquer une embolie gazeuse. MODE D'EMPLOI DU GIF-1100...
  • Page 84 • Si un embout distal ou un capuchon distal est monté sur l'endoscope, évitez de béquiller l'endoscope brutalement. Cela pourrait blesser le patient, à savoir provoquer des lésions au niveau des muqueuses. MODE D'EMPLOI DU GIF-1100...
  • Page 85 Vous risquez d'endommager le canal opérateur et/ou l'instrument d'endothérapie. REMARQUE Lorsque la pointe de l'instrument d'endothérapie sort d'environ 1 cm de l'extrémité distale de l'endoscope, l'instrument apparaît sur l'image endoscopique. MODE D'EMPLOI DU GIF-1100...
  • Page 86 Maintenez l'instrument d'endothérapie à environ 4 cm de la valve à biopsie et enfoncez-le lentement en le tenant droit, à petits coups, dans la valve à biopsie, sans quitter des yeux l'image endoscopique. 4 cm Figure 4.11 MODE D'EMPLOI DU GIF-1100...
  • Page 87 Veillez à ne pas blesser les tissus. Retirer lentement l’accessoire d’endothérapie après avoir refermé son embout et/ou l’avoir rentré dans sa gaine. MODE D'EMPLOI DU GIF-1100...
  • Page 88 Lorsque vous utilisez un gaz ininflammable, le flacon de lavage (MAJ-902), le module Ch. 4 de régulation du CO endoscopique (UCR) et le piston gaz/eau (MAJ-2010) ou d'insufflation/de lavage (MH-438) sont utilisés avec l'endoscope comme décrit dans leurs modes d'emploi respectifs. MODE D'EMPLOI DU GIF-1100...
  • Page 89 • Le cordon S n'est pas nécessaire lorsque l'endoscope est utilisé avec le générateur électrochirurgical ESG-100, ESG-400, ESG-300 ou ESG-150. Effectuez la préparation, le contrôle et le branchement du générateur électrique et des instruments de chirurgie HF conformément aux instructions de leurs modes d'emploi respectifs. MODE D'EMPLOI DU GIF-1100...
  • Page 90 Enlevez le cale-dents de la bouche du patient à la fin d'une endoscopie par voie orale. Traiter l'endoscope et les accessoires après l'intervention comme décrit dans le « MANUEL DE TRAITEMENT » du modèle d'endoscope mentionné sur la couverture. MODE D'EMPLOI DU GIF-1100...
  • Page 91 Figure 4.14 Lorsque vous portez l'endoscope à la main, enroulez le cordon universel, prenez le connecteur de l'endoscope et la poignée d'une main et, sans trop serrer, l'extrémité distale du tube d'introduction de l'autre. Figure 4.15 MODE D'EMPLOI DU GIF-1100...
  • Page 92 • La valise de transport ne peut pas être traitée. Traiter l'endoscope avant de le déposer dans la valise de transport. Veillez à toujours transporter l'endoscope dans sa valise de transport. Ch. 4 MODE D'EMPLOI DU GIF-1100...
  • Page 93 », n'utilisez pas l'endoscope et résolvez le problème comme indiqué dans la section Section 5.2, « Guide de dépannage ». Si le problème persiste, renvoyez l'endoscope à Olympus pour réparations comme indiqué dans la section Section 5.4, « Renvoi de l'endoscope pour réparation ».
  • Page 94 à une demande d'entretien de l'équipement. Les travaux de réparation effectuées par un personnel non agréé peuvent entraîner des blessures du patient et/ou endommager l'endoscope, veuillez contacter Olympus pour les réparations conformément aux instructions de la Section 5.4, « Renvoi de l'endoscope pour réparation ».
  • Page 95 Remplacez-la par une neuve. La valve à biopsie est mal fixée. Fixez-le correctement la valve à biopsie Fermez le capuchon de la valve. L'aspiration ne peut être Le piston d'aspiration est endommagé. Remplacez-la par une neuve. arrêtée. MODE D'EMPLOI DU GIF-1100...
  • Page 96 Réglez la source de lumière (lorsque le CLV-190 est utilisé) ou le processeur CLV-190 est utilisé) ou le processeur vidéo (lorsque le CV-1500 est utilisé) vidéo (lorsque le CV-1500 est utilisé) est mal réglé(e). conformément aux instructions de son mode d'emploi. MODE D'EMPLOI DU GIF-1100...
  • Page 97 L’accessoire d’endothérapie L'instrument d'endothérapie utilisé n'est Sélectionnez un instrument ne passe pas facilement pas compatible. d'endothérapie compatible en vous dans le canal opérateur de référant à la section « Combinaison l’instrument. d'instruments » à la page 97. MODE D'EMPLOI DU GIF-1100...
  • Page 98 L'interrupteur à distance 1 ne La touche de télécommande 1 est Tirez-la doucement vers le haut. revient pas en position OFF. fortement enfoncée sur le côté. Ch. 5 MODE D'EMPLOI DU GIF-1100...
  • Page 99 être restaurée » à la page 95. Après le retrait, renvoyez l'endoscope à Olympus pour réparation selon les indications de la section Section 5.4, « Renvoi de l'endoscope pour réparation ».
  • Page 100 WLI, NBI et RDI sont affichées sur le moniteur » à la page 93, à partir du point 3. Retirer avec précaution l'endoscope sous observation en lumière visible lorsque l'image endoscopique en lumière blanche n'est pas affichée. MODE D'EMPLOI DU GIF-1100...
  • Page 101 Retirez ensuite lentement l'instrument d'endothérapie. Amenez les freins d'angulation HAUT/BAS et DROITE/GAUCHE vers « F » pour les débloquer. Figure 5.3 Amenez les manipulateurs de béquillage HAUT/BAS et DROITE/GAUCHE en position neutre. Figure 5.4 MODE D'EMPLOI DU GIF-1100...
  • Page 102 équipement qui n'est pas nettoyé correctement génère un risque d'infection pour la personne qui le manipule dans l'établissement médical ou chez Olympus. Contactez Olympus avant d'envoyer l'endoscope en réparation. Veuillez joindre une notice descriptive de la panne ou du dommage de l'endoscope lorsque vous envoyez celui-ci en réparation, ainsi que le nom et le numéro de téléphone de la personne chargée de traiter le problème.
  • Page 103 être utilisés avec cet endoscope. Il est possible que certains articles ne soient pas disponibles dans tous les pays. Les nouveaux produits faisant suite à la mise sur le marché des endoscopes peuvent également être compatibles avec ces endoscopes. Pour plus d'informations, contactez Olympus. AVERTISSEMENT Veiller à...
  • Page 104 Flacon de lavage (MAJ-901, MAJ-902 Processeur vidéo EVIS EXERA III (CV-190, CV-190 PLUS) PROCESSEUR VIDÉO EVIS X1 (CV-1500) Source de lumière Module de régulation du Xénon EVIS EXERA III endoscopique (UCR (CLV-190) *1 Utilisez un gaz ininflammable. MODE D'EMPLOI DU GIF-1100...
  • Page 105 Reportez-vous à «  Instruments d'endothérapie compatibles » à la page 102. Ann. Accessoires élec- trochirurgicaux Reportez-vous à «  Instruments électrochirurgicaux compatibles » à la page 106. Générateur électrochirur- gical ESG-100, ESG-400, ESG-300, ESG-150 Cale-dents MODE D'EMPLOI DU GIF-1100...
  • Page 106 à usage unique (BW-412T) air/eau (MH-948) Ann. Unité de maintenance (MU-1) Testeur d'étanchéité (MB-155) Tubulure auxiliaire pour l'eau (MAJ-855) Dispositif de traitement Laveur-désinfecteur d’endoscopes (ETD4, ETD double) (OER-AW *1 L'OER-AW n'est pas disponible dans les états membres de l'UE. MODE D'EMPLOI DU GIF-1100...
  • Page 107 – non compatible  Accessoires compatibles Ann. Veuillez noter que certains de ces accessoires peuvent ne pas être disponibles dans certains pays. Cale-dents Endoscope MA-474 MB-142 MAJ-1632 GIF-1100 –    compatible – non compatible MODE D'EMPLOI DU GIF-1100...
  • Page 108 FB-53K-1 FB-36K-1 FB-37K-1 FB-55K-1 FB-54K-1 Pince à biopsie à mâchoires oscillantes (fenêtrée) à usage unique Type mâchoires Type mâchoires Type standard crocodile De type standard crocodile (avec aiguille) (avec aiguille) Endoscope GIF-1100 FB-210K FB-220K FB-230K FB-240K MODE D'EMPLOI DU GIF-1100...
  • Page 109 Endoscope GIF-1100 FG-8L-1 FG-4L-1 FG-6L-1 FG-48L-1 FG-16L-1 FG-50L-1 Pince de préhension Type pointes en Type dents de rat caoutchouc Type dent coupante avec mâchoires Pince tripode (antiallergique) crocodile Endoscope GIF-1100 FG-42L-1 FG-21L-1 FG-32L-1 FG-47L-1 FG-45L-1 FG-49L-1 MODE D'EMPLOI DU GIF-1100...
  • Page 110 HX-810LR Ann. Dispositif rotatif à usage unique pour la pose de clips De type standard Type long Endoscope GIF-1100 HX-201LR-135 HX-201LR-135L HX-202LR Système de ligature Système de ligature à usage unique Endoscope GIF-1100 HX-20L-1 HX-21L-1 HX-400U-30 MODE D'EMPLOI DU GIF-1100...
  • Page 111 Type ouverture large oblique avec Type droit Type droit large oblique avec bordure bordure (souple) Endoscope GIF-1100 MAJ-295 MAJ-1988 D-201-10704 D-206-02 Extracteur à usage unique Forme en N avec mâchoires de type crocodile Endoscope GIF-1100 LA-201 MODE D'EMPLOI DU GIF-1100...
  • Page 112 Type ovale Type ovale mini (avec épines) Ann. Endoscope GIF-1100 SD-9L-1 SD-6L-1 SD-16L-1 SD-12L-1 SD-11L-1 Anse diathermique à usage unique Type ovale Type ovale mini Type ovale Type croissant extra-mini Endoscope GIF-1100 SD-210U-10 SD-210U-15 SD-210U-25 SD-221L-25 MODE D'EMPLOI DU GIF-1100...
  • Page 113 KD-611L KD-612L Ann. Bistouri électrochirurgical à usage unique Endoscope GIF-1100 KD-620LR KD-640L KD-650L KD-630L KD-625LR KD-645L KD-655L Pince hémostatique Pince diathermique à inciser à usage électrochirurgicale à unique usage unique Endoscope GIF-1100 FD-410LR FD-420LR FD-430L FD-412LR MODE D'EMPLOI DU GIF-1100...
  • Page 114 Ensemble des composants du système d'irrigation situés entre le patient et la valve anti- reflux (valve incluse) Système d'irrigation proximal : Ensemble des composants du système d'irrigation situés entre le flacon de lavage et la valve anti-reflux (valve non incluse) MODE D'EMPLOI DU GIF-1100...
  • Page 115 Flacon de lavage Flacon de lavage Tubulure de lavage de canal auxiliaire Tubulure auxiliaire pour l'eau Système d'irrigation distal Système d'irrigation proximal *1 Accessoire doté d'un système anti-reflux *2 Accessoire doté d'un orifice Luer avec valve anti-reflux MODE D'EMPLOI DU GIF-1100...
  • Page 116  Tubulure auxiliaire pour l'eau (MAJ-855) Ann.  Piston gaz/eau (MAJ-2010 • Dispositifs réutilisables, après 24 heures d'utilisation multi-patient  Flacon de lavage (MAJ-901 , MAJ-902 Pour plus de détails, se reporter aux modes d'emploi correspondants. MODE D'EMPLOI DU GIF-1100...
  • Page 117 électrique commerciale typique qui y est raccordée. Variations de tension/ Conforme Cet instrument est capable de stabiliser toute variation de ses émissions de fréquences radioélectriques et n'affecte en aucune manière les scintillement autres appareils tels qu'un appareil d'éclairage. CEI 61000-3-3 MODE D'EMPLOI DU GIF-1100...
  • Page 118 électrique doit être semblable à CEI 61000-4-5 colonne de celle d'un environnement Mode commun : Mode commun : gauche standard ou hospitalier typique. 0,5, 1, 2 kV 0,5, 1, 2 kV pour les câbles d'entrée/sortie du signal : 2 kV MODE D'EMPLOI DU GIF-1100...
  • Page 119 (50 Hz, 60 Hz) valeurs de la instrument en maintenant une magnétique à la fréquence du colonne de distance suffisante par rapport réseau (50/60 Hz) gauche aux autres équipements qui CEI 61000-4-8 fonctionnent avec un courant à haute fréquence. MODE D'EMPLOI DU GIF-1100...
  • Page 120 La propagation électromagnétique est affectée par l'absorption et la réflexion des structures, des objets et des personnes. • Des interférences électromagnétiques peuvent se produire à proximité d'équipements électrochirurgicaux à haute fréquence et/ou d'autres équipements portant le symbole : MODE D'EMPLOI DU GIF-1100...
  • Page 121 Sur la plage de fréquences 150 kHz – 80 MHz, le niveau de champ doit être inférieur à 3 V/m. Ann. MODE D'EMPLOI DU GIF-1100...
  • Page 122 être utilisé au plus près à 30 cm (12 pouces) de toute partie du processeur vidéo, y compris des câbles spécifiés par Olympus. Sinon, il pourrait en résulter une dégradation des performances de ce matériel.
  • Page 123 © 2019 OLYMPUS MEDICAL SYSTEMS CORP. Tous droits réservés. Cette publication ne peut être reproduite ni distribuée, en tout ou en partie, sans l’autorisation expresse d’OLYMPUS MEDICAL SYSTEMS CORP. faite par écrit. OLYMPUS est une marque déposée d’OLYMPUS CORPORATION Les autres marques déposées, noms de produit, logos ou noms de marque utilisés dans ce document sont généralement des marques déposées ou...
  • Page 124 2951 Ishikawa-cho, Hachioji-shi, TOKYO 192-8507, JAPAN Numéro de téléphone +81 42 642-2111, Numéro de fax +81 42 646-2429 — Distributeurs — OLYMPUS EUROPA SE & CO. KG Wendenstraße 14-18, 20097 HAMBURG, GERMANY Postfach 10 49 08, 20034 HAMBURG, GERMANY Numéro de téléphone +49 40 23773-0 OLYMPUS FRANCE SAS 19, Rue d’Arcueil, CS 700014, 94593 RUNGIS CEDEX, FRANCE...