Sommaire des Matières pour Olympus EVIS EXERA BF-P180
Page 1
MODE D'EMPLOI VIDEOBRONCHOSCOPE EVIS EXERA OLYMPUS BF-P180 OLYMPUS BF-Q180 OLYMPUS BF-1T180 OLYMPUS BF-1TQ180 N° d'article : FR-67668 Version 2.0 – 02/2011 MANUEL DE NETTOYAGE Respectez les instructions du « MODE D’EMPLOI » reprenant la série de votre endoscope en couverture pour le fonctionnement.
Contenu Contenu Chapitre 1 Principes généraux ..........Consignes ..................Importance du nettoyage, de la désinfection et de la stérilisation .. Mentions destinées à attirer l'attention..........Précautions ..................Nettoyage avant la première utilisation / désinfection et stockage après utilisation ................Chapitre 2 Protocoles compatibles et produits de nettoyage ..............
Chapitre 1 Principes généraux Consignes • Ce mode d'emploi contient les méthodes de nettoyage, de désinfection et de stérilisation recommandées par Olympus pour les endoscopes figurant en couverture. • Ce mode d'emploi contient des informations essentielles pour un nettoyage optimal et en toute sécurité des instruments.
Principes généraux Importance du nettoyage, de la désinfection et de la stérilisation La littérature médicale documente bon nombre de cas d'infection et de transmission de virus dus à un nettoyage, une désinfection ou une stérilisation inappropriés. Il est donc vivement recommandé de respecter strictement toutes les instructions de ce mode d'emploi et des modes d'emploi des accessoires, ainsi que d'acquérir des connaissances approfondies des procédés de nettoyage, de connaître et maîtriser les points suivants :...
Si vous utilisez un automate de nettoyage et de désinfection pour endoscopes qui n'est pas recommandé par Olympus, le fabricant est responsable de la compatibilité de celui-ci avec les endoscopes listés dans le mode d'emploi.
Page 8
être utilisés avec l'endoscope. Pour ceux ne figurant pas sur la liste, contactez les ateliers agréés, les succursales ou les agents commerciaux Olympus. Si les produits ou l'automate de nettoyage et de désinfection pour endoscopes utilisés ne sont pas adaptés, vous risquez d'accélérer la détérioration de l'endoscope et des pièces pourraient se...
Page 9
Si des méthodes de nettoyage, de désinfection et de stérilisation non mentionnées dans ce mode d'emploi sont utilisées, Olympus ne peut pas garantir l'efficacité, la sécurité et la longévité de cet instrument. Assurez-vous qu'il n'y a pas d'anomalies avant l'utilisation et utilisez l'instrument sous la responsabilité...
Principes généraux d'hydrogène. Par conséquent, ne nettoyez pas cet endoscope par stérilisation en combinant l'APA et le plasma de peroxyde d'hydrogène. ∗1 Contactez Olympus pour obtenir la liste des marques compatibles avec cet endoscope. ATTENTION • Lors de la purge de canaux d'endoscopes avec de l'air ou des liquides n'appliquez pas de pression d'air ou pression d'eau supérieure à...
Chapitre 2 Protocoles compatibles et produits de nettoyage Résumé Les endoscopes Olympus sont compatibles avec différents protocoles de nettoyage. Cependant, quelques accessoires et éléments ne sont pas compatibles avec certains protocoles, ce qui peut les endommager. Pour des méthodes de nettoyage appropriées, respectez les indications du tableau 2.1, à...
Utilisez un détergent ou un produit de nettoyage enzymatique neutre, adapté à un emploi médical, peu moussant, et respectez les indications de dosage et de température du fabricant. Contactez Olympus pour obtenir la liste des marques de solutions détergentes compatibles avec cet endoscope. Ne réutilisez pas le détergent.
Solution de désinfection En général, une solution de glutaraldéhyde à 2,0 – 3,5%, utilisée conformément aux instructions du fabricant est compatible avec les endoscopes Olympus. Si vous utilisez plusieurs fois la solution désinfectante, contrôlez régulièrement son efficacité avec la bandelette-test recommandée par le fabricant. Veillez à ne pas utiliser le désinfectant lorsque sa date limite d'utilisation est dépassée.
Page 14
Protocoles compatibles et produits de nettoyage • Les résultats de la stérilisation dépendent de facteurs divers tels que la façon d'emballer l'instrument stérilisé ou le positionnement, la méthode utilisée pour placer et charger l'instrument dans l'appareil de stérilisation. Veuillez vérifier que les conditions nécessaires à...
Protocoles compatibles et produits de nettoyage Paramètres pour cycles de stérilisation à 100 % d'oxyde d'éthylène Phase de procédé Paramètres Valeur ° ° Stérilisation Température C (130 Vide 0,05 – 0,07 MPa (pression absolue) (7,25 – 10,15 psia) Humidité relative de 50 –...
Protocoles compatibles et produits de nettoyage Stérilisation par vapeur d'accessoires dans l'autoclave Les accessoires indiqués dans le tableau 2.1 à la page 7 comme étant compatibles avec la stérilisation à la vapeur (autoclavage) peuvent être stérilisés à la vapeur selon les paramètres indiqués dans le tableau 2.1. Pour la stérilisation par vapeur, veuillez tenir compte des directives hospitalières pour le nettoyage, la désinfection et la stérilisation, ainsi que des instructions du fabricant du stérilisateur.
Protocoles de nettoyage, de désinfection et de stérilisation Chapitre 3 Protocoles de nettoyage, de désinfection et de stérilisation AVERTISSEMENT TOUS les canaux de l’endoscope DOIVENT être nettoyés, désinfectés ou stérilisés pendant CHAQUE cycle de nettoyage même si les canaux n’ont pas été utilisés lors de l’examen précédent.
Page 18
Protocoles de nettoyage, de désinfection et de stérilisation Écouvillon du canal (BW-15B) ou écouvillon du canal à usage Bouchon d'étanchéité unique (BW-201B) (MH-553) Adaptateur de nettoyage pour le système d'aspiration (MAJ-222) Testeur d'étanchéité (MB-155) (vendu séparément) Pompe d'aspiration (KV-4, KV-5, SSU-2) (vendue séparément) Écouvillon pour l'orifice du canal (MH-507) ou...
Protocoles de nettoyage, de désinfection et de stérilisation Composants et fonctions du dispositif de nettoyage Pour le contrôle d'instruments différents de ceux décrits ci-dessous, consultez leurs modes d'emploi. Bouchon d'étanchéité (MH-553) Le bouchon d'étanchéité doit être fixé au connecteur électrique sur l'endoscope, afin de protéger le connecteur contre une infiltration d'eau lors du nettoyage.
Protocoles de nettoyage, de désinfection et de stérilisation Écouvillon du canal (BW-15B, réutilisable) L'écouvillon du canal est utilisé pour nettoyer l'intérieur des canaux opérateur et d'aspiration et l'intérieur et/ou les orifices du piston d'aspiration (MAJ-207) ainsi que de la valve à biopsie (MD-495) (voir illustration 3.4). Point en métal Gaine Poignée...
L'écouvillon du canal à usage unique est utilisé pour nettoyer l'intérieur des canaux opérateur et d'aspiration et l'intérieur et/ou les orifices du piston d'aspiration (MAJ-207) ainsi que de la valve à biopsie (MD-495) (voir illustration 3.6). Autocollant d’avertissement (OLYMPUS SINGLE USE ONLY) Pointe Poils Gaine Illustration 3.6...
Protocoles de nettoyage, de désinfection et de stérilisation Contrôle des accessoires réutilisables Pour le contrôle d'instruments différents de ceux décrits ci-dessous, consultez leurs modes d'emploi. AVERTISSEMENT Tous les accessoires décrits ci-dessous sont des consommables. Si vous constatez la moindre anomalie, utilisez une pièce de rechange, sinon le nettoyage de l'endoscope risque de ne pas être efficace et cela pourrait endommager l'endoscope et/ou le système.
Protocoles de nettoyage, de désinfection et de stérilisation Contrôle de l'écouvillon pour l'orifice du canal (MH-507) Vérifiez que les poils de la tête de l'écouvillon sont en bon état (voir illustration 3.5 à la page 16). Vérifiez que la gaine n'est ni déformée, ni rayée et ne comporte aucune autre anomalie.
Protocoles de nettoyage, de désinfection et de stérilisation Pointe Gaine Poils Emballage Illustration 3.8 Contrôle de l'écouvillon pour l'orifice du canal à usage unique (MAJ-1339) Ouvrez l’emballage juste avant l’utilisation (voir illustration 3.9). Vérifiez que les poils de la tête de l'écouvillon sont en bon état. Vérifiez que la gaine n’est ni déformée, ni rayée et ne comporte aucune autre anomalie.
Protocoles de nettoyage, de désinfection et de stérilisation Méthodes de nettoyage, de désinfection et de stérilisation pour l'endoscope Après l'examen, nettoyez, désinfectez et stérilisez l'endoscope selon la méthode décrite ci-après. Plan de nettoyage Retrait de l'endoscope Prélavage (section 3.3 à la page 22) Test d'étanchéité...
Protocoles de nettoyage, de désinfection et de stérilisation AVERTISSEMENT TOUS les canaux de l’endoscope DOIVENT être nettoyés, désinfectés ou stérilisés pendant CHAQUE cycle de nettoyage même si les canaux n’ont pas été utilisés lors de l’examen précédent. En effet, un nettoyage, une désinfection ou une stérilisation insuffisants de l'endoscope présentent un risque d’infection pour le patient et / ou l’utilisateur de l’endoscope lors de l’examen suivant.
Protocoles de nettoyage, de désinfection et de stérilisation Essuyez la gaine d'introduction ATTENTION Veillez à manipuler la gaine d'introduction avec précaution. La gaine d'introduction et/ou la partie béquillable ne doivent en aucun cas être pliées trop fortement ou tordues trop exagérément sous peine de se détendre ou d'être endommagées.
Protocoles de nettoyage, de désinfection et de stérilisation Détachement de l'endoscope, des pièces réutilisables et des dispositifs de nettoyage AVERTISSEMENT • Le guide lumineux du connecteur de l'endoscope est très chaud lorsqu'il a été retiré de la source lumineuse. Ne le touchez pas.
Page 29
Protocoles de nettoyage, de désinfection et de stérilisation Si vous utilisez la valve à biopsie à usage unique (MAJ-210), détachez-la comme l'indique l’illustration 3.12 ci-dessous et éliminez-la. Si vous utilisez la valve à biopsie (MD-495), détachez-la et mettez-la dans un récipient rempli de détergent. Nettoyez, désinfectez et stérilisez les pièces conformément aux instructions dans la section 3.9, «...
Si le connecteur électrique est rayé, celui-ci n'est peut-être plus étanche et le joint d'étanchéité du bouchon d'étanchéité peut se rayer. Envoyez le connecteur électrique rayé immédiatement à Olympus pour réparation. • Utilisez toujours un bouchon d'étanchéité sec. L'eau résiduelle sur le bouchon d'étanchéité pourrait endommager l'endoscope, l'unité...
Page 31
Protocoles de nettoyage, de désinfection et de stérilisation Vérifiez que le bouchon d'étanchéité est parfaitement sec et propre. Si l'intérieur du bouchon d'étanchéité est humide ou si la présence de matières organiques est constatée, essuyez avec une compresse propre et sèche. Orientez le signe EW (voir illustration 3.13 (a)) du bouchon d'étanchéité...
Cela veut dire que de l'eau peut pénétrer à l'intérieur de l'endoscope. Si vous constatez une fuite, retirez l'endoscope du bac avec le testeur d'étanchéité connecté et contactez Olympus. • N'enlevez et ne fixez jamais le bouchon d'étanchéité ou l'embout connecteur du testeur d'étanchéité...
Page 33
Protocoles de nettoyage, de désinfection et de stérilisation Vérifiez qu'il n'y a pas d'eau sur la surface externe du raccord de ventilation du bouchon d'étanchéité. Fixez l'embout connecteur du testeur d'étanchéité au raccord de ventilation du bouchon d'étanchéité (voir illustration 3.14). Connecteur du Unité...
Protocoles de nettoyage, de désinfection et de stérilisation Nettoyage manuel ATTENTION Lors du nettoyage, n'appuyez pas trop fortement sur l'endoscope, cela pourrait entraîner des fuites. Procédez au nettoyage manuel comme décrit ci-dessous, après le test d'étanchéité. Dans le cas d'une contamination excessive par du sang et / ou d'un nettoyage tardif, effectuez un «...
Protocoles de nettoyage, de désinfection et de stérilisation Préparation Remplissez un bac de détergent propre en respectant les indications du fabricant concernant la température et le dosage. Utilisez un bac d'une taille d'au moins 40 cm x 40 cm et dont la profondeur permet l'immersion totale de l'endoscope.
Page 36
être récupérée en insérant un autre écouvillon ou un autre instrument d'endothérapie dans le canal. Vous devez alors contacter Olympus. • Si vous utilisez l'écouvillon du canal à usage unique (BW-201B), retirez l'écouvillon en le tirant tout droit du canal...
Protocoles de nettoyage, de désinfection et de stérilisation Nettoyez le canal d'aspiration / opérateur, la cage d'aspiration et l'orifice du canal opérateur de l'endoscope immergé comme suit (voir illustration 3.15). Cage d'aspiration Orifice du canal opérateur Illustration 3.15 Nettoyage du canal d'aspiration dans la poignée (position A) Immergez l'endoscope afin d'éviter que la solution détergente ne gicle.
Protocoles de nettoyage, de désinfection et de stérilisation Nettoyage du canal opérateur (position B) Prenez l'écouvillon du canal (BW-15B) ou l’écouvillon du canal à usage unique (BW-201B) à 3 cm des poils. Introduisez l'écouvillon du canal (BW-15B) ou l'écouvillon du canal à usage unique (BW-201B) droit dans l'orifice du canal opérateur, comme indiqué...
Protocoles de nettoyage, de désinfection et de stérilisation Nettoyage de l'orifice du canal opérateur (position D) Introduisez l'écouvillon pour l'orifice du canal (MH-507) ou l'écouvillon pour l'orifice du canal à usage unique (MAJ-1339) dans l'orifice du canal opérateur jusqu'à ce que le manche de l'écouvillon heurte l'ouverture du canal, comme il est indiqué...
Protocoles de nettoyage, de désinfection et de stérilisation Aspiration de la solution détergente dans les canaux opérateur et d'aspiration Raccordez l'adaptateur de nettoyage pour le canal d'aspiration à l'orifice du canal opérateur. Fixez correctement le bouchon sur la cage d'aspiration (voir illustration 3.16).
Protocoles de nettoyage, de désinfection et de stérilisation Orifice d'aspiration Bouchon d’étanchéité Obturateur de la cage d'aspiration Illustration 3.16 Immersion de l'endoscope et de tout le dispositif de nettoyage dans la solution détergente Essuyez l'endoscope immergé dans la solution détergente avec une compresse propre pour éliminer toutes les salissures.
Protocoles de nettoyage, de désinfection et de stérilisation Rinçage de la solution détergente de tous les canaux Fixez l'adaptateur de nettoyage sur l'endoscope. Attachez le tube d'aspiration de la pompe d'aspiration à l'orifice d'aspiration de l'adaptateur de nettoyage. Mettez le commutateur principal de la pompe d'aspiration sur MARCHE (ON).
Protocoles de nettoyage, de désinfection et de stérilisation Remplissez tous les canaux de solution détergente et observez les méthodes décrites dans « Injection de la solution détergente dans les canaux opérateur et d'aspiration » à la page 36. Retirez uniquement l'adaptateur de nettoyage de la solution détergente. Fermez le bac avec un couvercle hermétique, afin de minimiser le risque de diffusion de vapeurs de détergent.
Protocoles de nettoyage, de désinfection et de stérilisation Préparation Remplissez un bac de solution de désinfection, tout en respectant les indications du fabricant concernant la température et la concentration. Utilisez un bac d'une taille d'au moins 40 cm x 40 cm et dont la profondeur permet l'immersion totale de l'endoscope.
Protocoles de nettoyage, de désinfection et de stérilisation Fermez le bac avec un couvercle fermant hermétiquement afin de minimiser le risque d'un échappement de vapeurs. Laissez l'endoscope et l'adaptateur de nettoyage tremper dans la solution désinfectante, tout en respectant les indications du fabricant concernant la durée, la température et le dosage.
Protocoles de nettoyage, de désinfection et de stérilisation Équipement nécessaire Préparez l’équipement suivant et portez une tenue de protection adéquate. • Tenue de protection • Grands bacs stériles avec couvercles hermétiques • Eau stérile (pour rincer à l'eau stérile) • Compresses stériles •...
Page 47
Protocoles de nettoyage, de désinfection et de stérilisation Tenez la poignée, orifice du canal opérateur pointé vers le bas, et débranchez l'adaptateur de nettoyage de l'endoscope (voir illustration 3.17). Cage d'aspiration Bouchon d’étanchéité de la cage d'aspiration Orifice du canal opérateur Obturateur Orifice d'aspiration...
Protocoles de nettoyage, de désinfection et de stérilisation Rinçage avec de l'eau non stérile et avec de l'alcool Remplissez un bac d'eau propre. Utilisez un bac d'au moins 40 x 40 cm et dont la profondeur permet l'immersion totale de l'endoscope. Immergez l'endoscope et l'adaptateur de nettoyage dans l'eau propre.
Protocoles de nettoyage, de désinfection et de stérilisation Stérilisation Stérilisation à l'oxyde d'éthylène gazeux Alternativement à la désinfection, l'endoscope peut également être stérilisé à l'oxyde d'éthylène gazeux. Utilisez le protocole décrit ci-dessous après avoir nettoyé et séché l'endoscope, conformément aux instructions des sections 3.3, «...
Protocoles de nettoyage, de désinfection et de stérilisation Laissez les instruments se dégazer conformément aux paramètres pour un dégazage minimum indiqués dans la section 2.5, « Stérilisation à l'oxyde d'éthylène gazeux » à la page 9. Conservez les composants selon les instructions du chapitre 5, « Entretien, stockage et élimination ».
Protocoles de nettoyage, de désinfection et de stérilisation Équipement nécessaire Préparez l’équipement suivant et portez une tenue de protection adéquate. • Tenue de protection • Petits bacs avec couvercles hermétiques • Eau propre • Solution détergente • Écouvillon du canal ou (BW-15B) écouvillon du canal à...
Page 52
Protocoles de nettoyage, de désinfection et de stérilisation INDICATION Le ressort, la valve, la partie principale et le piston sont gris. Utilisez la couleur comme critère pour distinguer ces composants des autres instruments. Nettoyage manuel ATTENTION Veillez à ce que les pièces immergées dans le détergent ne se touchent pas.
Page 53
Protocoles de nettoyage, de désinfection et de stérilisation Retirez le capuchon de la valve à biopsie avant de procéder à l'immersion dans le détergent (pour les valves à biopsie réutilisables (MD-495) uniquement, voir illustration 3.20). Partie principale Capuchon Illustration 3.20 Immergez les autres instruments dans la solution détergente.
Page 54
Protocoles de nettoyage, de désinfection et de stérilisation Retirez tous les instruments de la solution détergente et contrôlez-les. S'il y a encore des impuretés, soumettez les instruments à un nettoyage par ultrasons de 5 minutes à 33 – 48 kHz. Immergez tous les instruments dans l’eau propre.
Page 55
Protocoles de nettoyage, de désinfection et de stérilisation À l’aide de la seringue 30 cm (30 ml), rincez les pièces de la valve à biopsie immergée avec une solution de désinfection. Vérifiez que toutes les bulles d'air sont sorties (pour valve à biopsie réutilisable uniquement (MD-495)).
Page 56
Protocoles de nettoyage, de désinfection et de stérilisation Sortez l'adaptateur de nettoyage de l'eau stérile et videz l'eau qu'il contient. Enlevez toutes les pièces de l'eau stérile. Séchez soigneusement tous les instruments. Essuyez et séchez soigneusement toutes les surfaces avec une compresse propre et stérile.
Protocoles de nettoyage, de désinfection et de stérilisation Stérilisation ATTENTION Certains accessoires sont compatibles avec différents protocoles de stérilisation. Cependant, quelques accessoires ne sont pas compatibles avec certains protocoles, ce qui peut les endommager. Cette section décrit les méthodes de stérilisation pour les accessoires signalés dans le tableau 2.1 à...
Protocoles de nettoyage, de désinfection et de stérilisation ATTENTION Les changements brusques de température peuvent endommager les instruments. Scellez les différentes pièces ou dispositifs dans des emballages stériles appropriés pour la stérilisation par vapeur, tout en respectant les directives de votre hôpital. Stérilisez l'emballage conformément aux paramètres recommandés indiqués dans la section 2.6, «...
L'endoscope est compatible avec des automates de nettoyage et désinfection pour endoscopes, comme le système ETD vendu par Olympus Europe. Pour obtenir des détails sur le fonctionnement, veuillez vous référer au mode d’emploi de l’automate de nettoyage et de désinfection pour endoscopes.
Page 60
être listés dans le mode d’emploi de l’automate de nettoyage et de désinfection pour endoscopes. Si votre modèle d'endoscope ou automate de nettoyage et de désinfection ne figure pas dans ce mode d'emploi, contactez Olympus. Série BF - 180 N° d'article : FR-67668...
Entretien, stockage et élimination Chapitre 5 Entretien, stockage et élimination AVERTISSEMENT • Après nettoyage, tenez l'endoscope et les accessoires séparés de tout équipement contaminé. En effet, une contamination de l'endoscope et des accessoires nettoyés peut présenter un risque d'infection pour le patient et/ou l'utilisateur de l'endoscope lors de l'examen suivant.
Entretien, stockage et élimination Stockage des pièces réutilisables et du dispositif de nettoyage Vérifiez que toutes les pièces réutilisables et le dispositif de nettoyage sont secs. Conservez toutes les pièces réutilisables dans l'endroit de stockage. Vérifiez que les pièces ne se touchent pas pendant le stockage. Stockez le dispositif de nettoyage dans un récipient placé...