Page 5
Ne pas utiliser ce produit à des fins autres que celle à laquelle il est destiné. A37014A Élément opérateur destiné au branchement d’une optique compatible sur la gaine A37004A ou A37028A. Ne pas utiliser ce produit à des fins autres que celle à laquelle il est destiné. A37008A, A37009A, A37010A Lame pour urétrotomie dans des applications pédiatriques.
Page 6
Informations générales ATTENTION Utilisation médicale Cet équipement ne doit être utilisé que dans un environnement médical et par un personnel médical qualifié.
Page 7
Informations générales ATTENTION Risque de réutilisation (uniquement pour A37008A, A37009A, A37010A, A37011A, A37012A, A37013A) La réutilisation de cet article peut occasionner une contamination croisée et un dysfonctionnement. Le fabricant décline toute responsabilité en cas de réutilisation de cet article. Seulement à usage unique. •...
Page 8
Procéder immédiatement à la vérification • S’assurer que le contenu de l’étui d’expédition est complet. • Si une pièce est détériorée ou manquante, contacter un représentant Olympus ou un centre de service agréé. ATTENTION Ensemble d’instructions d’utilisation Le jeu complet d'instructions d'utilisation pour cet article se compose des présentes instructions d'utilisation spécifiques et...
Page 9
• Avant d’utiliser un article, lire le présent mode d’emploi et le « Manuel de base Endoscopie Olympus » ainsi que tous les modes d’emploi de l’équipement utilisé en cours d’intervention. 1.4 Fabricant Olympus Winter &...
Page 10
Terminologie 2 Terminologie 2.1 Gaine avec obturateur A37004A, A37028A 1) Extrémité distale 2) Poignée 3) Robinet 4) Raccord Luer-Lock 5) Bouton de dégagement 6) Code couleur - rouge pour le résectoscope - jaune pour l’urétrotome 7) Obturateur...
Page 11
Terminologie 2.2 Élément opérateur A37014A 1) Cône de fermeture 2) Bouton de déblocage de la lame/de l’électrode 3) Prise pour câble HF 4) Canal optique 5) Anneau de pouce 6) Vis de fixation de l’optique 2.3 Pont A37007A 1) Cône de fermeture 2) Canal opérateur 3) Capuchon d'étanchéité...
Page 12
Terminologie 5) Anneau de pouce 6) Vis de fixation de l’optique 2.4 Électrode de résection HF A37011A, A37012A, A37013A 1) Pointe HF 2) Tube de stabilisation 3) Code couleur (rouge) 2.5 Lame A37008A, A37009A, A37010A 1) Lame 2) Tube de stabilisation 2.6 Symboles et étiquettes Attention, consulter les documents joints Suivre les instructions d’utilisation...
Page 13
Terminologie Ne pas utiliser si l'emballage est endommagé Ne pas réutiliser Ne pas restériliser Indique qu'un dispositif médical nécessite d'être protégé de la chaleur/de la lumière du soleil et de toute source radioactive Conserver à l'abri de l'eau. Garder au sec Indique le taux d’humidité...
Page 14
Terminologie Numéro de catalogue Utiliser avant la date limite Quantité...
Page 15
Terminologie Indique la hauteur maximale d'empilement d'un emballage par rapport à sa masse Indique un emballage ou matériau d'emballage récupérable ou recyclable Les lois fédérales (américaines) stipulent que cet instrument doit être vendu par un médecin ou sous son ordonnance Marque de certification CE –...
Page 16
A37011A, A37012A, A37013A Électrode de résection HF : Hauteur ........3 mm Longueur utile A37004A, A37028A ............130 mm Largeur minimale du canal de l’instrument A37007A, A37028A ..............3 Fr. Il n'y a pas de garantie que les instruments sélectionnés individuellement utilisant cette largeur minimale de canal opérateur seront compatibles les uns avec les autres.
Page 17
Cette section mentionne toutes les dimensions nécessaires au retraitement des articles. Pour cette procédure, consulter le chapitre « Retraitement » des présents instructions d'utilisation. Gaine A37004A Diamètre a ................2 mm Diamètre b ................1,2 mm Hauteur c ................3,2 mm Longueur ................
Page 18
En cas d’utilisation de combinaisons incompatibles, l’utilisateur en assume l’entière responsabilité. De futurs articles pourront également être compatibles. Pour plus d’informations, contacter un représentant Olympus. REMARQUE Certains des produits cités dans ce chapitre sont susceptibles de ne pas être disponibles dans tous les secteurs de vente.
Page 19
Avant utilisation 5 Avant utilisation AVERTISSEMENT Risque d’infection (uniquement pour A37004A, A37028A, A37007A, A37014A) Un retraitement incorrect présente des risques d’infection pour le patient et/ou le personnel médical. • Avant la première utilisation et avant toute utilisation suivante, l’article doit être décontaminé conformément aux instructions du présent mode d’emploi et du «...
Page 20
• Ne pas utiliser d’électrodes endommagées. Ne jamais essayer de redresser des anses déformées. Produit endommagé Si le produit est endommagé ou ne fonctionne pas correctement, contacter un représentant Olympus ou un centre de service agréé. ATTENTION Usure Dans le cadre de son utilisation appropriée, cet article est soumis à...
Page 21
Utilisation 6 Utilisation Avant utilisation (uniquement pour A37004A, A37028A, A37007A, A37014A) S’assurer que le produit a été convenablement retraité, inspecté et testé. Avant utilisation (uniquement pour A37008A, A37009A, A37010A, A37011A, A37012A, A37013A) S’assurer que le produit a été convenablement contrôlé et testé.
Page 22
Utilisation 6.1 Préparatifs en vue de l’utilisation du résectoscope et de l’urétrotome optique Branchement des tubulures d’irrigation • Brancher le capuchon d’étanchéité sur le canal opérateur du pont. • Brancher les tubulures d’irrigation sur le raccord Luer-Lock de la gaine. Raccord de l’optique •...
Page 23
Utilisation • Introduire l’extrémité distale de l’optique dans le tube stabilisateur proximal et distal de l’électrode ou de la lame. • Enfoncer l’électrode ou la lame le plus loin possible dans l’élément opérateur. L’électrode ou la lame s’enclenche en position. ATTENTION Risque de blessure pour le patient et/ou l’utilisateur (uniquement pour A37011A, A37012A, A370013A)
Page 24
Utilisation • Maintenir l’électrode ou la lame au niveau du tube stabilisateur. Tirer dans le sens distal. L’électrode ou la lame doit rester fixe. ATTENTION Risque d’endommagement du tube stabilisateur de l’électrode • Veiller à ne pas tirer sur l’électrode ou la lame avec une force excessive pour vérifier sa bonne fixation.
Page 25
Utilisation • Si l'écartement n'est pas d'au moins 1,5 mm, replacer l’électrode. 6.2 Préparatifs en vue de l’utilisation du résectoscope Branchement du câble HF • Insérer le connecteur du câble HF dans la prise correspondante de l’élément opérateur.
Page 26
• Respecter scrupuleusement les consignes de sécurité relatives au courant HF dans le « Manuel de base Endoscopie Olympus ». AVERTISSEMENT Risque de blessure • Pour éviter les brûlures occasionnées par les courants HF, utiliser uniquement un lubrifiant conducteur et un liquide d’irrigation non conducteur.
Page 27
Utilisation Introduction de l’élément opérateur 1. Appuyer sur le bouton de déblocage de la gaine et retirer l’obturateur de cette dernière. 2. Introduire l'élément opérateur avec l'optique et l'électrode de résection HF dans la gaine. 3. S'assurer que la flèche sur le cône de fermeture de l'élément opérateur est alignée sur le bouton de dégagement de la gaine.
Page 28
Utilisation AVERTISSEMENT Risque de blessure pour le patient Risque de chauffage excessif localisé du liquide d’irrigation dû au courant HF. • Toujours veiller à utiliser un débit suffisant (minimum 1 l/5 min). AVERTISSEMENT Risque de blessure Si, en cours d’intervention, on constate un défaut d’isolation à l’extrémité...
Page 29
Utilisation Introduire la gaine • Appliquer un lubrifiant médical stérile sur la gaine. • Introduire précautionneusement une gaine compatible avec l’obturateur dans l’urètre/le canal du col. Introduction de l’élément opérateur 1. Appuyer sur le bouton de déblocage de la gaine et retirer l’obturateur de cette dernière.
Page 30
Utilisation Incision sous contrôle visuel • Déplacer l’anneau dans le sens distal vers la poignée de la gaine. La lame sort de la gaine. • Procéder à l’incision. • Contrôler visuellement l’incision. • Relâcher l’anneau afin de rentrer la lame dans la gaine. Remarque •...
Page 31
Utilisation 6.5 Examen éventuel de la vessie à l’aide du pont A37007A Le pont peut éventuellement être utilisé pour un examen de la vessie. • Desserrer la vis de fixation de l’optique du pont. • Introduire l’optique le plus loin possible dans le pont. •...
Page 32
• Mettre au rebut le produit après utilisation. • Ne pas réutiliser ni essayer de restériliser. Préparation en vue du retraitement sur place (uniquement pour A37004A, A37028A, A37007A, A37014A) • Porter le produit dans la zone de retraitement immédiatement après utilisation.
Page 33
Conflit des instructions de retraitement • Respecter les instructions de retraitement des présentes instructions d'utilisation si elles diffèrent de celles énoncées dans le « Manuel de base Endoscopie Olympus ». 7.1 Méthodes de retraitement compatibles Méthodes de retraitement compatibles (selon la norme ISO 17664) L’efficacité...
Page 34
Retraitement , ™ Les noms de ces produits sont des marques déposées par ® leur propriétaires respectifs. Préparation pour le nettoyage mécanique...
Page 35
Retraitement Processus Préparation Dépôt Mouillé sur les lieux d’utilisation Décontamination Préparation Sélection en fonction des procédures de nettoyage et de désinfection Nettoyage Manuel À ultrasons Détergent alcalin Détergent acide – Détergent neutre Mécanique Détergent alcalin Détergent acide Détergent neutre Rinçage Désinfection Chimique Thermique...
Page 36
- N’utiliser que des brosses recommandées par le fabricant pour le retraitement de dispositifs médicaux. - Consulter le « Manuel de base Endoscopie Olympus » pour plus d’informations sur les brosses Olympus.
Page 37
Retraitement REMARQUE Pour les dimensions des articles, consulter la section « Dimensions pour le retraitement » dans le chapitre « Caractéristiques techniques » des présentes instructions d'utilisation. 7.2 Nettoyage manuel Immersion d’instruments dans un détergent - Ne jamais utiliser les solutions de nettoyage ou de désinfection à...
Page 38
à l’aide d’une solution de nettoyage alcaline. Répéter la procédure au moins 3 fois. • Uniquement pour A37004A and A37028A : • brosser le cône de verrouillage à l’aide d’une brosse appropriée. Rincer soigneusement à l’aide d’une solution de nettoyage alcaline.
Page 39
Retraitement • Uniquement pour A37004A and A37028A : brosser la bague automatique à l’aide d’une brosse appropriée et la rincer soigneusement à l’aide d’une solution de nettoyage alcaline. Veiller à déplacer plusieurs fois la bague pendant le nettoyage. • Brosser soigneusement toutes les surfaces intérieures à l’aide d’une brosse appropriée.
Page 40
Retraitement • Brosser soigneusement toutes les surfaces intérieures à l’aide d’une brosse appropriée. • À l’aide d’une seringue, rincer soigneusement tous les articles avec une solution de nettoyage alcaline neuve. • Rincer soigneusement à l’eau déionisée à l’aide d’un pistolet de nettoyage dont la pression est d’au moins 1 bar (14,5 psi).
Page 41
1 bar (14,5 psi). Nettoyage mécanique et désinfection thermique de l’élément opérateur et de la gaine • Consulter le « Manuel de base Endoscopie Olympus » pour plus d’informations sur le nettoyage mécanique et la désinfection thermique.
Page 42
Retraitement • Lubrifier la zone indiquée, comme illustré ci-dessous. • Consulter le « Manuel de base Endoscopie Olympus » pour plus d’informations sur la lubrification. ATTENTION Inspection des articles • Vérifier que les articles ne présentent pas de dégâts visibles.
Page 43
Réparation 8 Réparation Conditions • Pour plus d’informations sur les conditions de réparation et de garantie, contacter un représentant Olympus ou un centre de service agréé. Règles de réparation • Respecter les instructions indiquées dans le « Manuel de base...