Télécharger Imprimer la page
Masquer les pouces Voir aussi pour 1245:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 15

Liens rapides

Type 1245 / 1247
Operating Instructions
Hair Clipper
Originalbetriebsanleitung
Haarschneidemaschine Typ 1245 / 1247
Translation of the original operating manual
Hair clipper type 1245 / 1247
Traduction du mode d'emploi d'origine
Tondeuse à cheveux type 1245 / 1247
Traduzione delle istruzioni per l'uso originali
Macchinetta tagliacapelli tipo 1245 / 1247
Traducción del manual de uso original
Máquina de corte de pelo modelo 1245 / 1247
Tradução do manual de utilização original
Máquina de corte de cabelo tipo 1245 / 1247
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
Tondeuse type 1245 / 1247
Översättning av originalbruksanvisning
Hårklippningsmaskin typ 1245 / 1247
Oversettelse av den originale bruksanvisningen
Hårklippemaskin type 1245 / 1247
Alkuperäiskäyttöohjeen käännös
Hiustenleikkuukonetyyppi 1245 / 1247
Orijinal kullanma kılavuzunun çevirisi
Saç kesme makinesi Tip 1245 / 1247
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
Maszynka do strzyżenia włosów typ 1245 / 1247
Překlad originálního návodu k použití
Zastřihovač vlasů typ 1245 / 1247
Preklad originálneho návodu na obsluhu
Strihač vlasov typ 1245 / 1247
Az eredeti gépkönyv fordítása
Hajvágó gép 1245 / 1247 típus
Prevod originalnih navodil za uporabo
Aparat za striženje las tip 1245 / 1247
Traducerea manualului de utilizare original
Maşină de tuns părul model 1245 / 1247
Превод на оригиналното упътване
Машинка за подстригване тип 1245/1247
Перевод оригинального руководства по эксплуатации
Машинка для стрижки волос, тип 1245 / 1247
Переклад оригінальної інструкції
Машинка для стриження волосся, тип 1245 / 1247
Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών λειτουργίας
Κουρευτική μηχανή, τύπος 1245 / 1247
4
3
2
‫1 ا‬
/ ‫م ا‬
.
-
,
1247/1245
‫ز‬
" ‫ا‬
=
< "
;
‫' ا‬
/ ‫م ا‬
.
-
,
' 9
@ %
‫ل‬
$ 6
- <
,
‫+ ا‬
( )
‫' د‬
/ ‫م ا‬
.
-
,
C 6
B %
‫+ ا‬
( )
‫' د‬
$ %
#
! "
: %
9
8
‫' ز‬
5 6
#
? 6
‫ت‬
$ 6
3 (
! <
< 3
@ -
‫ت‬
@ 6
A
< 3
@
de
en
fr
it
es
pt
nl
sv
no
fi
tr
pl
cs
sk
hu
sl
ro
bg
ru
uk
el
ar

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Moser 1245

  • Page 1 Traduzione delle istruzioni per l’uso originali Macchinetta tagliacapelli tipo 1245 / 1247 Traducción del manual de uso original Máquina de corte de pelo modelo 1245 / 1247 Tradução do manual de utilização original Máquina de corte de cabelo tipo 1245 / 1247...
  • Page 4 DEUTSCH Allgemeine Sicherheitshinweise Bestimmungsgemäßer Gebrauch · Nutzen Sie Haarschneidemaschinen ausschließlich zum Schneiden von menschlichem Haupthaar. · Nutzen Sie Tierhaarschneidemaschinen ausschließlich zum Schneiden von Tierhaaren und Tierfell. Anforderungen an den Anwender · Lesen Sie vor der ersten Inbetriebnahme die Betriebsanleitung voll- ständig durch und machen Sie sich mit dem Gerät vertraut.
  • Page 5 DEUTSCH f Dieses Gerät nicht in der Nähe von Badewannen, Duschwannen oder anderen Gefäßen benutzen, die Wasser enthalten. Eben- falls nicht an Orten mit hoher Luftfeuchtigkeit benutzen. Nach jedem Gebrauch den Netzstecker ziehen, da die Nähe von Was- ser auch bei ausgeschaltetem Gerät eine Gefahr darstellt. f Ein ins Wasser gefallenes Elektrogerät auf keinen Fall berühren oder ins Wasser fassen.
  • Page 6 DEUTSCH Vorsicht! Schäden durch unsachgemäße Handhabung. f Verwenden Sie ausschließlich das vom Hersteller empfohlene Zubehör. f Niemals Gegenstände in die Geräteöffnungen stecken oder fal- len lassen. f Das Gerät zum Tragen nicht am Stromkabel festhalten, und das Stromkabel nicht als Griff verwenden. f Beim Ausstecken des Gerätes niemals am Stromkabel oder am Gerät selbst ziehen.
  • Page 7 DEUTSCH Allgemeine Benutzerhinweise Produktbeschreibung Informationen zum Gebrauch der Betriebsanleitung Bezeichnung der Teile (Abb. 1) A Schneidsatz f Bevor Sie das Gerät zum ersten Mal in Betrieb neh- men, muss die Betriebsanleitung vollständig gelesen B Entriegelungsknopf für Schneidsatz und verstanden werden. C Ein-/Ausschalter D Luftfilter f Betrachten Sie die Betriebsanleitung als Teil des Pro-...
  • Page 8 DEUTSCH Betrieb 2. Drücken Sie den Entriegelungsknopf (B) (Abb. 6ⓐ) in Richtung Schneidsatz und klappen Sie den Schneidsatz Vorbereitung vom Gehäuse weg (Abb. 6ⓑ). Bewahren Sie das Verpackungsmaterial für eine 3. Nehmen Sie den Schneidsatz vom Halter ab spätere sichere Lagerung oder Transport auf. (Abb.
  • Page 9 DEUTSCH Vorsicht! Schäden durch unsachgemäße Problembehebung Handhabung. Schneidsatz schneidet schlecht. f Der Schneidsatz darf nicht aufgeschraubt Schneidsatz rupft. werden! Ursache: Schneidsatz ist verschmutzt. f Das Schermesser darf nicht ganz herausge- f Reinigen und ölen Sie den Schneidsatz (Abb. 9/10). schoben werden! Ursache: Schneidsatz ist verschlissen.
  • Page 10 ENGLISH General safety instructions Intended use · Only use hair clippers to cut human head hair. · Only use animal clippers to cut animal hair and animal fur. Requirements on the user · Read the operating manual in full and familiarise yourself with it before first use.
  • Page 11 ENGLISH f Never touch electrical equipment that has fallen into water or reach into water to retrieve it. Disconnect from the mains immediately. f If the appliance has fallen into water, it may not be used again subsequently. f It is essential to PREVENT electrical equipment from coming into contact with water or other liquids.
  • Page 12 ENGLISH f When disconnecting the appliance from the mains, never pull on the mains cable or on the appliance itself. f Do not wind the mains cable around the appliance. f Keep the mains cable and appliance away from hot surfaces. f Make sure that the mains cable is not twisted or kinked when using or storing the appliance.
  • Page 13 ENGLISH Operation 4. Attach the new blade set onto the clip (Fig. 8ⓐ). Preparation Ensure that the clip is folded out. If this is not the Keep the packaging material for safe storage or case, you can fold out the clip with a flat bladed transport later.
  • Page 14 ENGLISH Disposal f After cleaning the blade set, we recommend using the hygienic spray. It keeps all blade sets hygienically clean Handle with care! Environmental damage in and is effective against bacteria and viruses. the event of incorrect disposal. f Oil the blade set with the blade set oil (Fig.10) f Correct disposal will ensure environmental f We recommend that you clean and care for your blade protection and prevent any potentially harmful...
  • Page 15 FRANÇAIS Consignes de sécurité générales Utilisation conforme · Utilisez les tondeuses à cheveux et poils exclusivement pour la coupe de cheveux humains. · Utilisez les tondeuses pour animaux exclusivement pour couper les poils et les pelages d’animaux. Exigences envers l’utilisateur ·...
  • Page 16 FRANÇAIS f N’utilisez pas cet appareil à proximité de baignoires, de bacs à douches ou d’autres récipients contenant de l’eau. Ne l’utili- sez pas non plus dans des endroits à forte humidité ambiante. Débranchez la prise secteur après chaque utilisation, car il existe un danger à...
  • Page 17 FRANÇAIS Attention ! Dommages liés à une tension d’alimentation erronée. f Utilisez l’appareil exclusivement sur du courant alternatif avec la tension indiquée sur la plaque signalétique. Attention ! Dommages liés à une utilisation non-conforme. f Utilisez exclusivement les accessoires recommandés par le fabricant.
  • Page 18 FRANÇAIS Conseils d’utilisation généraux Description du produit Informations concernant l’utilisation du mode d’emploi Désignation des éléments (Fig. 1) A Tête de coupe f Avant la première mise en service de l’appareil, vous devez avoir lu et compris intégralement le mode B Bouton de déverrouillage pour tête de coupe d’emploi.
  • Page 19 FRANÇAIS Fonctionnement 2. Appuyez sur le bouton de déverrouillage (B) (Fig. 6ⓐ) en direction de la tête de coupe et rabattez la tête de Préparation : coupe en l’écartant du boîtier (Fig. 6ⓐ). Conservez les matériels d’emballage pour un ran- 3.
  • Page 20 FRANÇAIS Attention ! Dommages liés à une utilisation Élimination des problèmes non-conforme. La tête de coupe ne coupe pas correctement. f La tête de coupe ne doit pas être dévissée ! La coupe de la tête de coupe n’est pas nette. f La lame ne doit pas être retirée en intégralité...
  • Page 21 ITALIANO Avvertenze generali sulla sicurezza Uso conforme alle norme · Utilizzare i tagliacapelli solo per tagliare capelli umani. · Utilizzare le tosatrici per animali unicamente per tagliare il pelo di animali. Requisiti dell’utente · Prima della prima messa in funzione, leggere per intero le istruzioni per l’uso e familiarizzarsi con l’apparecchio.
  • Page 22 ITALIANO f Non utilizzare questo apparecchio nelle vicinanze di vasche da bagno, piatti doccia o altri recipienti che contengono acqua. Non utilizzarlo nemmeno in luoghi con un’elevata umidità dell’aria. Staccare la spina elettrica dopo ogni utilizzo, poiché la vicinanza dell’acqua rappresenta un pericolo anche quando l’apparecchio è...
  • Page 23 ITALIANO Cautela! Danni causati da un uso improprio. f Utilizzare esclusivamente gli accessori consigliati dal produttore. f Mai infilare o far cadere oggetti nelle aperture dell’apparecchio. f Non trasportare mai l’apparecchio tenendolo per il cavo elettrico e non usare il cavo elettrico come impugnatura. f Non scollegare mai l’apparecchio tirando il cavo elettrico o l’ap- parecchio stesso.
  • Page 24 ITALIANO Istruzioni generali per l’utente Descrizione del prodotto Informazioni sull’uso delle istruzioni per l’uso Denominazione dei pezzi (fig. 1) A Testina di taglio f Prima di mettere in funzione l’apparecchio per la prima volta, è necessario che le istruzioni per l’uso siano state B Pulsante di sblocco testina lette per intero e comprese.
  • Page 25 ITALIANO Funzionamento 1. Spegnere l’apparecchio con l’interruttore On/Off (fig. 3) e staccarlo dall’alimentazione elettrica. Preparazione 2. Premere il pulsante di sblocco (B) (fig. 6ⓐ) in direzione Conservare il materiale di imballaggio per uno della testina e quindi ribaltarla per farla uscire dall’allog- stoccaggio o un trasporto successivo.
  • Page 26 ITALIANO Risoluzione dei problemi f Spostare la lama lateralmente (fig. 9ⓐ) e togliere i peli tagliati dalla lama e dal pettine di taglio con lo spazzo- La testina taglia male. lino. Dopo la pulizia, spingere la lama nuovamente nella La testina strappa i peli. posizione iniziale (fig.
  • Page 27 ESPAÑOL Indicaciones generales de seguridad Uso adecuado · Utilice la máquina de corte de pelo exclusivamente para cortar cabello en humanos. · Utilice las máquinas de corte de pelo para animales exclusivamente para cortar el pelaje de animales. Obligaciones del usuario ·...
  • Page 28 ESPAÑOL f No utilice el aparato cerca de la bañera, la ducha o recipien- tes que contengan agua. No lo utilice tampoco en lugares con mucha humedad. Desenchufe siempre el aparato de la red eléctrica cuando termine de usarlo, puesto que la proximidad de agua supone un peligro aunque el aparato esté...
  • Page 29 ESPAÑOL f No introduzca ni deje caer objetos en las aberturas del aparato. f No sujete el aparato por el cable eléctrico ni utilice el cable eléc- trico como si fuera el mango. f No tire nunca del cable eléctrico o del aparato para desenchufarlo.
  • Page 30 ESPAÑOL Indicaciones generales de uso Descripción del producto Observaciones sobre el manual de uso Componentes (fig. 1) f Antes de poner en marcha por primera vez el aparato A Cabezal de corte debe leer y comprender por completo las instrucciones B Botón de bloqueo del cabezal de corte contenidas en el manual de uso.
  • Page 31 ESPAÑOL Modo de funcionamiento 1. Apague el aparato con el interruptor de conexión/des- conexión (fig. 3) y desconéctelo de la red. Preparación 2. Pulse el botón de bloqueo (B) (fig. 6ⓐ) en dirección al Conserve el material de embalaje por si desea cabezal de corte y despliegue el cabezal separándolo guardar o transportar el aparato de forma segura de la carcasa (fig.
  • Page 32 ESPAÑOL Resolución de problemas f Después de cada uso, desmonte el peine (fig. 5) y abra el cabezal de corte separándolo de la carcasa (fig. 6). El cabezal corta mal. Elimine los restos de pelo de la abertura de la carcasa El cabezal da tirones.
  • Page 33 PORTUGUÊS Indicações de segurança gerais Utilização correcta · Utilize as máquinas de corte de cabelo exclusivamente para cortar cabelo humano. · Utilize as máquinas de tosquia exclusivamente para cortar pelos de animais. Requisitos ao utilizador · Leia o manual de utilização todo antes da primeira colocação em ser- viço e familiarize-se com o aparelho.
  • Page 34 PORTUGUÊS f Não manter este aparelho perto de banheiras, duches ou outros recipientes que possam conter água. Também utilizar em locais com elevada humidade no ar. A seguir a cada utilização retirar sempre a ficha de rede, porque a proximidade de água significa perigo mesmo com o aparelho desligado.
  • Page 35 PORTUGUÊS Atenção! Danos causados por um manuseio incorrecto. f Utilize exclusivamente acessórios recomendados pelo fabricante. f Nunca insira ou deixe cair objectos nas aberturas do aparelho. f Para transportar o aparelho, nunca segure o aparelho pelo cabo eléctrico e não utilize o cabo como pega. f Ao retirar a ficha de rede nunca puxe pelo cabo eléctrico ou pelo próprio aparelho.
  • Page 36 PORTUGUÊS Indicações gerais para o utilizador Descrição do produto Informações relativas à utilização do manual de Designação das peças (fig. 1) utilização A Conjunto de lâminas f Antes de efectuar a primeira colocação em funciona- B Botão de desengate para conjunto de lâminas mento do aparelho, o manual de utilização deve ser C Interruptor ligar/desligar D Filtro de ar...
  • Page 37 PORTUGUÊS Funcionamento 2. Pressione o botão de desengate (B) (Fig. 6ⓐ) na direcção do conjunto de lâminas e abra o conjunto de Preparação lâminas para o retirar do cárter (Fig. 6ⓑ). Guarde o material da embalagem para um arma- 3. Retire o conjunto de lâminas do suporte (Fig. 6ⓒ). zenamento ou transporte posterior seguro.
  • Page 38 PORTUGUÊS Atenção! Danos causados por um manuseio Resolução de problemas incorrecto. Conjunto de lâminas não corta bem. f O conjunto de lâminas não deve ser Conjunto de lâminas puxa. desaparafusado! Causa: Conjunto de lâminas está sujo. f Não se deve retirar por completo a lâmina da f Limpe e lubrifique o conjunto de lâminas (fig.
  • Page 39 NEDERLANDS Algemene veiligheidsaanwijzingen Beoogd gebruik · Gebruik de tondeuse uitsluitend voor het knippen van hoofdhaar bij mensen. · Gebruik dierentondeuses uitsluitend om dierenhaar te knippen en die- ren te scheren. Eisen voor de gebruiker · Lees de gebruiksaanwijzing volledig door alvorens het apparaat de eerste keer te gebruiken en maak u met het apparaat vertrouwd.
  • Page 40 NEDERLANDS f Gebruik dit apparaat niet in de buurt van ligbaden, douchebak- ken of andere reservoirs die met water gevuld zijn. Gebruik het evenmin op plaatsen met een hoge luchtvochtigheid. Trek tel- kens na het gebruik de stekker uit het stopcontact, aangezien water in de nabijheid van het apparaat ook gevaar oplevert als het apparaat is uitgeschakeld.
  • Page 41 NEDERLANDS Voorzichtig! Schade door onjuiste voedingsspanning. f Gebruik het apparaat uitsluitend op wisselstroom met de op het typeplaatje aangegeven spanning. Voorzichtig! Schade door ondeskundige omgang. f Gebruik alleen de door de fabrikant geadviseerde accessoires. f Steek nooit voorwerpen in de openingen van het apparaat en laat deze er evenmin invallen.
  • Page 42 NEDERLANDS Algemene gebruikersinstructies Productbeschrijving Informatie over het gebruik van de gebruiksaanwijzing Benaming van de onderdelen (afb. 1) A Snijkop f U moet de gebruiksaanwijzing volledig gelezen en begrepen hebben alvorens het apparaat de eerste keer B Ontgrendelknop voor snijkop te gebruiken. C Aan-/uitschakelaar D Luchtfilter f Beschouw de gebruiksaanwijzing als deel van het...
  • Page 43 NEDERLANDS Gebruik 2. Druk de ontgrendelingsknop (B) (afb. 6ⓐ) in de richting van de snijkop en klap de snijkop weg van de behuizing Voorbereiding (afb. 6ⓑ). Bewaar het verpakkingsmateriaal om het apparaat 3. Neem de snijkop van de houder af (afb. 6ⓒ). later veilig te kunnen opbergen en vervoeren.
  • Page 44 NEDERLANDS Problemen oplossen f Schuif het scheermes opzij (afb. 9ⓐ) en verwijder met de reinigingsborstel de haarresten van het scheermes De snijkop knipt slecht. en de scheerkam. Schuif het scheermes na het reini- De snijkop loopt met horten en stoten. gen weer terug in de uitgangspositie (afb.
  • Page 45 SVENSKA Allmänna säkerhetsanvisningar Avsedd användning · Hårklippningsmaskinen får endast användas för klippning av mänskligt hår. · Klippmaskinen för djur får endast användas för klippning av djurpälsar. Krav på användaren · Läs hela bruksanvisningen innan det första idrifttagandet och bekanta dig med apparaten. ·...
  • Page 46 SVENSKA f Denna apparat får inte användas nära badkar, dusch eller andra kärl som innehåller vatten. Den får inte heller användas i utrym- men med hög luftfuktighet. Dra ut kontakten då du är färdig, eftersom närheten till vatten kan utgöra en fara även om appara- ten är avstängd.
  • Page 47 SVENSKA f Dra aldrig i sladden eller i själva apparaten då du drar ut kontak- ten ur eluttaget. f Linda inte sladden kring apparaten. f Håll sladden och apparaten borta från heta ytor. f Apparaten får inte användas eller förvaras med vriden eller böjd sladd.
  • Page 48 SVENSKA Användning Se till att fästet är utfällt. Om detta inte är fallet kan man använda en plan skruvmejsel för att fälla Förberedelse ut fästet (fig. 7). Spara förpackningsmaterialet för eventuell senare förvaring eller transport. 5. Sätt i kontakten i vägguttaget (fig. 2). 6.
  • Page 49 SVENSKA Felsökning f Vi rekommenderar att klippsatsen under och efter användningen rengörs och underhålls med ”Blade Ice”- Klippsatsen skär dåligt. spray. ”Blade Ice”-spray, ser till att klippsatsen kyls, Klippsatsen hugger. smörjs, rengörs samt skyddas mot rost. Orsak: Klippsatsen är smutsig. f Sätt på...
  • Page 50 NORSK Generelle sikkerhetsinstrukser Forskriftsmessig bruk · Du må bare bruke hårklippemaskinen til å klippe håret på mennesker. · Du må bare bruke klippemaskinen for dyr til å klippe hår og pels på dyr. Krav til brukeren · Les gjennom hele bruksanvisningen før du tar i bruk apparatet for før- ste gang, og gjør deg fortrolig med apparatet.
  • Page 51 NORSK f Du må ikke under noen omstendighet berøre et elektrisk appa- rat som har falt ned i vann. Man må heller ikke berøre vannet. Trekk øyeblikkelig ut nettpluggen. f Det er ikke tillatt å bruke apparatet igjen dersom det har falt ned i vann.
  • Page 52 NORSK f Du må aldri dra i strømkabelen eller i selve apparatet for å kople det fra stikkontakten. f Strømkabelen skal ikke vikles rundt apparatet. f Hold strømkabelen og apparatet på avstand fra varme overflater. f Ikke bruk eller oppbevar apparatet med vridd strømkabel eller kabel med knekk.
  • Page 53 NORSK Bruk 4. Sett det nye knivsettet på holderen (fig. 8ⓐ). Forberedelse Påse at holderen er vippet ut. Dersom dette ikke Ta vare på emballeringsmaterialet med tanke på er tilfellet, kan du vippe ut holderen med en flat senere sikker oppbevaring eller transport. skrutrekker (fig.
  • Page 54 NORSK Utbedring av feil f Etter at klippesettet er rengjort, anbefaler vi hygiene- sprayen. Den holder alle klippesettende hygienisk rene Knivsettet klipper dårlig. og motvirker bakterier og viruser. Knivsettet lugger. f Sett knivsettet inn med knivsettolje (fig. 10). Årsak: Knivsettet er tilsmusset. f Vi anbefaler å...
  • Page 55 SUOMI Yleiset turvallisuusohjeet Määräystenmukainen käyttö · Käytä hiustenleikkuukoneita ainoastaan ihmisten hiusten leikkaamiseen. · Käytä eläinten karvojen leikkuukonetta ainoastaan eläinten karvojen ja turkin leikkaamiseen. Käyttäjään kohdistuvat vaatimukset · Lue käyttöohje kokonaan läpi ennen ensimmäistä käyttöönottoa ja tutustu laitteeseen. · Tätä laitetta ei ole tarkoitettu sellaisten henkilöiden käytettäväksi (mukaan luettuna lapset), joilla on heikot ruumiilliset, aistimukselliset tai henkiset kyvyt, tai joilta puuttuu laitteen käyttämiseen vaadittavaa tietoa ja taitoa.
  • Page 56 SUOMI f Tätä laitetta ei saa käyttää kylpyammeiden, suihkualtaiden tai muiden vettä sisältävien astioiden läheisyydessä. Myöskään sitä ei saa käyttää paikoissa, joissa on korkea ilmankosteus. Vedä verkkopistoke irti jokaisen käyttökerran jälkeen, koska veden läheisyydessä piilee vaara laitteen ollessa pois päältäkin. f Älä...
  • Page 57 SUOMI f Älä milloinkaan pudota tai aseta mitään esineitä laitteen aukkoihin. f Älä kanna laitetta virtajohdosta, äläkä irrota laitetta virtapistok- keesta vetämällä johdosta. f Laitetta irrottaessasi älä vedä koskaan verkkokaapelista tai itse laitteesta. f Älä kääri verkkokaapelia laitteen ympärille. f Suojaa verkkokaapelia ja laitetta kuumilta pinnoilta. f Älä...
  • Page 58 SUOMI Käyttö Varmista, että pidin on avattuna. Jos näin ei ole, voit avata pitimen litteällä ruuvimeisselillä Valmistelu (kuva 7). Säilytä pakkausmateriaali myöhempää turvallista varastointia tai kuljetusta varten. 5. Kytke verkkopistoke verkkopistorasiaan (kuva 2). 6. Kytke laite päälle (kuva 3) f Tarkasta toimituksen täydellisyys. 7.
  • Page 59 SUOMI Ongelmien korjaus f Suosittelemme leikkuusarjan puhdistuksen jälkeen hygieniasuihketta. Se pitää kaikki leikkuusarjat hygieni- Leikkuusarja leikkaa huonosti. sesti puhtaina ja tehoaa bakteereja ja viruksia vastaan. Leikkuusarja nyppii. f Öljyä leikkuusarja leikkuusarjaöljyllä (kuva 10). Syy: Leikkuusarja on likaantunut. f Suosittelemme, että puhdistat leikkuusarjan käytön f Puhdista ja öljyä...
  • Page 60 TÜRKÇE Genel güvenlik uyarıları Usulüne uygun kullanım · Saç kesme makinesini sadece insan kafa saçını kesmek için kullanın. · Hayvan kırkma makinelerini sadece hayvan kılları ve postunu kesmek için kullanın. Kullanıcıdan beklentiler · İlk çalıştırmadan önce kullanım kılavuzunu dikkatlice okuyun ve cihaz hakkında bilgi sahibi olun.
  • Page 61 TÜRKÇE f Suya düşen bir elektrikli cihaza kesinlikle dokunmayın veya cihazı suyun içine doğru tutmayın. Derhal elektrik fişini çekin. f Cihaz suya düşerse, kullanılmaya devam edilmemelidir. f Suyla veya diğer sıvılarla temastan mutlaka KAÇININ. f Elektrikli cihazları daima suya düşmeyecek (örn. lavabo) şekilde yerleştirin ya da muhafaza edin.
  • Page 62 TÜRKÇE f Cihazı katlanmış veya bükülmüş elektrik kablosuyla kullanmayın ya da muhafaza etmeyin. f Cihazı sadece bıçak başlığı takılı şekilde muhafaza edin. f Cihazı, 0°C altında veya +40°C üzerindeki sıcaklıklara uzun süre maruz bırakmayın. Direkt güneş ışınlarından kaçının. Genel kullanıcı bilgileri Ürün açıklaması...
  • Page 63 TÜRKÇE Kullanım 3. Kesme takımını tutucudan çıkartın (Şekil 6ⓒ). 4. Yeni kesme takımını tutucuya (Şekil 8ⓐ) oturtun. Hazırlık Daha sonra depolama veya taşıma işlemleri için Tutucunun dışarı katlanmış olmasına dikkat edin. ambalaj malzemesini saklayın. Aksi taktirde, tutucuyu düz bir tornavidayla dışarı katlayabilirsiniz (Şekil 7).
  • Page 64 TÜRKÇE Sorun giderme f Kesme bıçağını yandan itin (Şekil 9ⓐ) ve kesme bıçağı ve kesme tarafındaki kesilen saçları temizleme fırça- Kesme takımı kötü kesiyor. sıyla temizleyin Temizledikten sonra kesici bıçağı tekrar Kesme takımı saçları yoluyor. çıkış pozisyonuna geri itin (Şekil 9ⓑ). Kesici bıçak, Nedeni: Kesme takımı...
  • Page 65 POLSKI Ogólne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem · Maszynki do strzyżenia włosów używać wyłącznie do strzyżenia wło- sów ludzkich. · Maszynki do strzyżenia zwierząt używać wyłącznie do strzyżenia wło- sów i sierści zwierzęcej. Wymagania wobec użytkownika · Przed pierwszym uruchomieniem przeczytać całą instrukcję obsługi i zapoznać...
  • Page 66 POLSKI f Urządzenia nie używać w pobliżu wanny, prysznica lub innych pojemników, w których znajduje się woda. Nie wykorzystywać w miejscach o wysokiej wilgotności powietrza. Po każdym użyciu wyciągnąć wtyczkę z gniazda sieciowego, ponieważ obecność wody stanowi zagrożenie również wtedy, gdy urządzenie jest wyłączone.
  • Page 67 POLSKI Ostrożnie! Szkody na skutek niewłaściwego użytkowania. f Należy używać wyłącznie akcesoriów zalecanych przez producenta. f Nie wkładać jakichkolwiek przedmiotów w otwory urządzenia i nie dopuścić do dostania się ich do urządzenia. f Nie przenosić urządzenia, trzymając za kabel. Nie używać kabla jako uchwytu.
  • Page 68 POLSKI Ogólne wskazówki dla użytkownika Opis produktu Informacje dotyczące korzystania z instrukcji obsługi Nazwy elementów (rys. 1) A Nóż f Przed pierwszym zastosowaniem urządzenia należy przeczytać całą instrukcję obsługi i zrozumieć jej treść. B Przycisk odblokowujący nóż f Traktować instrukcję obsługi jak część produktu i prze- C Włącznik/wyłącznik D Filtr powietrza chowywać...
  • Page 69 POLSKI Eksploatacja 3. Zdjąć nóż z uchwytu (rys. 6ⓒ). 4. Nałożyć nowy nóż na uchwyt (rys. 8ⓐ). Przygotowanie Zachować opakowanie celem późniejszego bez- Zwracać przy tym uwagę, aby uchwyt był odchy- piecznego przechowywania lub transportowania. lony. Jeżeli tak nie jest, można odchylić uchwyt za pomocą...
  • Page 70 POLSKI Usuwanie usterek f Przesunąć nóż tnący w bok (rys. 9ⓐ) i za pomocą szczoteczki do czyszczenia oczyścić nóż i grzebień Nóż tnie nieprawidłowo. tnący z resztek włosów. Po oczyszczeniu noża tnącego Nóż wyrywa. osadzić go ponownie w pozycji wyjściowej (rys. 9ⓑ). Przyczyna: nóż...
  • Page 71 ČEŠTINA Všeobecné bezpečnostní pokyny Použití k určenému účelu · Používejte zastřihovače vlasů výlučně ke střihání lidských vlasů. · Strojky na stříhání zvířat používejte výlučně ke střihání zvířecích chlupů a srsti. Požadavky na uživatele · Před prvním uvedením do provozu si bezpodmínečně přečtěte celý návod k obsluze a seznamte se s přístrojem.
  • Page 72 ČEŠTINA f Nepoužívejte přístroj v blízkosti vany na koupání nebo jiných nádob obsahujících vodu. Rovněž nepoužívejte přístroj na mís- tech s vysokou vlhkostí vzduchu. Po každém použití vytáhněte zástrčku, protože blízkost vody představuje nebezpečí, i když je přístroj vypnutý. f V žádném případě se nedotýkejte elektrického přístroje, který spadl do vody, ani se nedotýkejte vody.
  • Page 73 ČEŠTINA f Do otvorů v přístroji nikdy nestrkejte nebo nenechejte do nich zapadnout jakékoliv předměty. f Nepřenášejte přístroj za přívodní kabel, nepoužívejte kabel jako rukojeť. f Při odpojování přístroje nikdy netahejte za přívodní kabel nebo za samotný přístroj. f Přívodní kabel neovíjejte kolem přístroje. f Přívodní...
  • Page 74 ČEŠTINA Provoz 3. Sejměte střihací blok z držáku (obr. 6ⓒ). 4. Na držák nasaďte nový střihací blok (obr. 8ⓐ). Příprava Uschovejte obalový materiál z důvodu pozdějšího Pamatujte, že držák musí být vyklopený. Pokud bezpečného skladování nebo přepravy. vyklopený není, můžete jej vyklopit plochým šrou- bovákem (obr.
  • Page 75 ČEŠTINA Odstranění problémů f Posuňte střihací nůž na stranu (obr. 9ⓐ) a čisticím kartáčkem vyčistěte střihací nůž a střihací hřeben od Střihací blok nestříhá správně. vlasů. Po vyčištění posuňte střihací nůž opět zpět do Střihací blok drnčí. výchozí polohy (obr. 9ⓑ). Střihací nůž musíte umístit Příčina: Znečištěný...
  • Page 76 SLOVENČINA Všeobecné bezpečnostné upozornenia Použite v súlade s určením · Strihače vlasov používajte výlučne na strihanie ľudských vlasov na hlave. · Strojčeky na strihanie zvierat používajte výlučne na strihanie zvieracej srsti a kožušiny. Požiadavky na používateľa · Pred prvým uvedením do prevádzky si prečítajte celý návod na obsluhu a oboznámte sa s prístrojom.
  • Page 77 SLOVENČINA f Nepoužívajte prístroj v blízkosti vaní, spŕch alebo iných nádob, ktoré sú naplnené vodou. Takisto ho nepoužívajte na miestach s vysokou vlhkosťou vzduchu. Po každom použití vytiahnite sie- ťovú zástrčku, pretože blízkosť vody predstavuje nebezpečen- stvo aj pri vypnutom prístroji. f V žiadnom prípade sa nedotýkajte elektrického prístroja, ktorý...
  • Page 78 SLOVENČINA f Nikdy nestrkajte ani nenechajte spadnúť predmety do otvorov prístroja. f Nedržte prístroj pri nosení za elektrický kábel a nepoužívajte elektrický kábel ako držadlo. f Pri odpájaní prístroja nikdy neťahajte za elektrický kábel ani za samotný prístroj. f Elektrický kábel nikdy neovíjajte okolo prístroja. f Elektrický...
  • Page 79 SLOVENČINA Prevádzka 3. Strihací blok vyberte z držiaka (obr. 6ⓒ). 4. Nový strihací blok nasaďte na držiak (obr. 8ⓐ). Príprava Uschovajte obalový materiál na neskoršie bez- Dbajte na to, aby bol držiak vyklopený. Ak nie je, pečné uskladnenie alebo prepravu. môžete držiak vyklopiť...
  • Page 80 SLOVENČINA Odstraňovanie porúch f Odsuňte strihací nôž nabok (obr. 9ⓐ) a s čistiacou kef- kou vyčistite strihací nôž a strihací hrebeň od ostriha- Strihací blok strihá zle. ných vlasov. Po čistení zasuňte strihací nôž znova späť Strihací blok šklbe. do východiskovej polohy (obr. 9ⓑ). Strihací nôž by mal Príčina: Strihací...
  • Page 81 MAGYAR Általános biztonsági útmutatások Rendeltetésszerű használat · A hajvágógépeket kizárólag emberi haj vágására szabad használni. · Az állatnyírógépeket kizárólag állati szőr és irha nyírására szabad használni. A felhasználóval szemben támasztott követelmények · Az első üzembe helyezést megelőzően teljesen olvassa át a haszná- lati utasítást és ismerkedjen meg a készülékkel.
  • Page 82 MAGYAR f Ezt a készüléket nem szabad fürdőkád, zuhanyozó vagy más, vizet tartalmazó edény közelében használni. Ugyanúgy nem szabad használni azt magas páratartalmú helyen. Minden egyes használat után ki kell húzni a hálózati csatlakozódugót, mert a víz közelsége még akkor is veszélyt jelent, ha a készülék ki van kapcsolva.
  • Page 83 MAGYAR Vigyázat! Sérülések nem megfelelő áramellátás miatt. f A készüléket kizárólag váltóárammal, az adattáblán megadott feszültséggel szabad üzemeltetni. Vigyázat! Sérülések szakszerűtlen kezelés miatt. f Kizárólag a gyártó által ajánlott tartozékokat szabad használni. f Semmiképpen sem szabad különböző tárgyakat a készülék nyí- lásaiba dugni vagy oda beejteni.
  • Page 84 MAGYAR Általános felhasználói tudnivalók A termék leírása A használati utasítás használatára vonatkozó Az alkatrészek megnevezése (1. ábra) információk A Vágófej f Mielőtt először üzembe helyezné a készüléket, teljesen B A vágófej kireteszelőgombja át kell olvasnia a használati utasítást és meg kell érte- C Be-/kikapcsoló...
  • Page 85 MAGYAR Használat 3. Vegye le a vágófejet a tartóról (6ⓒ ábra). 4. Tegye az új vágófejet a tartóra (8ⓐ ábra). Előkészítés Őrizze meg a csomagolóanyagot, hogy később Ügyeljen arra, hogy a tartó ki legyen hajtva. Ellen- biztonságosan tudja tárolni vagy szállítani a kező...
  • Page 86 MAGYAR f Tolja el oldalt a nyírókést (9ⓐ ábra), majd tisztítókefé- Hibaelhárítás vel tisztítsa meg a nyírókést és a nyírófésűt a hajma- A vágófej rosszul vág. radéktól. A nyírókést minden egyes tisztítást követően A vágófej tépi a hajat. vissza kell tolni a kiindulási helyzetbe (9ⓑ ábra). A Ok: A vágófej bepiszkolódott.
  • Page 87 SLOVENŠČINA Splošna varnostna navodila Namenska uporaba · Vse aparate za striženje las uporabljajte izključno za striženje človeš- kih las. · Aparate za striženje živali uporabljajte izključno za striženje živalske dlake in živalskih kožuhov. Zahteve za uporabnika · Pred prvo uporabo v celoti preberite navodila za uporabo in se sezna- nite z aparatom.
  • Page 88 SLOVENŠČINA f Nikakor se ne dotikajte aparata, ki je padel v vodo ali pa vode, v katero je padel aparat. Takoj izvlecite vtič iz omrežja. f Če je aparat padel v vodo, ga ne smete več uporabljati. f Brezpogojno se IZOGIBAJTE stiku z vodo ali drugimi tekočinami.
  • Page 89 SLOVENŠČINA f Ne postavljajte aparata in električnega kabla blizu vročih ploskev. f Ne uporabljajte ali shranjujte aparata z zasukanim oziroma pre- pognjenim priključnim kablom. f Aparat shranjujte le z nameščeno zaščito za nož. f Aparat ne sme biti dalj časa izpostavljen temperaturam, nižjim od 0°...
  • Page 90 SLOVENŠČINA Uporaba Pri tem pazite, da je držalo preklopljeno navzven. V nasprotnem primeru ga lahko preklopite z izvi- Priprava jačem (sl. 7). Shranite embalažo zaradi varnega skladiščenja ali transporta. 5. Vtaknite omrežni vtič v vtičnico (sl. 2). 6. Vklopite aparat (sl. 3). f Preverite popolnost obsega dobave.
  • Page 91 SLOVENŠČINA Odprava težav f Strižni nastavek naoljite z oljem za strižni nastavek (sl. 10). Strižni nastavek slabo striže. f Priporočamo vam, da strižni nastavek med uporabo in Strižni nastavek cuka. po njej čistite in negujete z razpršilom Blade Ice. Raz- Vzrok: Strižni nastavek je umazan.
  • Page 92 ROMÂNĂ Indicaţii generale de siguranţă Folosire conformă · Folosiţi maşinile de tuns părul exclusiv pentru tunderea părului uman. · Folosiţi maşinile de tuns pentru uz animal exclusiv pentru tunderea părului şi blănii animalelor. Instrucţiuni pentru utilizator · Înainte de prima punere în funcţiune a aparatului, citiţi bine instrucţiu- nile de folosire şi familiarizaţi-vă...
  • Page 93 ROMÂNĂ f Nu atingeţi şi nu întindeţi mâna în nici un caz după un aparat electric căzut în apă. Scoateţi imediat ştecherul din priză. f În cazul în care aparatul cade în apă, acesta nu mai poate fi folosit. f EVITAŢI complet contactul cu apa sau alte lichide. f Aşezaţi şi păstraţi întotdeauna aparatele electrice astfel încât să...
  • Page 94 ROMÂNĂ f Când scoateţi ştecherul din priză, nu trageţi niciodată de cablul electric sau de aparat. f Nu înfăşuraţi cablul în jurul aparatului. f Ţineţi cablul de reţea şi aparatul la distanţă de suprafeţele fierbinţi. f Nu folosiţi, nici nu păstraţi aparatul cu cablul de alimentare îndoit sau răsucit.
  • Page 95 ROMÂNĂ Pregătire pentru funcţionare 3. Înlăturaţi setul de cuţite din suport (fig. 6ⓒ). 4. Ataşaţi noul set de cuţite la suport (fig. 8ⓐ). Pregătire Păstraţi pachetul original pentru o depozitare ulte- Asiguraţi-vă ca suportul să rămână rabatat. Dacă rioară sau pentru transport. nu este rabatat, puteţi rabata suportul cu o şuru- belniţă...
  • Page 96 ROMÂNĂ Înlăturarea problemelor f După curăţarea setului de cuţite, recomandăm spray-ul Hygiene. Acesta menţine toate seturile de cuţite curate Setul de cuţite nu taie corespunzător. din punct de vedere igienic şi protejează împotriva bac- Setul de cuţite smulge părul. teriilor şi a viruşilor. Cauză: Setul de cuţite este murdar.
  • Page 97 БЪЛГАРСКИ Общи указания за безопасност Употреба по предназначение · Ползвайте машинката за подстригване само за подстригване на човешка коса на главата. · Ползвайте машинката за подстригване на животни само за живо- тински косъм и козина. Изисквания към потребителя · Преди първото пускане на уреда в експлоатация прочетете цялото...
  • Page 98 БЪЛГАРСКИ f Паднал във вода уред в никакъв случай да не се пипа и да не се бърка във водата. Веднага да се издърпа кабела. f Ако уредът е паднал във вода, не бива повече да се ползва. f Обезателно да се ИЗБЯГВА контакт с вода и с други течности.
  • Page 99 БЪЛГАРСКИ f При изключване никога да не се дърпа за кабела или от самия уред. f Да не се увива кабела около уреда. f Захранващият кабел и уреда да стоят настрана от горещи повърхности. f Уредът да не се зарежда или съхранява с усукан или пре- гънат...
  • Page 100 БЪЛГАРСКИ Начин на ползване 4. Натиснете бутона за отблокиране (В) (фиг. 6 a) по посока на ножчетата и отворете ножчетата (фиг. Подготвяне Запазете опаковката за по-късно съхраняване 5. Смъкнете ножчетата от държача (фиг. 6ⓒ). или транспорт. 6. Поставете новите ножчета в държача (фиг. 8ⓐ). f Проверете...
  • Page 101 БЪЛГАРСКИ Внимание! Щети в следствие на непра- Отстраняване на проблеми вилно ползване. Ножчетата режат лошо. f Да не се развинтват винтчетата на Ножчетата скубят. ножчетата! Причина: Ножчетата са замърсени. f Режещият нож не бива да се изважда до f Почистете и смажете ножчетата (фиг. 9/10). край! Причина: Ножчетата...
  • Page 102 РУССКИЙ Общие указания по безопасности Использование по назначению · Используйте машинку для стрижки волос только для стрижки головы людей. · Используйте машинку для стрижки животных только для стрижки волосяного покрова и шерсти животных. Требования к пользователю · Перед эксплуатацией необходимо полностью прочесть дан- ное...
  • Page 103 РУССКИЙ Опасно! Опасность удара электрическим током в случае проникновения жидкости. f Ни в коем случае не прикасайтесь к электрическому прибору, упавшему в воду. Немедленно выньте вилку из розетки. f Не пользуйтесь прибором возле ванны, душа и других емко- стей с водой. Также не пользуйтесь прибором в местах с высокой...
  • Page 104 РУССКИЙ Предупреждение! Опасность ранений при неверном использовании. f Во избежание травм никогда не пользуйтесь прибором с поврежденным блоком ножей. f Всегда выключайте прибор перед тем, как его отложить, так как вследствие вибраций прибор может упасть. Осторожно! Опасность вследствие не соответствующего питающего...
  • Page 105 РУССКИЙ Общие рекомендации по пользованию Описание прибора Информация по пользованию руководством по Наименование деталей (рис. 1) эксплуатации A Блок ножей f Перед эксплуатацией прибора необходимо пол- B Кнопка разблокировки для блока ножей ностью прочесть и понять данное руководство по C Выключатель D Воздушный...
  • Page 106 РУССКИЙ Эксплуатация 1. Выключите прибор с помощью выключателя (рис. 3) и отсоедините его от электросети. Подготовка 2. Нажмите кнопку разблокировки (B) (рис. 6ⓐ) в Сохраняйте упаковку прибора для после- направлении блока ножей и откиньте блок ножей дующего безопасного хранения или от...
  • Page 107 РУССКИЙ Осторожно! Повреждение вследствие Поиск и устранение неполадок неверного использования. Блок ножей плохо режет. f Блок ножей нельзя отвинчивать! Блок ножей дергает волосы. f Стригальный нож нельзя выдвигать Причина: Блок ножей загрязнен. полностью! f Очистите и смажьте блок ножей (рис. 9/10). f Передвиньте...
  • Page 108 УКРАЇНСЬКА Загальні вказівки з техніки безпеки Використання за призначенням · Машинка для стриження волосся призначена виключно для стри- ження людського волосся на голові. · Машинка для стриження тварин призначена виключно для стри- ження тваринної вовни й хутра. Вимоги до користувача ·...
  • Page 109 УКРАЇНСЬКА f Не використовуйте пристрій поблизу від ванни, душу та інших ємностей, що містять воду. Також забороняється користуватися пристроєм у місцях з високою вологістю повітря. Після використання витягніть штекер із розетки, оскільки близькість до води становить небезпеку, навіть коли пристрій вимкнений. f У...
  • Page 110 УКРАЇНСЬКА Обережно! Пошкодження через використання неправиль- ного струму. f Пристрій призначений для використання тільки від джерела змінного струму з напругою, що вказана на інформаційній табличці. Обережно! Пошкодження в разі неправильного поводження. f Використовуйте тільки приладдя, рекомендоване виробником. f Не вставляйте й не допускайте потрапляння сторонніх предметів...
  • Page 111 УКРАЇНСЬКА Загальні інструкції з використання Опис виробу Інформація щодо користування посібником з Позначення деталей (рис. 1) експлуатації A Ножовий блок f Перед першим використанням пристрою уважно B Кнопка розблокування ножового блока прочитайте весь посібник з експлуатації. C Вимикач D Повітряний фільтр f Посібник...
  • Page 112 УКРАЇНСЬКА Використання 1. Вимкніть пристрій за допомогою вимикача (рис. 3) і від’єднайте його від електричної мережі. Підготовка 2. Натисніть кнопку розблокування (В) (мал. 6ⓐ) у Не викидайте пакувальні матеріли — їх можна напрямку ножового блока й підніміть край ножового використовувати для надійного зберігання і блока...
  • Page 113 УКРАЇНСЬКА f Після кожного використання знімайте гребінкову Усунення несправностей насадку (мал. 5) і відкидайте ножовий блок від Ножовий блок погано стриже. корпуса (мал. 6). Щіточкою для чищення видаліть Ножовий блок смикає волосся. залишки волосся з отвору в корпусі та з ножового Причина: ножовий...
  • Page 114 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Γενικές υποδείξεις ασφαλείας Προβλεπόμενη χρήση · Χρησιμοποιήστε την κουρευτική μηχανή αποκλειστικά για το κόψιμο μαλλιών ανθρώπων. · Χρησιμοποιείτε τις κουρευτικές μηχανές για ζώα αποκλειστικά για το κόψιμο μαλλιού και τριχώματος ζώων. Απαιτήσεις από το χρήστη · Διαβάστε πριν από την πρώτη θέση σε λειτουργία όλες τις οδη- γίες...
  • Page 115 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Κίνδυνος! Ηλεκτροπληξία λόγω εισόδου νερού στη συσκευή. f Σε καμία περίπτωση μην αγγίζετε μια ηλεκτρική συσκευή που έχει πέσει μέσα σε νερό. Βγάλτε αμέσως το φις. f Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή κοντά σε μπανιέρες, ντου- ζιέρες ή δοχεία που περιέχουν νερό. Επίσης, μην τη χρη- σιμοποιείτε...
  • Page 116 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Προειδοποίηση! Τραυματισμοί λόγω μη ενδεδειγμένου χειρισμού. f Για να προφυλαχτείτε από τραυματισμούς, ποτέ μην χρησι- μοποιείτε τη συσκευή με φθαρμένες μονάδες κοπής. f Απενεργοποιείτε πάντα τη συσκευή πριν την ακουμπήσετε σε κάποια επιφάνεια, γιατί υπάρχει κίνδυνος να πέσει κάτω λόγω...
  • Page 117 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Γενικές οδηγίες χρήσης Περιγραφή προϊόντος Πώς να χρησιμοποιήσετε αυτές τις οδηγίες Περιγραφή των εξαρτημάτων (εικ. 1) λειτουργίας A Μονάδα κοπής f Πριν θέσετε τη συσκευή σε λειτουργία για πρώτη B Κουμπί απασφάλισης για τη μονάδα κοπής φορά, πρέπει να έχετε διαβάσει και κατανοήσει C Διακόπτης...
  • Page 118 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Λειτουργία με ηλεκτρικό ρεύμα 5. Βάλτε το φις στην πρίζα (εικ. 2). 6. Ενεργοποιήστε τη συσκευή (εικ. 3) 1. Βάλτε το φις στην πρίζα (εικ. 2). 7. Ανοίξτε τη μονάδα κοπής, ενώ η συσκευή βρίσκεται 2. Με το διακόπτη λειτουργίας ON/OFF ενεργοποιή- σε...
  • Page 119 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Η συσκευή δεν λειτουργεί. f Μετακινήστε τη λεπίδα κοπής στο πλάι (εικ. 9ⓐ) και καθαρίστε τόσο αυτήν όσο και τη χτένα κοπής από Αιτία: Προβληματική τροφοδοσία τάσης. τις τρίχες με το βουρτσάκι καθαρισμού. Μετά τον f Βεβαιωθείτε για τη σωστή επαφή μεταξύ μετασχη- καθαρισμό...
  • Page 120 + & & ‫ن‬ ‫) أ‬ ‫ت‬ % & ! " ‫ي‬ ‫' ا‬ ‫ض‬ ‫' ا‬ ‫- و‬ ‫ز‬ ‫ا م‬ % ‫ا‬ " ‫ا‬ . ‫ن‬ ‫7 ا‬ ‫إ ز‬ ‫ا ا‬ & ' " # · . ً + 6 ‫و‬...
  • Page 121 6 ‫8 و‬ ‫ا و‬ ] . ‫ء‬ ‫_ + ا‬ ‫ل‬ ] & \ ‫ا‬ ‫' ا‬ ‫ب‬ > ‫ت‬ > ‫ ا‬I . ‫. ء‬ ] . < ‫3 و‬ ‫ل‬ ] . e ‫_ + ا‬  ‫ة‬ ‫...
  • Page 122 > ‫ر‬ 0 ‫ا‬ ‫أ‬ ‫+ ا‬ & 4 ‫+ إ‬ ‫$ 8 ا‬ ( ‫و‬ ‫) د‬ 6 ‫د‬ ‫ر‬ " ? . [ ‫ر‬ > ] & . ‫ز‬ ‫+ ا‬ è ‫] ر‬ ‫ص‬ ‫ ا‬R ƒ @ J 4 ‫- + ا‬...
  • Page 123 ! " % ‫ح‬ O j / , ‫ا‬ ‫/ * ا‬ ‫< و‬ ‫ت‬ ‫ا ء ا‬ L ‫ا‬ 4 / @ 1247/1245 ‫ز‬ " ‫ا‬ < " ‫' ا‬ ‫' ز‬ ‫ ا‬R ‫و‬ / ‫م ا‬ ‫ت‬...
  • Page 124 ‫ د‬M ‫ر‬ " ‫ا‬ ‫أ‬ ‫ث‬ / ‫و‬ ‫و‬ " ‫ا‬ " ‫ا‬ ‫' ا‬ / ‫م ا‬ ‫+ ا‬ 2 ‫ء‬ ‫ي أ‬ E ‫ر‬ ‫- و‬ ‫= * ز‬ 1 2 ! / W < ‫! ز‬ * "...
  • Page 125 * / @ ‫ا ة‬ < % 4 W ‫ا‬ W ‫ء ا‬ ‫ * ا‬G > % ‫ل‬ É W / W ‫ى‬ > B à ‫ ا‬O ‫س‬ ‫أ‬ ‫% * ا‬ â ‫ا ز‬ ، $ 2 ‫ل‬ / 0 1 E ‫ا‬...
  • Page 126 Star Blades 1245-7300 1245-7310 1245-7320 1245-7940 1245-7340 1245-7931 1245-7360 1225-5870 1225-5880 1221-5840 Schneidsätze / Blade sets / Têtes de coupe / Testine / Cabezales de corte / Conjuntos de lâminas / Snijpkoppen / Klippsats / Knivsett / Leikkuupäät / Kesme takımları / Noże / Střihací bloky / Strihacie bloky / Vágófejek / Strižni nastavki / Seturi de cuţite / Ножчета / Блоки...
  • Page 127 Blade set case 1221-5350 Schneidsatzkassette Bestell-Nummer Blade set case Order number Cassette pour têtes de coupe Numéro de commande Cassetta per testine Numero di ordinazione Caja para cabezales de corte Número de artículo Estojo do conjunto de lâminas Número de encomenda Snijkopcassette Bestelnummer Klippsatskassett...
  • Page 128 Дължина на рязане Комплект приставки гребен Номер заказа Длина стрижки Набор насадок Номер замовлення Довжина стриження Набір гребінкових насадок Αρ. παραγγελίας Μήκος κοπής Σετ προσαρτώμενων χτενών 1245-7520 < 5 mm 1245-7550 1245-7540 < 9 mm 1245-7530 < 13 mm 1245-1147 · 02/2014...

Ce manuel est également adapté pour:

1247