Page 2
D Gebrauchsanleitung 1 - 45 F Notice d’emploi 46 - 95 n Handleiding 96 - 141 I Istruzioni d’uso 142 - 186...
Page 3
Inhaltsverzeichnis Verehrte Kundin, lieber Kunde, Kettenbremssystem QuickStop Wartungs- und Pflegehinweise Super Verschleiß minimieren und vielen Dank, dass Sie sich für ein Qualitätserzeugnis der Firma STIHL Zu dieser Gebrauchsanleitung Schäden vermeiden entschieden haben. Sicherheitshinweise und Wichtige Bauteile Arbeitstechnik Technische Daten...
Page 4
Kettenbremssystem Zu dieser QuickStop Super Gebrauchsanleitung Diese STIHL Motorsäge ist mit einem Bildsymbole Kettenbremssystem ausgerüstet, das auf drei verschiedene Arten ausgelöst werden kann. Wie bisher wird die Bildsymbole, die auf dem Gerät Kettenbremse automatisch, bei einem angebracht sind, sind in dieser ausreichend starken Sägenrückschlag –...
Page 5
Vom Verkäufer oder von einem Risiken empfiehlt STIHL den anderen Fachkundigen erklären lassen, behandelnden Arzt und den Hersteller wie man damit sicher umgeht – oder an STIHL arbeitet ständig an der des Herzschrittmachers zu befragen. einem Fachlehrgang teilnehmen. Weiterentwicklung sämtlicher Maschinen und Geräte; Änderungen Nach der Einnahme von Alkohol, Minderjährige dürfen nicht mit dem...
Page 6
Gerätes verfangen kann. Auch Führungsschiene nach hinten. Heiße Kettenräder oder Zubehöre anbauen, keinen Schal, keine Krawatte und Maschinenteile, insbesondere die die von STIHL für dieses Motorgerät keinen Schmuck. Lange Haare Schalldämpferoberfläche, nicht zugelassen sind oder technisch zusammenbinden und sichern berühren –...
Page 7
Festsitz des Zündleitungssteckers – Sägekette in einem Schnittspalt an Abhängen, auf unebenem Gelände prüfen – bei lose sitzendem Stecker befindet. oder auf frisch geschältem Holz (Rinde) können Funken entstehen, die – Rutschgefahr! austretendes Kraftstoff-Luftgemisch entzünden können – Brandgefahr! MS 261 C-MQ...
Page 8
Luftaustausch sorgen. betriebssicheren Zustand prüfen – siehe Lebensgefahr durch Vergiftung! auch “Vor dem Starten“. Insbesondere die Dichtheit des Kraftstoff-Systems und Bei Übelkeit, Kopfschmerzen, die Funktionstüchtigkeit der Sehstörungen (z. B. kleiner werdendes Sicherheitseinrichtungen prüfen. Blickfeld), Hörstörungen, Schwindel, MS 261 C-MQ...
Page 9
Kräfte, die den Schnittspalt unbeabsichtigt auf Holz oder einen schließen und die Sägekette festen Gegenstand trifft – z. B. beim einklemmen können Entasten unbeabsichtigt einen anderen Ast berührt die Sägekette an der – Schienenspitze im Schnitt kurz eingeklemmt wird MS 261 C-MQ...
Page 10
Holz) stellt eine Motorsäge nur zum Sägen verwenden – niemals über Schulterhöhe arbeiten – erhebliche, schwer einschätzbare nicht zum Abhebeln oder Wegschaufeln Gefahr dar. Ein Erkennen der Gefahr ist niemals mit einer Hand arbeiten – von Ästen oder Wurzelanläufen. MS 261 C-MQ...
Page 11
Vorsicht bei Stammschäden oder fallenden Stamm aufhalten und nur Totholz (dürres, morsches oder seitwärts auf den Fluchtweg zurück abgestorbenes Holz) gehen Fluchtwege am Steilhang parallel – zum Hang anlegen beim Zurückgehen auf fallende Äste – achten und Kronenraum beobachten MS 261 C-MQ...
Page 12
Lüftergehäuse der Motorsäge kann Bei krankem Holz auf Splintschnitte beim Schneiden des Fallkerbes die Fällrichtung kontrolliert werden. verzichten. Beim Anlegen des Fallkerbes die Motorsäge so ausrichten, dass die Fällleiste genau in die Richtung zeigt, in die der Baum fallen soll. MS 261 C-MQ...
Page 13
1/10 des zweiten Warnruf “Achtung!“ abgeben. Stammdurchmessers stehen bleiben = Bruchleiste Rechtzeitig Keile in den Fällschnitt einsetzen – nur Keile aus Holz, Leichtmetall oder Kunststoff – keine Stahlkeile. Stahlkeile beschädigen die Sägekette und können einen Rückschlag verursachen. MS 261 C-MQ...
Page 14
Einstechen wenn Stammdurchmesser mehr als – beim Fällen von Vorhängern – doppelt so groß wie die als Entlastungsschnitt beim Schienenlänge – Ablängen wenn bei besonders dicken – bei Bastelarbeiten – Stämmen ein Kernstück stehen bleibt MS 261 C-MQ...
Page 15
Benutzung kann nicht festgelegt nicht den Boden berühren – die Sägebock werden, weil diese von mehreren Sägekette wird sonst beschädigt. Einflussfaktoren abhängt. Holz nicht mit dem Fuß festhalten – andere Personen dürfen weder das – Holz festhalten noch sonst mithelfen MS 261 C-MQ...
Page 16
Fragen dazu an einen Fachhändler kontrollieren. Handschuhe) wenden. Kettenfänger prüfen – falls beschädigt Pausen – STIHL empfiehlt STIHL Original austauschen. Die Benutzungsdauer wird verkürzt Ersatzteile zu verwenden. Diese sind in Motor abstellen durch: ihren Eigenschaften optimal auf das zum Prüfen der Kettenspannung Gerät und die Anforderungen des...
Page 17
Kettenschutz Kettenschutzverlängerung aufstecken Schneidgarnitur STIHL ist einziger Hersteller, der Motorsägen, Führungsschienen, Sägeketten und Kettenräder selbst herstellt. Sägekette, Führungsschiene und Kettenrad bilden die Schneidgarnitur. Die im Lieferumfang enthaltene Schneidgarnitur ist optimal auf die Im Lieferumfang ist ein zur Kettenschutzverlängerung und Motorsäge abgestimmt.
Page 18
WARNUNG Sägekette spannen fest anziehen) Schutzhandschuhe anziehen – weiter mit "Sägekette spannen" Schraube (1) nach links drehen, bis Verletzungsgefahr durch die scharfen der Spannschieber (2) links an der Schneidezähne Gehäuseaussparung anliegt Sägekette an der Schienenspitze beginnend auflegen MS 261 C-MQ...
Page 19
Zum Nachspannen während des Motor abstellen STIHL MotoMix Betriebs: Schutzhandschuhe anziehen Motor abstellen Gashebelsperre drücken, um die STIHL empfiehlt die Verwendung von Muttern lösen Quickstop Super Kettenbremse zu STIHL MotoMix. Dieser fertig gemischte lösen Kraftstoff ist benzolfrei, bleifrei, zeichnet Führungsschiene an der Spitze...
Page 20
Licht und Sonne geschützt. verwenden – am besten STIHL Zweitakt-Motoröl HP, HP Super oder Kraftstoffgemisch altert – nur den Bedarf HP Ultra, diese sind auf STIHL Motoren für einige Wochen mischen. optimal abgestimmt. Allerhöchste Kraftstoffgemisch nicht länger als Leistung und Motorlebensdauer 3 Monate lagern.
Page 21
STIHL empfiehlt das STIHL Kraftstoff einfüllen Einfüllsystem für Kraftstoff (Sonderzubehör). Kraftstoff einfüllen Schließen Gerät vorbereiten Tankverschluss drehen (ca. 1/4 Umdrehung) Bügel ist senkrecht: Tankverschluss ansetzen – Verschluss und Umgebung vor dem Markierungen an Tankverschluss Auftanken reinigen, damit kein und Kraftstofftank müssen Markierungen an Tankverschluss und Schmutz in den Kraftstofftank fällt...
Page 22
Markierung (1) fluchtet mit Abschnitt "Schließen" der äußeren Markierung Bügel zuklappen rechts: Unterteil des Tankverschlus- ses in richtiger Position – innenliegende Markierung befindet sich unterhalb des Bügels. Sie fluchtet nicht mit der äußeren Markierung Tankverschluss ist verriegelt MS 261 C-MQ...
Page 23
Reparaturen nur beim STIHL Fachhändler durchführen zu lassen. HINWEIS Biologisches Kettenschmieröl muss ausreichende Alterungs-Beständigkeit haben (z. B. STIHL Bioplus). Öl mit zu geringer Alterungs-Beständigkeit neigt zu schnellem Verharzen. Die Folge sind feste, schwer entfernbare Ablagerungen, insbesondere im Bereich Tankverschluss und Umgebung des Kettenantriebes und an der gründlich reinigen, damit kein...
Page 24
Jede neue Sägekette braucht eine Die Sägekette wird blockiert und steht. Einlaufzeit von 2 bis 3 Minuten. Nach dem Einlaufen Kettenspannung prüfen und wenn nötig korrigieren – siehe "Spannung der Sägekette prüfen". bei Loslassen des hinteren Handgriffes MS 261 C-MQ...
Page 25
Schmutz und leicht beweglich sein. Erhöhte Motordrehzahl bei blockierter Sind die Funktionen nicht gewährleistet Kettenbremse (Sägekette steht still) – Fachhändler aufsuchen. STIHL führt schon nach kurzer Zeit zu Schäden empfiehlt Wartungsarbeiten und an Triebwerk und Kettenantrieb Reparaturen nur beim STIHL mit dem Kombischlüssel oder...
Page 26
Einsatz der WARNUNG Abdeckplatte notwendig ist. Nach dem Stillstand des Motors wird die Zündung automatisch wieder eingeschaltet. Durch Betätigen der Anwerfvorrichtung kann der Motor jederzeit anspringen. Betriebsstellung F – Motor läuft oder kann anspringen MS 261 C-MQ...
Page 27
Motorsäge beim Starten zu halten. Griffrohr fest an den Boden drücken – Daumen unter dem Griffrohr mit dem rechten Fuß in den hinteren Handgriff treten oder mit dem Absatz des rechten Fußes auf den hinteren Handschutz treten MS 261 C-MQ...
Page 28
Anwerfseil richtig aufwickelt Bei neuem Motor oder nach längerer Standzeit oder wenn der Tank leergefahren wurde (Motor ging aus) kann bei Maschinen ohne zusätzliche manuelle Kraftstoffpumpe mehrmaliges Durchziehen des Anwerfseils notwendig sein - bis genügend Kraftstoff gefördert wird. MS 261 C-MQ...
Page 29
Kettenbremse (Sägekette steht still) führt schon nach kurzer Zeit Möglicherweise befindet sich ein zu zu Schäden an Kupplung und fettes, nicht zündfähiges Kraftstoff-Luft- Kettenbremse. Gemisch im Brennraum des Motors – der Motor ist abgesoffen. MS 261 C-MQ...
Page 30
Kettenbremse). extrem belastet werden. Kettenspannung öfter kontrollieren Nach der Arbeit Eine neue Sägekette muss öfter nachgespannt werden, als eine, die Sägekette entspannen, wenn sie schon längere Zeit in Betrieb ist. während der Arbeit bei Betriebstemperatur gespannt wurde MS 261 C-MQ...
Page 31
Ölfördermenge verringern – reinigen Einstellbolzen entgegen dem Nuttiefe messen – mit dem Uhrzeigersinn drehen Messstab an der Feillehre (Sonderzubehör) – in dem Bereich, in dem der Laufbahnverschleiß am HINWEIS größten ist Die Sägekette muss immer mit Kettenschmieröl benetzt sein. MS 261 C-MQ...
Page 32
Haube abbauen Wenn die Motorleistung spürbar durchführen. nachlässt Filtergrundreinigung zum Ausschalten des Motors den Filter in STIHL Spezialreiniger Kombihebel in Richtung STOP bzw. Haube abbauen – siehe "Haube" (Sonderzubehör) oder sauberer, † drücken – nach Loslassen federt nicht entflammbarer Luftfilter ausbauen der Kombihebel in die Reinigungsflüssigkeit (z.
Page 33
Zündkerze ersetzen – bei stark Schalldämpfer prüfen abgebrannten Elektroden auch M-Tronic steht für einfaches, schnelles Schalldämpfer abkühlen lassen schon früher – nur von STIHL Starten, stets optimale Motorleistung, freigegebene, entstörte Zündkerzen sehr gute Beschleunigung und verwenden – siehe "Technische automatische Anpassung an veränderte Daten"...
Page 34
Zündkerze herausdrehen "Motor starten / abstellen" Zündkerze einbauen Zündkerze prüfen Ein beschädigtes Anwerfseil sollte rechtzeitig beim Fachhändler ausgetauscht werden. STIHL empfiehlt Wartungsarbeiten und Reparaturen nur beim STIHL Fachhändler durchführen zu lassen. Zündkerze durch die Tülle führen verschmutzte Zündkerze reinigen und von Hand ansetzen Elektrodenabstand (A) prüfen und...
Page 35
Schutzöl einsprühen Gerät gründlich säubern, besonders Zylinderrippen und Luftfilter bei Verwendung von biologischem Sicherungsscheibe (1) mit dem Kettenschmieröl (z. B. STIHL Schraubendreher abdrücken nach dem Verbrauch von zwei BioPlus) Schmieröltank ganz – Scheibe (2) abnehmen Sägeketten oder früher auffüllen...
Page 36
Profil- /Ringkettenrad einbauen Kettenteilung Sägekette pflegen und schärfen Kurbelwellenstumpf und Nadelkäfig reinigen und mit STIHL Schmierfett Mühelos sägen mit richtig geschärfter (Sonderzubehör) einfetten Sägekette Nadelkäfig auf Kurbelwellenstumpf schieben Eine einwandfrei geschärfte Sägekette Kupplungstrommel bzw. zieht sich schon bei geringem Profilkettenrad nach dem Vorschubdruck mühelos in das Holz.
Page 37
Handschutz zum Griffrohr ziehen: Kettenbremse ist gelöst. Bei Kettenbremssystem Quickstop Schärfwinkel Feilenhalter verwenden Super zusätzlich Gashebelsperre STIHL Sägeketten werden mit 30° Sägeketten von Hand nur mit Hilfe eines drücken Schärfwinkel geschärft. Ausnahmen Feilenhalters (Sonderzubehör, siehe oft schärfen, wenig wegnehmen –...
Page 38
3/8 P (9,32) 0,65 (0.026) 0.325 (8,25) 0,65 (0.026) (9,32) 0,65 (0.026) 0.404 (10,26) 0,80 (0.031) Tiefenbegrenzer nachfeilen Der Tiefenbegrenzer-Abstand verringert sich beim Schärfen des Schneidezahnes. Tiefenbegrenzer bündig zur Tiefenbegrenzer-Abstand nach Feillehre nacharbeiten jedem Schärfen prüfen MS 261 C-MQ...
Page 40
Kraftstofftank reinigen Schmieröltank reinigen Kettenschmierung prüfen prüfen, auch auf Schärfzustand achten Sägekette Kettenspannung prüfen schärfen prüfen (Abnutzung, Beschädigung) reinigen und wenden Führungsschiene entgraten ersetzen Kettenrad prüfen reinigen Luftfilter ersetzen prüfen Antivibrationselemente ersetzen durch Fachhändler Kühlluft-Ansaugschlitze reinigen MS 261 C-MQ...
Page 41
139 Betriebsstunden, Auslasskanal danach alle 150 Stunden Sicherheitsaufkleber ersetzen STIHL empfiehlt den STIHL Fachhändler siehe "Kettenbremse" Zylinderfußschrauben bei Erstinbetriebnahme von Motorsägen (ab 3,4 kW Leistung) nach einer Laufzeit von 10 bis 20 Stunden fest anziehen nur länderabhängig vorhanden MS 261 C-MQ...
Page 42
Dazu Benutzung, Wartung und Lagerung des Fachhändler zu beauftragen. gehören u. a.: Gerätes müssen so sorgfältig erfolgen, wie in dieser Gebrauchsanleitung STIHL empfiehlt Wartungsarbeiten und Sägekette, Führungsschiene – beschrieben. Reparaturen nur beim STIHL Antriebsteile (Fliehkraft-Kupplung, –...
Page 44
Kettengeschwindigkeit nach ISO 11681. Zur Auswahl der persönlichen Kettenschmierung Schutzausstattung STIHL Fachhändler kontaktieren. Drehzahlabhängige vollautomatische Ölpumpe mit Drehkolben - zusätzlich Schall- und Vibrationswerte manuelle Ölmengenregulierung Öltankinhalt: 0,27 l Weiterführende Angaben zur Erfüllung der Arbeitgeberrichtlinie Vibration 2002/44/EG siehe www.stihl.com/vib MS 261 C-MQ...
Page 45
Teile angegeben wird. gestellt. Aktuelle Informationen zu diesem und Bei Reparaturen nur Ersatzteile Verkaufsbezeichnung weiterem Sonderzubehör sind beim einbauen, die von STIHL für dieses STIHL Fachhändler erhältlich. Gerät zugelassen sind oder technisch gleichartige Teile. Nur hochwertige Maschinennummer Ersatzteile verwenden. Ansonsten kann die Gefahr von Unfällen oder Schäden...
Page 46
DPLF Entsorgung EG Konformitätserklärung Deutsche Prüf- und Zertifizierungsstelle für Land- und Forsttechnik (NB 0363) Max-Eyth-Weg 1 Bei der Entsorgung die ANDREAS STIHL AG & Co. KG D-64823 Groß-Umstadt länderspezifischen Badstr. 115 Entsorgungsvorschriften beachten. D-71336 Waiblingen Zertifizierungs-Nr. bestätigt, dass K-EG-2009/5306...
Page 47
Amruševa 10, 10000 Zagreb Ulica Kneza Ljudevita Posavskog 56, STIHL Hauptverwaltung 10410 Velika Gorica Telefon: +385 (0) 1 6221591 Fax: +385 (0) 1 6221569 ANDREAS STIHL AG & Co. KG Postfach 1771 TÜRKEI 71307 Waiblingen SADAL TARIM MAKİNALARI DIŞ TİCARET A.Ş.
Page 48
Système de frein de chaîne Contrôle et remplacement du Quickstop Super pignon nous vous félicitons d'avoir choisi un produit de qualité de la société STIHL. Indications concernant la présente Entretien et affûtage de la chaîne Notice d'emploi Instructions pour la maintenance et Ce produit a été...
Page 49
(par inertie) Afin d'éviter le risque de détériorations ou de blessures en travaillant avec cette manuellement (en poussant le tronçonneuse, il faut impérativement protège-main avant en direction du tenir compte du fait que son nez du guide-chaîne) MS 261 C-MQ...
Page 50
Préchauffage de l'air Indications concernant la aspiré : utilisation en présente Notice d'emploi hiver La philosophie de STIHL consiste à poursuivre le développement continu de Préchauffage de l'air Pictogrammes toutes ses machines et de tous ses aspiré : utilisation en été...
Page 51
Notice d'emploi risque L'utilisation de dispositifs à moteur chaînes, chaînes, pignons ou d'occasionner un acci- bruyants peut être soumise à des accessoires autorisés par STIHL pour dent grave, voire même prescriptions nationales ou locales cette machine ou des pièces similaires mortel.
Page 52
N'apporter aucune modification à cette Ravitaillement Pour se protéger la tête, machine – cela risquerait d'en porter un casque – compromettre la sécurité. STIHL décline chaque fois qu'un risque L'essence est un carbu- toute responsabilité pour des blessures de chute d'objets se rant extrêmement...
Page 53
Notice d'emploi. aurait pu s'échapper – risque l'on relâche la gâchette d'accélérateur, d'incendie ! la chaîne tourne encore pendant Ne pas démarrer la tronçonneuse quelques instants – par inertie. lorsque la chaîne se trouve dans une coupe. MS 261 C-MQ...
Page 54
En cas de doute, consulter le revendeur spécialisé. MS 261 C-MQ...
Page 55
– appliquant la technique qui convient ; toujours prendre la tronçonneuse à – deux mains et la tenir fermement ; toujours scier à pleins gaz ; – toujours observer la tête du guide- – chaîne ; MS 261 C-MQ...
Page 56
– seulement dans de bonnes – guide-chaîne ne se coince pas ; conditions de visibilité et d'éclairage. Travailler prudemment – ne pas mettre ne pas gauchir le guide-chaîne – d'autres personnes en danger. dans la coupe. MS 261 C-MQ...
Page 57
Attaquer la coupe en accélérant à pleins gaz et en plaquant fermement la griffe contre le bois – commencer à scier seulement une fois que ces conditions sont remplies. MS 261 C-MQ...
Page 58
état de santé de l'arbre – il faut être – et s'écarter toujours latéralement particulièrement prudent dans le cas de troncs endommagés ou de pour rejoindre le chemin de repli ; bois mort (desséché ou pourri). MS 261 C-MQ...
Page 59
En cas de bois à longues fibres, les En ce qui concerne l'ordre STIHL recommande la procédure entailles dans l'aubier empêchent chronologique de la coupe horizontale suivante : l'éclatement de l'aubier à l'abattage de et de la coupe inclinée, différentes...
Page 60
– exclusivement des coins en bois, en alliage léger ou en matière plastique – ne pas utiliser des coins en acier. Des coins en acier endommageraient la chaîne et pourraient provoquer un rebond. MS 261 C-MQ...
Page 61
La coupe en plongée et la coupe à cœur sont des techniques qui exigent une formation spéciale et une certaine expérience. Coupe en plongée pour abattre des arbres inclinés ; – pour exécuter une coupe de – dégagement au tronçonnage ; MS 261 C-MQ...
Page 62
être effectués que par des personnes de tension (2) – sinon la tronçonneuse dotées de la formation requise. Une risquerait de se coincer ou un rebond personne manquant d'expérience ne pourrait se produire – risque de blessure ! MS 261 C-MQ...
Page 63
à ce sujet, s'adresser à un tendance personnelle à souffrir – revendeur spécialisé. d'une mauvaise irrigation sanguine (symptômes : doigts souvent froids, STIHL recommande d'utiliser des pièces fourmillements) ; de rechange d'origine STIHL. Leurs caractéristiques sont optimisées tout utilisation à de basses températures –...
Page 64
étiquetés. Éviter tout STIHL est le seul constructeur qui S'assurer que le silencieux est dans un contact direct de l'essence avec la peau fabrique des tronçonneuses, des guide- état impeccable.
Page 65
à la livraison ou est livrable faire tourner la vis (1) vers la en tant qu'accessoire optionnel. gauche jusqu'à ce que le coulisseau de tension (2) bute contre le bord de la découpure du carter, à gauche. MS 261 C-MQ...
Page 66
; de la chaîne – voir « Instructions de Poser la chaîne en commençant par service ». pour continuer, voir « Tension de la la tête du guide-chaîne ; chaîne ». MS 261 C-MQ...
Page 67
être possible de la Le carburant STIHL MotoMix est moteurs. faire glisser sur le guide-chaîne en mélangé avec de l'huile STIHL HP Ultra Les moteurs équipés de la M-Tronic la tirant à la main ; pour moteurs deux-temps, pour garantir développent leur pleine puissance...
Page 68
Taux du mélange Une pression peut s'établir dans le bidon Avec de l'huile moteur deux-temps – ouvrir le bouchon avec précaution. STIHL 1:50 ; 1:50 = 1 volume d'huile Préparation de l'appareil Nettoyer régulièrement et + 50 volumes d'essence soigneusement le réservoir à...
Page 69
STIHL recommande d'utiliser le système de remplissage STIHL pour carburant (accessoire optionnel). Refaire le plein de carburant. Fermeture tourner le bouchon du réservoir à Après cela, les repères du réservoir et carburant (env. 1/4 de tour) ; du bouchon du réservoir coïncident.
Page 70
– le repère suffisante au vieillissement (comme intérieur (1) coïncide avec le par ex. l'huile STIHL Bioplus). De l'huile repère extérieur. à résistance au vieillissement À droite : la partie inférieure du bou- insuffisante a tendance à...
Page 71
STIHL recommande d'utiliser le système Ravitaillement en huile de Contrôle du graissage de la de remplissage STIHL pour huile de graissage de chaîne chaîne graissage de chaîne (accessoire optionnel). fermer le bouchon du réservoir. Lorsque la machine tombe en « panne sèche », il faut impérativement que le...
Page 72
Frein de chaîne activé rebond est activé Le système du frein de chaîne assume deux fonctions : frein de chaîne STIHL intervenant en cas de rebond et frein STIHL d'arrêt de chaîne lorsqu'on relâche la poignée arrière. lorsqu'on pousse le protège-main instantané.
Page 73
à effectuer par un personnel derrière le protège-main, comme par ex. doté de la formation requise. STIHL lors de la coupe d'abattage. recommande de faire effectuer les opérations de maintenance et les Le frein intervenant en cas de rebond ne réparations exclusivement chez le...
Page 74
Le moteur peut alors démarrer à tout fonctionnement du moteur, vérifier tout moment dès que l'on actionne le d'abord si l'utilisation de la plaque de lanceur. recouvrement est encore nécessaire. Marche normale F – le moteur tourne ou peut démarrer. MS 261 C-MQ...
Page 75
Tenue de la tronçonneuse poignée arrière ou poser le talon du pied droit sur le protège-main arrière. Il y a deux possibilités pour tenir la tronçonneuse à la mise en route. MS 261 C-MQ...
Page 76
Sur un moteur neuf ou après une assez longue période d'arrêt, ou bien après une panne sèche (réservoir totalement vidé), sur les machines sans pompe d'amorçage manuelle, il peut être indispensable de tirer plusieurs fois sur MS 261 C-MQ...
Page 77
Accélérer uniquement lorsque le frein de le réservoir, refaire le plein si chaîne est desserré. Un régime moteur nécessaire ; élevé avec frein de chaîne bloqué (chaîne immobilisée) provoque, au bout MS 261 C-MQ...
Page 78
Détendre la chaîne si elle a été Une chaîne neuve doit être retendue retendue au cours du travail, à la plus souvent qu'une chaîne qui a déjà température de service. été utilisée depuis un certain temps. MS 261 C-MQ...
Page 79
– à l'aide de la jauge du calibre montre. d'affûtage (accessoire optionnel) – dans la zone du guide-chaîne où l'on constate la plus forte usure des AVIS portées. La chaîne doit toujours être humectée avec de l'huile de graissage de chaîne. MS 261 C-MQ...
Page 80
Montage du capot poignée arrière ; si le filtre est endommagé, il faut Monter le capot ; impérativement le remplacer ; fermer les verrous – les faire tourner de 1/4 de tour dans le sens des aiguilles d'une montre. MS 261 C-MQ...
Page 81
– l'inscription Plus aucune correction manuelle du « STIHL » doit se trouver à réglage du carburateur n'est nécessaire l'horizontale ; – le carburateur ne possède pas de vis monter le capot – voir « Capot ».
Page 82
électrodes sont fortement usées – la clé multiple de telle sorte qu'elle utiliser exclusivement les bougies s'adapte sur le six-pans de la antiparasitées autorisées par STIHL bougie ; – voir « Caractéristiques techniques ». pousser la clé multiple jusqu'à ce qu'elle bute contre le cylindre ;...
Page 83
à air ; revendeur spécialisé STIHL. si l'on utilise de l'huile de graissage de chaîne biologique (par ex. STIHL BioPlus), remplir complètement le réservoir à huile de graissage de chaîne ; conserver la machine à un endroit sec et sûr.
Page 84
(6), du vilebrequin – en cas ménager le pignon. de système de frein de chaîne QuickStop Super, enfoncer STIHL recommande d'utiliser des préalablement le blocage de pignons d'origine STIHL pour garantir le gâchette d'accélérateur. fonctionnement optimal du frein de chaîne. MS 261 C-MQ...
Page 85
élevé, le avec un angle d'affûtage de 30°. Seule rendement de coupe n'est pas exception : les chaînes STIHL de coupe satisfaisant et les pièces s'usent plus Le code (a) du pas de chaîne est en long doivent être affûtées avec un...
Page 86
– pour un simple réaffûtage, il suffit Porte-lime généralement de donner deux ou trois coups de lime ; Utiliser le calibre d'affûtage STIHL (accessoire optionnel, voir le tableau « Outils d'affûtage ») – un outil universel 90° pour contrôler l'angle d'affûtage, l'angle...
Page 87
à ne pas raccourcir calibre d'affûtage, il faut rectifier le davantage le sommet du limiteur de Retrait prescrit entre le limiteur de limiteur de profondeur ; profondeur ; profondeur et le tranchant d'attaque MS 261 C-MQ...
Page 89
Réservoir à huile de graissage Nettoyage Graissage de la chaîne Contrôle Contrôle, également vérification de l'affûtage Chaîne Contrôle de la tension de la chaîne Affûtage Contrôle (usure, endommagement) Nettoyage et retournement Guide-chaîne Ébavurage Remplacement Pignon Contrôle Nettoyage Filtre à air Remplacement MS 261 C-MQ...
Page 90
Étiquettes de sécurité Remplacement STIHL recommande de s'adresser au revendeur spécialisé STIHL Voir « Frein de chaîne » À la première mise en service de tronçonneuses (à partir d'une puissance de 3,4 kW), il faut resserrer les vis du pied du cylindre au bout de 10 à 20 heures de fonctionnement Montée seulement pour certains pays...
Page 91
STIHL recommande de faire effectuer présente Notice d'emploi. refroidissement (fentes d'aspiration les opérations de maintenance et les d'air, ailettes du cylindre) ;...
Page 92
Il s'agit, entre autres, des pièces suivantes : Chaîne, guide-chaîne – Pièces de transmission de – puissance (embrayage centrifuge, tambour d'embrayage, pignon) Filtres (pour air, huile, carburant) – Lanceur – Bougie – Éléments amortisseurs du système – antivibratoire MS 261 C-MQ...
Page 93
17 Poignée de lancement 18 Bouchon de réservoir à carburant 19 Levier de commande universel 20 Gâchette d'accélérateur 21 Levier de déclenchement du frein d'arrêt instantané (blocage de gâchette d'accélérateur) 22 Poignée arrière 23 Protège-main arrière Numéro de machine MS 261 C-MQ...
Page 94
ISO 22867 Carburateur à membrane toutes Jauge de maillon positions avec pompe à carburant d'entraînement : 1,6 mm Poignée gauche : 3,5 m/s intégrée Poignée droite : 3,5 m/s Capacité du réservoir à carburant : 0,50 l MS 261 C-MQ...
Page 95
Graisse STIHL – REACH guide-chaîne et de la chaîne. Ces Système de remplissage STIHL – indications vous seront très utiles à pour carburant – évitant le risque de l'achat d'un nouveau dispositif de coupe.
Page 96
à des stages Les produits STIHL ne doivent pas être de perfectionnement et ont à leur Numéro d'identifica- 1141 jetés à la poubelle. Le produit STIHL, la disposition les informations techniques tion de série : batterie, les accessoires et leur requises.
Page 97
Max-Eyth-Weg 1 D-64823 Groß-Umstadt Numéro d'attestation K-EG-2009/5306 Conservation des documents techniques : ANDREAS STIHL AG & Co. KG Produktzulassung (Service Homologation Produits) L'année de fabrication et le numéro de machine sont indiqués sur la machine. Waiblingen, le 01/01/2013 ANDREAS STIHL AG & Co. KG Tous les produits de STIHL répondent...
Page 98
M-Tronic Vonkenrooster in uitlaatdemper Bougie Startmechanisme Apparaat opslaan Kettingtandwiel controleren en vervangen Zaagketting onderhouden en slijpen Op deze handleiding rust auteursrecht. Alle rechten blijven voorbehouden, vooral het recht op verspreiding, vertaling en ver- werking met elektronische systemen. MS 261 C-MQ...
Page 99
Nederlands Kettingremsysteem QuickStop Super Deze STIHL motorzaag is voorzien van een kettingremsysteem dat op drie verschillende wijzen kan worden ingeschakeld. Net zoals voorheen wordt de kettingrem automatisch bij een voldoende sterke terugslag van de zaag – door de massatraagheid van de...
Page 100
Nederlands Technische doorontwikkeling Geleiding aanzuiglucht: Met betrekking tot deze winterstand handleiding STIHL werkt continu aan de verdere ontwikkeling van alle machines en Geleiding aanzuiglucht: Symbolen apparaten; wijzigingen in de zomerstand leveringsomvang qua vorm, techniek en Symbolen die op het apparaat zijn...
Page 101
Het motorapparaat alleen meegeven of zaagkettingtandwielen of toebehoren zeer scherp zijn. uitlenen aan personen die met dit model monteren die door STIHL voor dit en het gebruik ervan vertrouwd zijn – De gehele handleiding motorapparaat zijn vrijgegeven of altijd de handleiding meegeven.
Page 102
Uitsluitend op een goed geventileerde hierop terugveren in de werkstand F plek tanken. Als er benzine werd gemorst, het motorapparaat direct STIHL biedt een omvangrijk programma schoonmaken – de kleding niet in aan persoonlijke beschermuitrusting aan. MS 261 C-MQ...
Page 103
De motor niet 'los uit de hand' starten – nog even draaien nadat de gashendel werken – ook niet met starten zoals in de handleiding staat wordt losgelaten – uitloopeffect. machines voorzien van beschreven. katalysator. MS 261 C-MQ...
Page 104
– bijv. motorapparaat – brandgevaar! Uit het als tijdens het snoeien per ongeluk brandstofsysteem kunnen ontvlambare een andere tak wordt geraakt benzinedampen ontsnappen. De zaagketting bij de zaagbladneus – tijdens het zagen even wordt vastgeklemd MS 261 C-MQ...
Page 105
Vrij liggende of losgezaagde stammen Op de stand van de stam letten en – wegtrekken. De opruimwerkzaamheden op krachten die de zaagsnede dicht indien mogelijk op een open plek kunnen drukken, waardoor de voortzetten. zaagketting wordt vastgeklemd MS 261 C-MQ...
Page 106
In de omgeving waar wordt geveld mogen zich alleen personen bevinden De motorzaag alleen met een draaiende die met het vellen bezig zijn. zaagketting uit het hout trekken. MS 261 C-MQ...
Page 107
(dor, vermolmd of aanbrengen het ventilatorhuis van de motorzaag kan dood hout) Tijdens het teruglopen op vallende – tijdens het zagen van de valkerf de takken en op de kroon letten velrichting worden gecontroleerd. MS 261 C-MQ...
Page 108
1/10 van de stamdiameter Spintsneden voorkomen bij overblijven = breuklijst De valkerf (C) bepaalt de velrichting. langvezelige houtsoorten dat het STIHL adviseert de volgende Tijdig wiggen in de velsnede spinthout openscheurt als de boom procedure: aanbrengen – alleen houten, omvalt –...
Page 109
– de Direct voor het vallen van de boom een motorzaag beslist horizontaal tweede waarschuwingsroep "Attentie!" houden en zo ver mogelijk zwenken roepen. – de kam als draaipunt gebruiken – de motorzaag zo min mogelijk verplaatsen. MS 261 C-MQ...
Page 110
Bij het vellen van overhangende – keer zo groot is als de lengte van bomen het zaagblad Als ontlastingssnede tijdens het – Als bij bijzonder dikke stammen een – inkorten stuk van de kern blijft staan Bij knutselwerkzaamheden – MS 261 C-MQ...
Page 111
Langdurig gebruik van het grond raken – anders wordt de motorapparaat kan leiden tot door zaagketting beschadigd. trillingen veroorzaakte doorbloedingsstoornissen aan de handen ("witte vingers"). Een algemeen geldende gebruiksduur kan niet worden vastgesteld, omdat deze van meerdere factoren afhankelijk MS 261 C-MQ...
Page 112
Niet met een defecte of zonder storing is verholpen, zie hoofdstuk reparatiewerkzaamheden alleen door uitlaatdemper werken – brandgevaar! – "Kettingrem". de STIHL dealer te laten uitvoeren. De Gehoorschade! STIHL dealers nemen regelmatig deel De hete uitlaatdemper niet aanraken – aan scholingen en ontvangen gevaar voor brandwonden! Technische informaties.
Page 113
Nederlands Kettingbeschermer Kettingbeschermerverlenger Zaaggarnituur aanbrengen STIHL is de enige fabrikant die motorzagen, zaagbladen, zaagkettingen en kettingtandwielen zelf produceert. Zaagketting, zaagblad en kettingtandwiel vormen het zaaggarnituur. Het meegeleverde zaaggarnituur is optimaal afgestemd op de motorzaag. Tot de leveringsomvang behoort een bij...
Page 114
Handschoenen aantrekken – kans op Bout (1) linksom draaien, tot de letsel door de scherpe zaagtanden Verder met "Zaagketting spannen" spanschuif (2) links tegen de Zaagketting aanbrengen – te uitsparing van het carter ligt beginnen bij de zaagbladneus MS 261 C-MQ...
Page 115
– en moet bij een geloste STIHL MotoMix is voor de langste van het zaagblad ligt kettingrem met de hand over het motorlevensduur gemengd met STIHL Het zaagblad weer optillen en de zaagblad kunnen worden getrokken tweetaktmotorolie HP Ultra.
Page 116
HP, HP Super of Het brandstofmengsel veroudert – HP Ultra, deze zijn optimaal afgestemd alleen de hoeveelheid die nodig is voor op STIHL motoren. HP Ultra garandeert enkele weken mengen. Het het allerhoogste vermogen en de brandstofmengsel niet langer dan langste motorlevensduur.
Page 117
Tankdop ingedrukt houden en rechtsom draaien tot deze vastklikt Tankdop wegnemen Tanken Bij het tanken geen benzine morsen en Beugel opklappen de tank niet tot aan de rand vullen. STIHL adviseert het STIHL vulsysteem voor brandstof (speciaal toebehoren). Tanken MS 261 C-MQ...
Page 118
Biologische kettingsmeerolie moet over Links: onderste deel van de tank- goede eigenschappen tegen dop verdraaid – de veroudering beschikken (bijv. STIHL binnenliggende Bioplus). Olie met minder goede markering (1) ligt in lijn met eigenschappen tegen veroudering neigt de buitenste markering tot snel verharsen.
Page 119
STIHL adviseert onderhouds- en reparatiewerkzaamheden alleen door Apparaat voorbereiden de STIHL dealer te laten uitvoeren. De tankdop en de omgeving ervan voor het tanken grondig reinigen, zodat er geen vuil in de olietank valt De zaagketting moet altijd wat olie Het apparaat zo plaatsen, dat de wegslingeren.
Page 120
Zodra de achterste handgreep De kettingrem functioneert alleen, als er wordt losgelaten geen wijzigingen aan de voorste handbeschermer worden aangebracht. MS 261 C-MQ...
Page 121
STIHL adviseert onderhouds- en reparatiewerkzaamheden alleen door De schuif met de opening naar de de STIHL dealer te laten uitvoeren. De motorzaag gericht aanbrengen volgende intervallen moeten worden (winterstand) – de pijl is gericht naar aangehouden: het symbool r –...
Page 122
Nadat de motor is afgeslagen, wordt het contact automatisch weer ingeschakeld. Door aan het startkoord te trekken kan de motor op elk moment aanslaan. Werkstand F – motor draait of kan aanslaan Start } – in deze stand wordt de motor gestart MS 261 C-MQ...
Page 123
De motorzaag met de linkerhand op houden. de draagbeugel stevig op de grond drukken – de duim onder de draagbeugel De rechtervoet in de achterste handgreep steken of met de hak van de rechtervoet op de achterste handbeschermer drukken MS 261 C-MQ...
Page 124
(motor sloeg af) kan bij machines zonder extra hand- benzinepomp het meerdere malen uittrekken van het startkoord nodig zijn – tot er voldoende benzine in de carburateur aanwezig is. MS 261 C-MQ...
Page 125
(zaagketting staat stil) leidt al Mogelijk is het benzine-luchtmengsel in na korte tijd tot schade aan de koppeling de verbrandingskamer van de motor te en kettingrem. rijk – de motor is 'verzopen'. MS 261 C-MQ...
Page 126
Een niet-ontspannen onderzijde van het zaagblad liggen, zaagketting kan de krukas en de lagers maar moet met de hand nog over het beschadigen. zaagblad kunnen worden getrokken. Indien nodig, de zaagketting spannen – zie hoofdstuk "Zaagketting spannen". MS 261 C-MQ...
Page 127
Groefdiepte meten – met behulp Olieopbrengst verlagen – van het meetkaliber op het De stelpen linksom draaien vijlkaliber (speciaal toebehoren) – op de plaats waar de slijtage het grootst is LET OP De zaagketting mag nooit droog lopen. MS 261 C-MQ...
Page 128
Nederlands Filter grondig reinigen Luchtfilter reinigen Het filter in STIHL speciale reiniger (speciaal toebehoren) of schone, niet ontvlambare reinigingsvloeistof Kap uitbouwen Als het motorvermogen merkbaar (bijv. warm zeepsop) uitwassen – afneemt het filter van binnen naar buiten onder een waterstraal uitspoelen –...
Page 129
– bij sterk ingebrande Uitlaatdemper laten afkoelen elektroden reeds eerder – alleen M-Tronic staat voor gemakkelijk, snel door STIHL vrijgegeven, ontstoorde starten, altijd een optimaal bougies gebruiken – zie motorvermogen, zeer goede acceleratie "Technische gegevens" en automatische aanpassing aan gewijzigde omstandigheden.
Page 130
STIHL adviseert onderhouds- en reparatiewerkzaamheden alleen door Bougie monteren de STIHL dealer te laten uitvoeren. Vervuilde bougie reinigen Elektrodeafstand (A) controleren en zo nodig afstellen, waarde voor elektrodeafstand – zie "Technische gegevens" De bougie door de tule steken en...
Page 131
– bij het kettingremsysteem levensduur als er afwisselend met twee QuickStop Super eerst de zaagkettingen wordt gewerkt. gashandelblokkering indrukken STIHL adviseert originele STIHL kettingtandwielen te monteren om ervoor te zorgen dat de optimale werking van de kettingrem is gewaarborgd.
Page 132
Nederlands Profiel-, ringkettingtandwiel inbouwen Kettingsteek Zaagketting onderhouden en slijpen De krukastap en het naaldlager reinigen en invetten met STIHL Moeiteloos zagen met een correct smeervet (speciaal toebehoren) geslepen/aangescherpte zaagketting Het naaldlager op de krukastap schuiven Een goed geslepen/aangescherpte De koppelingstrommel, resp. het...
Page 133
De hoeken moeten bij alle tanden van slijpen/aanscherpen") – een universeel de zaagketting gelijk zijn. Bij ongelijke gereedschap voor de controle van de hoeken: ruw, ongelijkmatig draaien van aanscherp- en voorsnijvlakhoek, de zaagketting, sterke slijtage – tot aan het breken van de zaagketting. MS 261 C-MQ...
Page 134
(2) – bovenste deel van stuk hardhout de knobbel-aandrijfschakel (2) (met servicemarkering) wordt gelijktijdig met De hoeken met behulp van het de dieptebegrenzer van de zaagtand vijlkaliber controleren bewerkt. Alle zaagtanden moeten even lang zijn. MS 261 C-MQ...
Page 136
Olietank reinigen Kettingsmering controleren controleren, ook op het scherp zijn letten Zaagketting kettingspanning controleren slijpen/aanscherpen controleren (slijtage, beschadiging) reinigen en omkeren Zaagblad bramen verwijderen vervangen Kettingtandwiel controleren reinigen Luchtfilter vervangen controleren Antivibratie-elementen vervangen door geautoriseerde dealer MS 261 C-MQ...
Page 137
150 uur Veiligheidssticker vervangen STIHL adviseert de STIHL dealer Zie "Kettingrem" Cilindervoetbouten bij de eerste ingebruikneming van motorzagen (vanaf een vermogen van 3,4 kW) na een draaitijd van 10 tot 20 uur natrekken Afhankelijk van de exportuitvoering gemonteerd...
Page 138
(centrifugaalkoppeling, reparatiewerkzaamheden alleen door nemen van de veiligheids-, bedienings- koppelingstrommel, de STIHL dealer te laten uitvoeren. De en onderhoudsaanwijzingen wordt kettingtandwiel) STIHL dealers worden regelmatig veroorzaakt. Dit geldt in het bijzonder...
Page 140
Informatie met betrekking tot het Voor het kiezen van de juiste voldoen aan het REACH voorschrift persoonlijke veiligheidsuitrusting Kettingsmering (EG) nr. 1907/2006 zie contact opnemen met de STIHL dealer. www.stihl.com/reach Toerentalafhankelijke, volautomatische oliepomp met plunjer – als extra met handmatige oliehoeveelheidsregeling Inhoud olietank:...
Page 141
Bij het zaagblad en de zaagketting gaat reparatiewerkzaamheden alleen door STIHL vulsysteem voor het om onderdelen die blootstaan zijn de STIHL dealer te laten uitvoeren. De – kettingsmeerolie – voorkomt aan slijtage. Bij aankoop van STIHL dealers worden regelmatig...
Page 142
Milieuverantwoord afvoeren EG-conformiteitsverklaring Deutsche Prüf- und Zertifizierungsstelle für Land- und Forsttechnik (NB 0363) Max-Eyth-Weg 1 Bij het milieuvriendelijk verwerken ANDREAS STIHL AG & Co. KG D-64823 Groß-Umstadt moeten de nationale voorschriften met Badstr. 115 betrekking tot afvalstoffen in acht D-71336 Waiblingen Certificeringsnr.
Page 143
Nederlands Kwaliteitscertificaat Alle producten van STIHL voldoen aan de hoogste kwaliteitseisen. Met de certificering door een onafhankelijk instituut wordt geattesteerd dat alle producten van de fabrikant STIHL wat betreft productontwikkeling, materiaalvoorziening, productie, montage, documentatie en service voldoen aan de strenge eisen van de internationale norm ISO 9001 voor kwaliteitsmanagementsystemen.
Page 144
Sistema di freno catena QuickStop Ridurre al minimo l’usura ed evitare Super i danni La ringrazio vivamente per avere scelto un prodotto di qualità della ditta STIHL. Per queste Istruzioni d’uso Componenti principali Avvertenze di sicurezza e tecnica Dati tecnici Questo prodotto è...
Page 145
Sistema di freno catena Per queste Istruzioni d’uso QuickStop Super Questa motosega STIHL è dotata di un Pittogrammi sistema di freno catena che può essere sganciato in tre modi diversi. Come prima, il freno catena viene sganciato Tutti i pittogrammi applicati automaticamente da un rimbalzo sull’apparecchiatura sono spiegati in...
Page 146
Sviluppo tecnico continuo Direzione aria di aspira- Avvertenze di sicurezza e zione: esercizio invernale tecnica operativa STIHL sottopone tutte le macchine e le apparecchiature a un continuo sviluppo; Lavorando con la moto- Direzione aria di aspira- dobbiamo quindi riservarci modifiche di...
Page 147
Montare solo attrezzi, spranghe, catene, Raccogliere e legare i capelli lunghi L’utente è responsabile per infortuni o rocchetti o accessori ammessi da STIHL (foulard, berretto, casco ecc.) pericoli nei confronti di terzi o della loro per questa apparecchiatura, o particolari proprietà.
Page 148
– lasciando uscire il carburante. sicure – pericolo d’infortunio! anche per i mancini. Per una guida sicura afferrare bene con i pollici il manico tubolare e l’impugnatura. MS 261 C-MQ...
Page 149
Controllare le condizioni e – infiammabili (per es. trucioli di legno, l’accoppiamento fisso cortecce, erba secca, carburante) – Verificare l’affilatura – MS 261 C-MQ...
Page 150
– taglio diritto – la catena Non tagliare con la punta della – si blocca o urta un ostacolo duro nel spranga legno, la motosega può strattonare a scatti sul tronco – per evitare questo piazzare sempre saldamente l’artiglio. MS 261 C-MQ...
Page 151
Non lavorare mai al di sopra delle – impossibile rendersi conto del pericolo. spalle Non tagliare dal basso rami che Usare mezzi ausiliari, come il paranco o penzolano. Non lavorare mai con una mano – il trattore. sola MS 261 C-MQ...
Page 152
(secco, marcio o indietreggiare solo lateralmente sulla via di scampo devitalizzato) Su pendii ripidi predisporre le vie di – scampo parallelamente alla pendenza Nell’indietreggiare fare attenzione ai – rami che cadono e tenere d’occhio il volume della chioma MS 261 C-MQ...
Page 153
La tacca (C) determina la direzione di essenze a fibra lunga si scheggi caduta. l’alburno durante la caduta del tronco – STIHL consiglia il seguente incidere sui due lati del tronco all’altezza procedimento: del fondo della tacca per circa il 1/10 del diametro del tronco –...
Page 154
= cerniera Inserire tempestivamente dei cunei nel taglio – solo cunei di legno, di metallo di lega leggera o di plastica – non cunei di acciaio. I cunei di acciaio danneggiano la catena e potrebbero causare il rimbalzo. MS 261 C-MQ...
Page 155
– Per abbattere alberi inclinati – il doppio della lunghezza della Come taglio di scarico nel taglio a spranga – misura Quando è rimasta intatta l’anima di – Nei lavori del tempo libero – tronchi particolarmente grossi MS 261 C-MQ...
Page 156
Il legname a terra non deve toccare il perché essa dipende da diversi fattori. piede suolo nel punto di taglio – per non danneggiare la catena. Altre persone non devono tenere – fermo il legname e neppure aiutare in altri modi MS 261 C-MQ...
Page 157
La durata dell’impiego è prolungata da: STIHL consiglia di usare parti di Spegnere il motore ricambio originali STIHL. Le loro riparo delle mani (guanti caldi) per controllare la tensione catena – – caratteristiche sono perfettamente pause per correggere la tensione catena adatte all’apparecchiatura e soddisfano...
Page 158
Riparo catena Innestare la prolunga riparo catena Dispositivo di taglio STIHL è l’unico costruttore che fabbrica in proprio le motoseghe, le spranghe di guida, le catene e i rocchetti per catene. La catena, la spranga di guida e il rocchetto per catena costituiscono il dispositivo di taglio.
Page 159
Calzare guanti di protezione – pericolo di tensione della catena". lesioni per i denti affilati girare a sinistra la vite (1)fino a fare applicare la catena cominciando appoggiare il cursore dalla punta della spranga tendicatena (2) a sinistra sulla sfinestratura della carcassa MS 261 C-MQ...
Page 160
Per la massima durata utile del motore, della spranga potere essere tirata a mano sulla lo STIHL MotoMix è a miscela con l’olio sollevare ancora un po’ la spranga e spranga STIHL HP Ultra per motori a due tempi.
Page 161
Benzina temperature la miscela può diventare olio STIHL per motori a due tempi 1:50. rapidamente inservibile. Usare solo benzina di marca con Rapporto di miscelazione numero di ottano di almeno 90 NORM –...
Page 162
Tenere premuto il tappo e girarlo in senso orario fino allo scatto Togliere il tappo Introdurre il carburante Evitare di spandere carburante durante il rifornimento; non riempire il serbatoio Aprire l’aletta fino all’orlo. STIHL consiglia il proprio dispositivo di riempimento (accessorio a richiesta). MS 261 C-MQ...
Page 163
è sufficiente resistenza all’invecchiamento correttamente posizionata – (per es. STIHL Bioplus). Un olio con il riferimento interno si trova resistenza all’invecchiamento troppo sotto l’aletta. Non è allineata bassa tende a resinificare rapidamente.
Page 164
Ogni catena nuova richiede un tempo di rodaggio da 2 a 3 minuti. STIHL consiglia di usare il sistema di riempimento STIHL per olio catena Dopo il rodaggio controllare la tensione (a richiesta) della catena e, se occorre, regolarla –...
Page 165
Sbloccaggio del freno a rimbalzo Freno catena Il sistema del freno catena ha due funzioni: freno STIHL a rimbalzo freno STIHL a inerzia Premere il bloccaggio grilletto; il Tirare lo scudo verso l’impugnatura Il freno a inerzia blocca la catena non nastro frenante libera il tamburo appena viene rilasciata l’impugnatura...
Page 166
STIHL consiglia di fare eseguire le operazioni di manutenzione e di riparazione solo presso il rivenditore STIHL. Si devono Inserire il cursore con l’apertura in osservare i seguenti intervalli: direzione della motosega (esercizio invernale) –...
Page 167
In caso di irregolarità del motore, viene reinserita automaticamente. controllare innanzitutto se l’uso della Azionando il dispositivo di avviamento, il piastra di copertura è necessario. motore può partire in qualsiasi momento. Posizione di esercizio F – il motore gira o può partire MS 261 C-MQ...
Page 168
Con la mano sinistra sul manico tubolare premere bene la motosega sul terreno – pollice sotto il manico tubolare Bloccare l’impugnatura posteriore con il piede destro, oppure bloccare lo scudo di protezione mano posteriore con il tacco del piede destro MS 261 C-MQ...
Page 169
(il motore si è spento), sulle macchine senza pompa manuale supplementare può essere necessario di estrarre varie volte la fune di avviamento – prima di erogare la quantità sufficiente di carburante. MS 261 C-MQ...
Page 170
(catena ferma) danneggia già combustione del motore si trovi una dopo breve tempo la frizione e il freno miscela di aria/carburante troppo ricca, catena. non incendiabile – il motore è ingolfato. Svitare la candela – ved. "Candela" Asciugare la candela MS 261 C-MQ...
Page 171
La catena deve poggiare sul lato può danneggiare l’albero a gomito e i inferiore della spranga, ma deve potere cuscinetti. ancora essere tirata a mano sulla spranga. Se necessario, correggere la tensione – ved. "Messa in tensione della catena". MS 261 C-MQ...
Page 172
(3) Misurare la profondità della AVVISO scanalatura – con l’astina sul calibro per lima (a richiesta) – nella zona La catena deve essere sempre bagnata dov’è maggiore l’usura della pista di di olio. scorrimento. MS 261 C-MQ...
Page 173
Pulizia radicale del filtro sensibilmente lavare il filtro con detersivo speciale Per spegnere il motore spostare la STIHL (accessorio a richiesta) o con leva marcia-arresto in direzione smontare la cappottatura – un liquido detergente pulito non di STOP e † – rilasciandola, la leva ved.
Page 174
– usare solo candele schermate M-Tronic rappresenta l’avviamento omologate da STIHL – ved. „Dati facile e rapido, potenza motore sempre tecnici“. ideale, ottima accelerazione e adattamento automatico al variare delle condizioni.
Page 175
Controllo della candela dado sul filetto e serrarlo forte – la È bene fare sostituire tempestivamente formazione di scintille può creare il dal rivenditore la fune difettosa. STIHL pericolo d’incendio! consiglia di fare eseguire le operazioni di manutenzione e di riparazione solo presso il rivenditore STIHL.
Page 176
(p. es. STIHL Bioplus), riempire di sicurezza (1) Dopo avere consumato due catene, completamente il serbatoio –...
Page 177
Cura e affilatura della catena sagomato/anulare pulire e ingrassare con grasso Segare senza forzare con la catena STIHL (a richiesta) il mozzo e la affilata correttamente gabbia a rullini calzare la gabbia a rullini sul codolo La catena affilata a regola d’arte morde Dopo avere innestato il tamburo il legno senza difficoltà...
Page 178
Nel sistema freno catena Quickstop angolo di affilatura Usare il portalima Super premere anche il bloccaggio Affilare le catene STIHL con angolo di Affilare a mano le catene solo usando un grilletto 30°. Fanno eccezione le catene per portalima (a richiesta; ved. tabella affilare spesso, asportare poco –...
Page 179
0,65 (0.026) (9,32) 0,65 (0.026) 0.404 (10,26) 0,80 (0.031) Ripassatura del limitatore di profondità ripassare il limitatore a filo del La distanza del limitatore si riduce con calibro l’affilatura del dente. Controllare la distanza dopo ogni affilatura MS 261 C-MQ...
Page 180
1110 893 4000 0814 252 3356 5605 007 1029 0.404 (10,26) 5,5 (7/32) 5605 772 5506 5605 750 4330 1106 893 4000 0814 252 3356 5605 007 1030 composto da portalima con lima tonda, lima piatta e calibro MS 261 C-MQ...
Page 181
Catena Controllo della tensione catena affilatura controllo (consumo, danneggiamento) Pulizia e inversione Spranga di guida sbavatura sostituzione Rocchetto catena controllo pulizia Filtro aria sostituzione controllo Elementi antivibratori sostituzione da parte del rivenditore MS 261 C-MQ...
Page 182
Autoadesivi per la sicurezza sostituzione STIHL consiglia il rivenditore STIHL Ved. "Freno catena" Alla prima messa in funzione delle motoseghe (a partire da 3,4 kW di potenza), dopo un funzionamento da 10 a 20 ore, stringere bene le viti della base del cilindro...
Page 183
– descritto in queste istruzioni. STIHL consiglia di fare eseguire le elementi di comando (frizione – operazioni di manutenzione e di L’utente è responsabile di tutti i danni centrifuga, tamburo frizione, riparazione solo presso il rivenditore causati dall’inosservanza delle...
Page 184
16 Raccordo candela 17 Impugnatura d’avviamento 18 Chiusura serbatoio carburante 19 Leva marcia-arresto 20 Grilletto 21 Leva di sgancio freno a inerzia (bloccaggio grilletto) 22 Impugnatura posteriore 23 Scudo posteriore di protezione mano Numero di matricola MS 261 C-MQ...
Page 185
STIHL. completamente automatica, in funzione Propulsore del regime – inoltre, regolazione Valori acustici e vibratori manuale dell’erogazione d’olio Motore monocilindro STIHL a due tempi Capacità del serbatoio olio: 0,27 l Per altri particolari sull’osservanza della Cilindrata: 50,2 cm direttiva CE/2002/44 Vibrazione per il...
Page 186
Sistema di riempimento STIHL per – STIHL consiglia di fare eseguire le La spranga e la catena sono parti di carburante – evita di spandere o di operazioni di manutenzione e di usura.
Page 187
MS 261 C-MVW L'anno di costruzione e il numero di MS 261 C-BM matricola sono indicati MS 261 C-MQ sull’apparecchiatura. I prodotti STIHL non fanno parte dei Identificazione di 1141 rifiuti domestici. Conferire il prodotto, la Waiblingen, 01.01.2013 serie: batteria, l’accessorio e l’imballaggio...
Page 188
Tutti i prodotti STIHL corrispondono ai requisiti di qualità più severi. Con la certificazione da parte di una società neutrale viene attestato al produttore STIHL che tutti i suoi prodotti, per quanto riguarda la concezione, l’approvvigionamento dei materiali, la produzione, il montaggio, la documentazione e l’assistenza tecnica,...