Télécharger Imprimer la page
Stihl MS 261 C-MQ Notice D'emploi
Stihl MS 261 C-MQ Notice D'emploi

Stihl MS 261 C-MQ Notice D'emploi

Masquer les pouces Voir aussi pour MS 261 C-MQ:

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

{
Gebrauchsanleitung
STIHL MS 261 C-MQ
Notice d'emploi
Istruzioni d'uso

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Stihl MS 261 C-MQ

  • Page 1 Gebrauchsanleitung STIHL MS 261 C-MQ Notice d’emploi Istruzioni d’uso...
  • Page 2 D Gebrauchsanleitung 1 - 49 F Notice d’emploi 50 - 102 I Istruzioni d’uso 103 - 150...
  • Page 3 Inhaltsverzeichnis Verehrte Kundin, lieber Kunde, Kettenbremssystem QuickStop Verschleiß minimieren und Super Schäden vermeiden vielen Dank, dass Sie sich für ein Qualitätserzeugnis der Firma STIHL Zu dieser Gebrauchsanleitung Wichtige Bauteile entschieden haben. Sicherheitshinweise Technische Daten Reaktionskräfte Ersatzteilbeschaffung Dieses Produkt wurde mit modernen...
  • Page 4 Kettenbremssystem Zu dieser QuickStop Super Gebrauchsanleitung Diese STIHL Motorsäge ist mit einem Diese Gebrauchsanleitung bezieht sich Kettenbremssystem ausgerüstet, das auf eine STIHL Motorsäge, in dieser auf drei verschiedene Arten ausgelöst Gebrauchsanleitung auch Motorgerät werden kann. Wie bisher wird die genannt.
  • Page 5 Technische Weiterentwicklung Sägekette spannen Sicherheitshinweise STIHL arbeitet ständig an der Besondere Sicherheits- Weiterentwicklung sämtlicher Ansaugluftführung: maßnahmen sind beim Maschinen und Geräte; Änderungen Winterbetrieb Arbeiten mit der Motor- des Lieferumfanges in Form, Technik säge erforderlich, weil mit und Ausstattung müssen wir uns sehr hoher Kettenge- deshalb vorbehalten.
  • Page 6 Augenschutz. seiner Handhabung vertraut sind – stets der Verwendung nicht zugelassener die Gebrauchsanleitung mitgeben. "Persönlichen" Schallschutz tragen – Anbaugeräte auftreten, schließt STIHL z. B. Gehörschutzkapseln. jede Haftung aus. Wer mit der Motorsäge arbeitet, muss ausgeruht, gesund und in guter...
  • Page 7 STIHL für diese Motorsäge freigegeben Tankverschluss mit Klappbügel sind. Bei Fragen dazu an einen (Bajonettverschluss) Fachhändler wenden. Nur hochwertige Tankverschluss mit Werkzeuge oder Zubehöre verwenden. Klappflügel (Bajonettver- Ansonsten kann die Gefahr von Unfällen schluss) korrekt oder Schäden an der Motorsäge einsetzen, bis zum bestehen.
  • Page 8 Motor abstellen – den können entzündliche Benzindämpfe Kombihebel/Stoppschalter in Richtung Die Motorsäge wird nur von einer entweichen. STOP, 0 bzw. † stellen. Person bedient. Keine weiteren Personen im Arbeitsbereich dulden – Motorsäge niemals unbeaufsichtigt auch nicht beim Starten. laufen lassen. MS 261 C-MQ...
  • Page 9 Beanspruchung Symptome können unter Anderem (z. B. Gewalteinwirkung durch Schlag durch zu hohe Abgaskonzentrationen oder Sturz) ausgesetzt wurde, verursacht werden – Unfallgefahr! unbedingt vor weiterem Betrieb auf betriebssicheren Zustand prüfen – siehe auch "Vor der der Arbeit". MS 261 C-MQ...
  • Page 10 Vor allen Reparatur-, Reinigungs und Lagerung an einem trockenen, kühlen Dichtheit prüfen. Wartungsarbeiten sowie Arbeiten an der und sicheren Ort, gegen Licht und Nur einwandfreie, von STIHL Schneidgarnitur immer Motor abstellen. Sonne geschützt. freigegebene Zündkerze – siehe Durch unbeabsichtigtes Anlaufen der Bei Störung der Funktion der...
  • Page 11 Bei einem Rückschlag (Kickback) wird die Säge plötzlich und unkontrollierbar durch überlegtes, richtiges Arbeiten – zum Benutzer geschleudert. Motorsäge fest mit beiden Händen – und mit sicherem Griff halten nur mit Vollgas sägen – Schienenspitze beobachten – MS 261 C-MQ...
  • Page 12 Sägekette klemmt oder auf einen müssen zueinander und zur Motorsäge festen Gegenstand im Holz trifft, kann passen. die Motorsäge in Richtung Benutzer zurück gestoßen werden – zur Vermeidung: Oberseite der Führungsschiene – nicht einklemmen Führungsschiene im Schnitt nicht – verdrehen MS 261 C-MQ...
  • Page 13 Hand arbeiten – einklemmen oder zurück schlagen – entflammbare Stoffe in Brand geraten Motorsäge mit Vollgas in den Schnitt Verletzungsgefahr! können. Auch trockene Pflanzen und bringen und Krallenanschlag fest Gestrüpp sind leicht entflammbar, ansetzen – dann erst sägen. MS 261 C-MQ...
  • Page 14 Im Fällbereich dürfen sich nur Personen besondere Vorsicht bei aufhalten, die mit dem Fällen beschäftigt Stammschäden oder Totholz sind. (dürres, morsches oder abgestorbenes Holz) Kontrollieren, dass niemand durch den fallenden Baum gefährdet wird – Zurufe können bei Motorenlärm überhört werden. MS 261 C-MQ...
  • Page 15 Fällen nur seitwärts vom – – Stammdurchmessers einschneiden fallenden Stamm aufhalten und nur seitwärts auf die Rückweiche zurück gehen Rückweiche am Steilhang parallel – zum Hang anlegen beim Zurückgehen auf fallende Äste – achten und Kronenraum beobachten MS 261 C-MQ...
  • Page 16 Vorschriften zur etwa 1/10 des Stammdurchmessers – Fälltechnik beachten. bei dickeren Stämmen höchstens bis Sohlenschnitt (waagrechter Schnitt) Breite der Führungsschiene – einsägen. anlegen Bei krankem Holz auf Splintschnitte Dachschnitt (schräger Schnitt) verzichten. ca. 45°- 60° zum Sohlenschnitt anlegen MS 261 C-MQ...
  • Page 17 – schwenken – Rückschlag- und Stammdurchmessers Rückstoßgefahr! Bruchleiste auf keinen Fall während – vorsichtig einstechen – des Fällschnittes ansägen – sonst Rückstoßgefahr! Abweichung von der vorgesehenen Fallrichtung – Unfallgefahr! bei faulen Stämmen breitere – Bruchleiste stehen lassen MS 261 C-MQ...
  • Page 18 Schnittfuge (analog Fällschnitt (E)) ausformen (2) Diesen Fällschnitt ausführen, wenn der auswählen. Sicherheitsband dabei nicht – Stammdurchmesser kleiner ist als die Für die Auswahl des Fällkeils (geeignete ansägen Schnittlänge der Motorsäge. Länge, Breite und Höhe) an den STIHL Fachhändler wenden. MS 261 C-MQ...
  • Page 19 Warnruf “Achtung!“ abgeben. Fällschnitt bis zum Sicherheitsband ausformen (3) Sicherheitsband von außen, horizontal in der Ebene des Sicherheitsband dabei nicht – Fällschnitts mit ausgestreckten ansägen Armen durchtrennen Der Fällschnitt wird von der gegenüberliegenden Seite des Stammes fortgesetzt. MS 261 C-MQ...
  • Page 20 Fällschnitt zum Halteband hin Fällschnitt bis zur Bruchleiste ausformen (2) ausformen (2) exakt waagerecht – Bruchleiste dabei nicht ansägen – Halteband dabei nicht ansägen – Fällschnitt bis zum Halteband ausformen (3) Halteband dabei nicht ansägen – MS 261 C-MQ...
  • Page 21 Halteband dabei nicht ansägen Treibglieddicke (2) der – – durchtrennen Sägekette (1) muss auf die Nutbreite der Führungsschiene (3) abgestimmt sein Bei Paarung von Komponenten, die nicht zueinander passen, kann die Schneidgarnitur bereits nach kurzer Betriebszeit irreparabel beschädigt werden. MS 261 C-MQ...
  • Page 22 Bei Führungsschienen größer 120 cm sind zwei Kettenschutzverlängerungen notwendig. Schraube (1) nach links drehen, bis Je nach Ausstattung befindet sich die der Spannschieber (2) links an der Kettenschutzverlängerung im Gehäuseaussparung anliegt Lieferumfang oder ist als Sonderzubehör erhältlich. MS 261 C-MQ...
  • Page 23 Schutzhandschuhe anziehen – weiter mit "Sägekette spannen" Eine neue Sägekette muss öfter Verletzungsgefahr durch die scharfen nachgespannt werden, als eine, die Schneidezähne schon länger in Betrieb ist! Sägekette an der Schienenspitze Kettenspannung öfter kontrollieren beginnend auflegen – siehe "Betriebshinweise" MS 261 C-MQ...
  • Page 24 – am besten STIHL nachgespannt werden, als eine, die Zweitakt-Motoröl HP, HP Super oder Kraftstoff mischen schon länger in Betrieb ist. HP Ultra, diese sind auf STIHL Motoren optimal abgestimmt. Allerhöchste Kettenspannung öfter kontrollieren Leistung und Motorlebensdauer – siehe "Betriebshinweise"...
  • Page 25 Mischungsverhältnis Kraftstoff einfüllen WARNUNG bei STIHL Zweitakt-Motoröl 1:50; 1:50 = Im Kanister kann sich Druck aufbauen – 1 Teil Öl + 50 Teile Benzin vorsichtig öffnen. Beispiele Kraftstofftank und Kanister von Zeit zu Zeit gründlich reinigen Benzinmenge STIHL Zweitaktöl 1:50...
  • Page 26 STIHL empfiehlt das STIHL Einfüllsystem für Kraftstoff (Sonderzubehör). Kraftstoff einfüllen Schließen Tankverschluss drehen Dann fluchten Markierungen an (ca. 1/4 Umdrehung) Tankverschluss und Kraftstofftank miteinander Bügel ist senkrecht: Tankverschluss ansetzen – Markierungen an Tankverschluss und Kraftstofftank müssen Markierungen an Tankverschluss und miteinander fluchten Kraftstofftank müssen miteinander...
  • Page 27 Tankverschluss weiter gegen den ses verdreht – innenliegende ausreichende Alterungs-Beständigkeit Uhrzeigersinn drehen Markierung (1) fluchtet mit haben (z. B. STIHL BioPlus). Öl mit zu (ca. 1/4 Umdrehung) – Unterteil des der äußeren Markierung geringer Alterungs-Beständigkeit neigt Tankverschlusses wird dadurch in...
  • Page 28 Kettenschmieröl einfüllen Kettenschmierung prüfen nicht, kann eine Störung der Schmierölförderung vorliegen: Kettenschmierung prüfen, Ölkanäle reinigen, evtl. Fachhändler aufsuchen. STIHL empfiehlt Wartungsarbeiten und Reparaturen nur beim STIHL Fachhändler durchführen zu lassen. Gerät vorbereiten Tankverschluss und Umgebung gründlich reinigen, damit kein Schmutz in den Öltank fällt Die Sägekette muss immer etwas Öl...
  • Page 29 Schienenspitze – auch wenn die linke Die Sägekette wird blockiert und steht. Hand nicht am Griffrohr hinter dem Handschutz ist, wie z.B. beim Fällschnitt. Die Rückschlagbremse funktioniert nur, wenn am vorderen Handschutz nichts bei Loslassen des hinteren verändert wird. Handgriffes MS 261 C-MQ...
  • Page 30 Der Handschutz muss frei von Schmutz und leicht beweglich sein. Bei Temperaturen unter -10 °C Sind die Funktionen nicht gewährleistet – Fachhändler aufsuchen. STIHL Bei extrem winterlichen Bedingungen empfiehlt Wartungsarbeiten und (Temperaturen unter -10 °C, Pulver- Reparaturen nur beim STIHL oder Flugschnee) wird die Verwendung mit dem Kombischlüssel oder...
  • Page 31 WARNUNG Nach dem Stillstand des Motors wird die Zündung automatisch wieder eingeschaltet. Durch Betätigen der Anwerfvorrichtung kann der Motor jederzeit anspringen. Betriebsstellung F – in dieser Stellung wird der warme Motor gestartet oder läuft der Motor MS 261 C-MQ...
  • Page 32 Handschutz treten Bei neuem Motor oder nach längerer Standzeit oder wenn der Tank leergefahren wurde (Motor ging aus) kann bei Maschinen ohne zusätzliche Kraftstoffhandpumpe mehrmaliges Durchziehen des Anwerfseils notwendig sein - bis genügend Kraftstoff gefördert wird. MS 261 C-MQ...
  • Page 33 HINWEIS startet: Kombihebel in die Stellung Gasgeben nur bei gelöster Start } stellen und Motorsäge Kettenbremse. Erhöhte Motordrehzahl erneut starten bei blockierter Kettenbremse (Sägekette steht still) führt schon nach kurzer Zeit zu Schäden an Kupplung und Kettenbremse. MS 261 C-MQ...
  • Page 34 Zeit in Betrieb ist. Möglicherweise befindet sich ein zu fettes, nicht zündfähiges Kraftstoff-Luft- Im kalten Zustand Gemisch im Brennraum des Motors – Die Sägekette muss an der der Motor ist abgesoffen. Schienenunterseite anliegen, aber von Hand noch über die Führungsschiene MS 261 C-MQ...
  • Page 35 Einstellbolzen entgegen dem Uhrzeigersinn drehen HINWEIS HINWEIS Sägekette nach der Arbeit unbedingt wieder entspannen! Beim Abkühlen Die Sägekette muss immer mit zieht sich die Sägekette zusammen. Kettenschmieröl benetzt sein. Eine nicht entspannte Sägekette kann Kurbelwelle und Lager beschädigen. MS 261 C-MQ...
  • Page 36 Nuttiefe messen – mit dem Verschlüsse 1/4 Umdrehung im Messstab an der Feillehre Uhrzeigersinn drehen (Sonderzubehör) – in dem Bereich, in dem der Laufbahnverschleiß am größten ist Kettentyp Kettentei- Mindestnut- lung tiefe Picco 1/4“ P 4,0 mm Rapid 1/4“ 4,0 mm MS 261 C-MQ...
  • Page 37 Luftfilter reinigen Luftfilter reinigen M-Tronic Luftfilter abklopfen Außenseite des Luftfilters mit STIHL Wenn die Motorleistung spürbar Basisinformationen Spezialreiniger oder warmem nachlässt Seifenwasser einsprühen Außenseite des Luftfilters unter M-Tronic regelt Kraftstoffmenge und fließendem Wasser spülen Haube abbauen – siehe "Haube"...
  • Page 38 Zündkerze ersetzen – bei stark Kombischlüssel durch die Tülle (1) abgebrannten Elektroden auch WARNUNG führen und ggf. verdrehen damit der schon früher – nur von STIHL Kombischlüssel am Sechskant der freigegebene, entstörte Zündkerzen Bei nicht festgezogener oder fehlender Zündkerze ansetzt verwenden –...
  • Page 39 Schutzöl einsprühen Gerät gründlich säubern, besonders Zylinderrippen und Luftfilter bei Verwendung von biologischem Sicherungsscheibe (1) mit dem Kettenschmieröl (z. B. STIHL Schraubendreher abdrücken nach dem Verbrauch von zwei BioPlus) Schmieröltank ganz – Scheibe (2) abnehmen Sägeketten oder früher auffüllen...
  • Page 40 Profil- /Ringkettenrad einbauen Kettenteilung Sägekette pflegen und schärfen Kurbelwellenstumpf und Nadelkäfig reinigen und mit STIHL Schmierfett Mühelos sägen mit richtig geschärfter (Sonderzubehör) einfetten Sägekette Nadelkäfig auf Kurbelwellenstumpf schieben Eine einwandfrei geschärfte Sägekette Kupplungstrommel bzw. zieht sich schon bei geringem Profilkettenrad nach dem Vorschubdruck mühelos in das Holz.
  • Page 41 Handschutz zum Griffrohr ziehen: Kettenbremse ist gelöst. Bei Kettenbremssystem Quickstop Schärfwinkel Feilenhalter verwenden Super zusätzlich Gashebelsperre STIHL Sägeketten werden mit 30° Sägeketten von Hand nur mit Hilfe eines drücken Schärfwinkel geschärft. Ausnahmen Feilenhalters (Sonderzubehör, siehe oft schärfen, wenig wegnehmen –...
  • Page 42 3/8 P (9,32) 0,65 (0.026) 0.325 (8,25) 0,65 (0.026) (9,32) 0,65 (0.026) 0.404 (10,26) 0,80 (0.031) Tiefenbegrenzer nachfeilen Der Tiefenbegrenzer-Abstand verringert sich beim Schärfen des Schneidezahnes. Tiefenbegrenzer bündig zur Tiefenbegrenzer-Abstand nach Feillehre nacharbeiten jedem Schärfen prüfen MS 261 C-MQ...
  • Page 43 5605 750 4329 1110 893 4000 0814 252 3356 5605 007 1029 0.404 (10,26) 5,5 (7/32) 5605 772 5506 5605 750 4330 1106 893 4000 0814 252 3356 5605 007 1030 bestehend aus Feilenhalter mit Rundfeile, Flachfeile und Feillehre MS 261 C-MQ...
  • Page 44 Saugkopf/Filter im Kraftstofftank reinigen, Filtereinsatz ersetzen ersetzen Kraftstofftank reinigen Schmieröltank reinigen Kettenschmierung prüfen prüfen, auch auf Schärfzustand achten Sägekette Kettenspannung prüfen schärfen prüfen (Abnutzung, Beschädigung) reinigen und wenden Führungsschiene entgraten ersetzen Kettenrad prüfen reinigen Luftfilter ersetzen MS 261 C-MQ...
  • Page 45 139 Betriebsstunden, Auslasskanal danach jeweils nach 150 Betriebsstunden Sicherheitsaufkleber ersetzen STIHL empfiehlt den STIHL Fachhändler Zylinderfußschrauben bei Erstinbetriebnahme von Motorsägen (ab 3,4 kW Leistung) nach einer Laufzeit von 10 bis 20 Stunden fest anziehen MS 261 C-MQ...
  • Page 46 STIHL empfiehlt Wartungsarbeiten und Zündkerze – Verschleiß minimieren und Reparaturen nur beim STIHL Dämpfungselemente des Schäden vermeiden – Fachhändler durchführen zu lassen. Antivibrationssystems STIHL Fachhändlern werden Einhalten der Vorgaben dieser regelmäßig Schulungen angeboten und Gebrauchsanleitung vermeidet technische Informationen zur Verfügung übermäßigen Verschleiß...
  • Page 47 Krallenanschlag 10 Führungsschiene 11 Oilomatic-Sägekette 12 Öltankverschluss 13 Schalldämpfer 14 vorderer Handschutz 15 vorderer Handgriff (Griffrohr) 16 Zündkerzenstecker 17 Anwerfgriff 18 Kraftstofftankverschluss 19 Kombihebel 20 Gashebel 21 Auslösehebel Nachlaufbremse (Gashebelsperre) 22 hinterer Handgriff 23 hinterer Handschutz Maschinennummer MS 261 C-MQ...
  • Page 48 Kettengeschwindigkeit im Betrieb um www.stihl.com/reach ca. 20% geringer als die maximale Kettengeschwindigkeit nach ISO 11681. Drehzahlabhängige vollautomatische Zur Auswahl der persönlichen Ölpumpe mit Drehkolben - zusätzlich Schutzausstattung STIHL Fachhändler manuelle Ölmengenregulierung kontaktieren. Öltankinhalt: 270 cm (0,27 l) MS 261 C-MQ...
  • Page 49 Schulungen angeboten und die Teilenummer und die Benennung technische Informationen zur Verfügung der Teile angegeben wird. gestellt. STIHL Produkte gehören nicht in den Bei Reparaturen nur Ersatzteile Hausmüll. STIHL Produkt, Akkumulator, Verkaufsbezeichnung einbauen, die von STIHL für dieses Zubehör und Verpackung einer Gerät zugelassen sind oder technisch...
  • Page 50 DPLF EU-Konformitätserklärung Anschriften Deutsche Prüf- und Zertifizierungsstelle für Land- und Forsttechnik GbR (NB 0363) ANDREAS STIHL AG & Co. KG STIHL Hauptverwaltung Spremberger Straße 1 Badstr. 115 D-64823 Groß-Umstadt D-71336 Waiblingen ANDREAS STIHL AG & Co. KG Zertifizierungs-Nr. Deutschland...
  • Page 51 10410 Velika Gorica Telefon: +385 1 6370010 Fax: +385 1 6221569 TÜRKEI SADAL TARIM MAKİNALARI DIŞ TİCARET A.Ş. Alsancak Sokak, No:10 I-6 Özel Parsel 34956 Tuzla, İstanbul Telefon: +90 216 394 00 40 Fax: +90 216 394 00 44 MS 261 C-MQ...
  • Page 52 Système de frein de chaîne Instructions pour la maintenance et Quickstop Super l'entretien nous vous félicitons d'avoir choisi un produit de qualité de la société STIHL. Indications concernant la présente Conseils à suivre pour réduire Notice d'emploi l'usure et éviter les avaries Ce produit a été...
  • Page 53 Avant d'entreprendre les premiers travaux avec la tronçonneuse, MS 261 C-MQ...
  • Page 54 Développement technique Tendre la chaîne Indications concernant la présente Notice d'emploi La philosophie de STIHL consiste à La présente Notice d'emploi se rapporte poursuivre le développement continu de Préchauffage de l'air à une tronçonneuse STIHL. Dans cette toutes ses machines et de tous ses aspiré...
  • Page 55 – cela risquerait d'en grave, voire même L'utilisateur de la tronçonneuse doit être compromettre la sécurité. STIHL décline mortel. reposé, en bonne santé et en bonne toute responsabilité pour des blessures condition physique. Une personne à...
  • Page 56 à la norme EN 166. Veil- seulement par la poignée tubulaire – le technique, qui sont autorisés par STIHL ler à ce que les lunettes silencieux très chaud étant tourné du pour cette tronçonneuse. Pour toute soient parfaitement côté...
  • Page 57 Ne tronçonneuse en toute sécurité ; pas démarrer le moteur en cas de s'assurer que les réservoirs – manque d'étanchéité ou renferment suffisamment de carburant et d'huile de graissage de chaîne. MS 261 C-MQ...
  • Page 58 être dotées de la pas toucher à la chaîne. Si la chaîne est lorsque l'écorce de l'arbre est humide – formation requise pour savoir comment bloquée par un objet quelconque, risque de dérapage ! intervenir en cas d'urgence. Les aides MS 261 C-MQ...
  • Page 59 Il immédiatement le travail – ces faire des pauses. – ne faut en aucun cas continuer d'utiliser symptômes peuvent, entre autres, la tronçonneuse si elle ne se trouve pas dans l'état impeccable requis pour MS 261 C-MQ...
  • Page 60 Effectuer chaîne et le pignon. Utiliser exclusivement une bougie exclusivement les opérations de autorisée par STIHL – voir maintenance et les réparations décrites Vérifier régulièrement l'état impeccable « Caractéristiques techniques » – et dans la Notice d'emploi. Faire exécuter du tambour d'embrayage.
  • Page 61 Pour réduire le risque de rebond : tronçonneuse est brusquement projetée vers l'utilisateur en décrivant un travailler de façon réfléchie, en – mouvement incontrôlable. appliquant la technique qui convient ; toujours prendre la tronçonneuse à – deux mains et la tenir fermement ; MS 261 C-MQ...
  • Page 62 Dans de tels cas, ne pas travailler avec diamètre. la tronçonneuse – mais utiliser un grappin à câble, un treuil ou un tracteur. Sortir les troncs accessibles et dégagés. Poursuivre les travaux si possible sur une aire dégagée. MS 261 C-MQ...
  • Page 63 Utiliser le guide-chaîne le plus court Si une chaîne en rotation heurte une possible : la chaîne, le guide-chaîne et pierre ou un autre objet dur, cela peut le pignon doivent être appariés, et provoquer un jaillissement d'étincelles convenir pour cette tronçonneuse. MS 261 C-MQ...
  • Page 64 – la tronçonneuse en appui sur le élévatrice ; exécuter la coupe de séparation du tronc ; côté de tension (2). ne jamais travailler en se tenant sur – une échelle ou dans un arbre ; MS 261 C-MQ...
  • Page 65 – Préparatifs avant l'abattage arbres voisins ; – équipements à une distance suffisante – mais pas sur les chemins de repli ; Seules les personnes chargées des travaux d'abattage doivent se trouver dans la zone d'abattage. MS 261 C-MQ...
  • Page 66 – tout d'abord à la exécuter la coupe inclinée (plafond tronc. verticale, puis à l'horizontale – mais ou pan oblique) sous un angle seulement si le bois du tronc est en d'env. 45 à 60°. bon état. MS 261 C-MQ...
  • Page 67 – l'arbre ne tomberait pas dans la direction de chute prévue – risque d'accident ! Si le tronc de l'arbre est pourri, il faut – laisser une charnière de plus grande largeur. MS 261 C-MQ...
  • Page 68 ! Choisir des coins appropriés selon le Exécuter la coupe en plongée avec diamètre du tronc et la largeur de la prudence – risque de contrecoup ! fente de coupe (analogue à la coupe d'abattage (E)). MS 261 C-MQ...
  • Page 69 – supérieur à la longueur de coupe de la changer de place le moins souvent tronçonneuse. possible ; exécuter la coupe d'abattage jusqu'à la charnière (1) ; mais ne pas entailler la charnière ; – MS 261 C-MQ...
  • Page 70 – direction de la patte de retenue (2) ; les bras tendus, couper la patte de sécurité ; sécurité à l'horizontale, dans le plan Poursuivre la coupe d'abattage du côté de la coupe d'abattage. opposé du tronc. MS 261 C-MQ...
  • Page 71 – retenue, ni la charnière ; exécuter la coupe d'abattage jusqu'à la charnière (2) ; mais ne pas entailler la charnière ; – exécuter la coupe d'abattage jusqu'à la patte de retenue (3) ; MS 261 C-MQ...
  • Page 72 Suivant l'équipement, la rallonge de risque de subir des dommages protège-chaîne fait partie du jeu de irréparables au bout de quelques pièces joint à la livraison ou est livrable instants de fonctionnement. en tant qu'accessoire optionnel. MS 261 C-MQ...
  • Page 73 (1) vers la acérées. gauche jusqu'à ce que le coulisseau Poser la chaîne en commençant par de tension (2) bute contre le bord de la tête du guide-chaîne ; la découpure du carter, à gauche. MS 261 C-MQ...
  • Page 74 écrous à la main (ne serrer service ». fermement les écrous qu'après la contrôler assez souvent la tension tension de la chaîne) ; de la chaîne – voir « Instructions de service ». pour continuer, voir « Tension de la chaîne ». MS 261 C-MQ...
  • Page 75 Éviter un contact direct de la peau avec Avec de l'huile moteur deux-temps sans plomb. le carburant et l'inhalation des vapeurs STIHL 1:50 ; 1:50 = 1 volume d'huile de carburant. + 50 volumes d'essence AVIS STIHL MotoMix...
  • Page 76 Ravitaillement en carburant le mélange peut se dégrader plus rapidement et devenir inutilisable au bout d'une très courte période. Le carburant STIHL MotoMix peut toutefois être stocké, sans inconvénient, durant une période maximale de 2 ans. Préparation de l'appareil Avant de faire le plein, agiter vigoureusement le bidon de tourner le bouchon du réservoir à...
  • Page 77 STIHL recommande d'utiliser le système Enlever le bouchon du réservoir à de remplissage STIHL pour carburant carburant et le regarder par le haut ; (accessoire optionnel). Refaire le plein de carburant. Fermeture Après cela, les repères du réservoir et du bouchon du réservoir coïncident.
  • Page 78 AVIS L'huile biologique pour le graissage de la chaîne doit présenter une résistance suffisante au vieillissement (comme par ex. l'huile STIHL BioPlus). De l'huile à résistance au vieillissement insuffisante a tendance à se résinifier rapidement. La conséquence est que des dépôts durs, difficiles à enlever, se forment en particulier sur les pièces...
  • Page 79 STIHL recommande d'utiliser le système Ravitaillement en huile de Contrôle du graissage de la de remplissage STIHL pour huile de graissage de chaîne chaîne graissage de chaîne (accessoire optionnel). fermer le bouchon du réservoir. Lorsque la machine tombe en « panne sèche », il faut impérativement que le...
  • Page 80 Frein de chaîne activé rebond est activé Le système du frein de chaîne assume deux fonctions : frein de chaîne STIHL intervenant en cas de rebond et frein STIHL d'arrêt de chaîne lorsqu'on relâche la poignée arrière. lorsqu'on pousse le protège-main instantané.
  • Page 81 à effectuer par un personnel derrière le protège-main, comme par ex. doté de la formation requise. STIHL lors de la coupe d'abattage. recommande de faire effectuer les opérations de maintenance et les Le frein intervenant en cas de rebond ne réparations exclusivement chez le...
  • Page 82 En cas de perturbations du Le moteur peut alors démarrer à tout fonctionnement du moteur, vérifier tout moment dès que l'on actionne le d'abord si l'utilisation de la plaque de lanceur. recouvrement est encore nécessaire. MS 261 C-MQ...
  • Page 83 F, sous l'effet de son pour plaquer la machine sur le sol, ressort. engager le pied droit dans la poignée arrière ou poser le talon du pied droit sur le protège-main arrière. MS 261 C-MQ...
  • Page 84 (réservoir totalement universel dans la position de vidé), sur les machines sans pompe démarrage } et relancer le moteur d'amorçage manuelle, il peut être de la tronçonneuse ; indispensable de tirer plusieurs fois sur MS 261 C-MQ...
  • Page 85 Accélérer uniquement lorsque le frein de nécessaire ; chaîne est desserré. Un régime moteur élevé avec frein de chaîne bloqué (chaîne immobilisée) provoque, au bout MS 261 C-MQ...
  • Page 86 Détendre la chaîne si elle a été Une chaîne neuve doit être retendue retendue au cours du travail, à la plus souvent qu'une chaîne qui a déjà température de service. été utilisée depuis un certain temps. MS 261 C-MQ...
  • Page 87 – à l'aide de la jauge du calibre montre. d'affûtage (accessoire optionnel) – dans la zone du guide-chaîne où l'on constate la plus forte usure des AVIS portées. La chaîne doit toujours être humectée avec de l'huile de graissage de chaîne. MS 261 C-MQ...
  • Page 88 Battre le filtre à air. Pulvériser du produit de nettoyage Démontage du capot Si la puissance du moteur baisse spécial STIHL ou de l'eau sensiblement savonneuse chaude sur la face extérieure du filtre à air. Pour arrêter le moteur, pousser le Rincer la face extérieure du filtre à...
  • Page 89 – l'inscription M-Tronic Bougie « STIHL » doit se trouver à l'horizontale. En cas de manque de puissance du Monter le capot – voir « Capot ». Informations de base moteur, de difficultés de démarrage ou de perturbations au ralenti, contrôler tout d'abord la bougie ;...
  • Page 90 Nettoyer la bougie si elle est encrassée ; contrôler l'écartement des électrodes (A) et le rectifier si nécessaire – pour la valeur correcte, voir « Caractéristiques techniques » ; éliminer les causes de l'encrassement de la bougie. MS 261 C-MQ...
  • Page 91 – pour le contrôle, utiliser le également le tambour de chaîne biologique (par ex. STIHL calibre de contrôle (accessoire d'embrayage ; BioPlus), remplir complètement le optionnel).
  • Page 92 Sciage facile avec une chaîne Pas de chaîne et la cage à aiguilles et les graisser correctement affûtée avec de la graisse STIHL (accessoire optionnel) ; Une chaîne parfaitement affûtée glisser la cage à aiguilles sur le pénètre sans peine dans le bois, même tourillon du vilebrequin ;...
  • Page 93 « Outils d'affûtage ») – un outil universel avec un angle d'affûtage de 30°. Seule pour contrôler l'angle d'affûtage, l'angle exception : les chaînes STIHL de coupe de front, le retrait du limiteur de en long doivent être affûtées avec un profondeur, la longueur des dents et la angle d'affûtage de 10°.
  • Page 94 ; calibre d'affûtage, il faut rectifier le Retrait prescrit entre le limiteur de avec la lime, n'attaquer ni les limiteur de profondeur ; profondeur et le tranchant d'attaque maillons intermédiaires, ni les maillons d'entraînement ; MS 261 C-MQ...
  • Page 95 0814 252 3356 5605 007 1029 0.404 (10,26) 5,5 (7/32) 5605 772 5506 5605 750 4330 1106 893 4000 0814 252 3356 5605 007 1030 Jeu d'outils d'affûtage comprenant porte-lime avec lime ronde, lime plate et calibre d'affûtage MS 261 C-MQ...
  • Page 96 Réservoir à carburant Nettoyage Réservoir à huile de graissage Nettoyage Graissage de la chaîne Contrôle Contrôle, également vérification de l'affûtage Chaîne Contrôle de la tension de la chaîne Affûtage Contrôle (usure, endommagement) Nettoyage et retournement Guide-chaîne Ébavurage Remplacement MS 261 C-MQ...
  • Page 97 Remplacement STIHL recommande de s'adresser au revendeur spécialisé STIHL À la première mise en service de tronçonneuses (à partir d'une puissance de 3,4 kW), il faut resserrer les vis du pied du cylindre au bout de 10 à 20 heures de...
  • Page 98 STIHL recommande de faire effectuer présente Notice d'emploi. refroidissement (fentes d'aspiration les opérations de maintenance et les d'air, ailettes du cylindre) ;...
  • Page 99 Bougie – Éléments amortisseurs du système – antivibratoire MS 261 C-MQ...
  • Page 100 17 Poignée de lancement 18 Bouchon de réservoir à carburant 19 Levier de commande universel 20 Gâchette d'accélérateur 21 Levier de déclenchement du frein d'arrêt instantané (blocage de gâchette d'accélérateur) 22 Poignée arrière 23 Protège-main arrière Numéro de machine MS 261 C-MQ...
  • Page 101 : 1,6 mm facteur K selon la directive RL 2006/42/CE est de 2,5 dB(A) ; pour le taux de vibrations, le facteur K selon la directive RL 2006/42/CE est de 2,0 m/s MS 261 C-MQ...
  • Page 102 STIHL recommande d'utiliser des pièces de rechange d'origine STIHL. Les pièces de rechange d'origine STlHL sont reconnaissables à leur référence de pièce de rechange STIHL, au nom { et, le cas échéant, au symbole d'identification des pièces de rechange STlHL K (les petites pièces ne portent parfois que ce symbole).
  • Page 103 Conservation des documents MS 261 C-BM techniques : Les produits STIHL ne doivent pas être MS 261 C-MQ jetés à la poubelle. Le produit STIHL, la ANDREAS STIHL AG & Co. KG batterie, les accessoires et leur Numéro d'identifica- 1141 Produktzulassung emballage doivent être mis au...
  • Page 104 Importateurs STIHL Adresses BOSNIE-HERZÉGOVINE Direction générale STIHL UNIKOMERC d. o. o. Bišće polje bb 88000 Mostar ANDREAS STIHL AG & Co. KG Téléphone : +387 36 352560 Postfach 1771 Fax : +387 36 350536 71307 Waiblingen CROATIE Sociétés de distribution STIHL UNIKOMERC - UVOZ d.o.o.
  • Page 105 Sistema di freno catena QuickStop Ridurre al minimo l’usura ed evitare Super i danni La ringrazio vivamente per avere scelto un prodotto di qualità della ditta STIHL. Per queste Istruzioni d’uso Componenti principali Avvertenze di sicurezza Dati tecnici Questo prodotto è stato realizzato...
  • Page 106 Sistema di freno catena Per queste Istruzioni d’uso QuickStop Super Le presenti istruzioni d’uso si riferiscono Questa motosega STIHL è dotata di un a una motosega, di seguito chiamata sistema di freno catena che può essere anche apparecchiatura a motore.
  • Page 107 Sviluppo tecnico continuo Direzione aria di aspira- Avvertenze di sicurezza zione: esercizio invernale STIHL sottopone tutte le macchine e le Lavorando con la moto- apparecchiature a un continuo sviluppo; Direzione aria di aspira- sega sono necessarie dobbiamo quindi riservarci modifiche di...
  • Page 108 Non sfavorevole (pioggia, neve, ghiaccio, portare sciarpe, cravatte né monili. vento) – maggiore rischio d’infortunio! STIHL offre un’ampia gamma di Raccogliere e legare i capelli lunghi equipaggiamenti di protezione Solo per i portatori di stimolatori cardiaci: (foulard, berretto, casco ecc.).
  • Page 109 Diversamente ci può essere il pericolo di tappo con aletta ripiega- infortuni o di danni alla motosega. bile (a baionetta), girarlo STIHL consiglia di usare attrezzi, sino in fondo e ribaltare spranghe, catene, rocchetti e accessori l’aletta. originali STIHL. Le loro caratteristiche Così...
  • Page 110 Non permettere che altri vapori di benzina infiammabili. Non lasciare mai incustodita la sostino nel raggio d’azione – neppure motosega in moto. durante l’avviamento. Non avviare la motosega se la catena si trova in una fessura di taglio. MS 261 C-MQ...
  • Page 111 (una – sintomi possono essere stati causati, fra improprie (per es. effetti di urto o presa forte ostacola la circolazione l’altro, da un’eccessiva concentrazione caduta) controllarne assolutamente la del sangue) di gas di scarico – pericolo d’infortunio! MS 261 C-MQ...
  • Page 112 Usare solo candele integre del tipo Manutenzione e riparazioni luce e dal sole. prescritto, approvate da STIHL – ved. "Dati tecnici". In caso di funzionamento irregolare del Prima di qualsiasi intervento di freno catena, spegnere...
  • Page 113 Tagliare solo a tutto gas – Tenere d’occhio la punta della – Se durante il taglio con il lato inferiore spranga della spranga – taglio diritto – la catena si blocca o urta un ostacolo duro nel MS 261 C-MQ...
  • Page 114 – vento In questi casi non lavorare con la motosega, ma usare il paranco, il verricello o il trattore. Tirare fuori i tronchi distesi e sramati. Lavorarli possibilmente in zone libere. MS 261 C-MQ...
  • Page 115 Inserire la motosega a pieno gas nel le sterpaglie secche, specialmente con taglio e piazzare saldamente l’artiglio – tempo caldo e asciutto. Se vi è pericolo cominciare solo dopo a tagliare. MS 261 C-MQ...
  • Page 116 – particolare attenzione in caso di operazioni di abbattimento. lesioni al tronco o di legno morto (secco, marcio o devitalizzato) Accertarsi che nessuno venga messo in pericolo dall’albero che cade – i richiami possono essere coperti dal rumore del motore. MS 261 C-MQ...
  • Page 117 – ma non sulle vie di sano scampo incidere da 1/5 fino al massimo a – 1/3 circa del diametro del tronco Durante l’abbattimento tenersi solo – di lato al tronco che cade e indietreggiare solo lateralmente sulla via di scampo MS 261 C-MQ...
  • Page 118 Praticare il taglio di tetto (obliquo) a circa 45°-60° rispetto al taglio di base. I tagli dell’alburno impediscono che nelle essenze a fibra lunga si scheggi l’alburno durante la caduta del tronco – incidere sui due lati del tronco all’altezza MS 261 C-MQ...
  • Page 119 Come taglio di scarico nel taglio a – diametro del tronco e la larghezza del contraccolpo! misura giunto di taglio (analogo al taglio di abbattimento (E)). Nei lavori d’intaglio – Per la scelta del cuneo (lunghezza, larghezza e altezza) rivolgersi al rivenditore STIHL. MS 261 C-MQ...
  • Page 120 è maggiore della lunghezza di – taglio della motosega. Eseguire questo taglio quando il Sagomare il taglio di abbattimento diametro tronco è inferiore alla fino alla fascia di sicurezza (2) lunghezza di taglio della motosega. Senza intaccare la fascia – MS 261 C-MQ...
  • Page 121 (3) orizzontalmente sul livello del taglio Esattamente orizzontale – di abbattimento Senza intaccare la fascia – Non intaccare la fascia di sostegno – Proseguire il taglio di abbattimento dal lato opposto del tronco. MS 261 C-MQ...
  • Page 122 Non intaccare la fascia di sostegno – e la cerniera Sagomare il taglio di abbattimento fino alla cerniera (2) Senza intaccare la cerniera – Sagomare il taglio di abbattimento fino alla fascia di sostegno (3) MS 261 C-MQ...
  • Page 123 Secondo la dotazione, la prolunga del Accoppiando componenti che non si riparo catena è compresa nella fornitura, adattano fra di loro, si può danneggiare o può essere ordinata come accessorio irreparabilmente il dispositivo di taglio a richiesta. già dopo un breve funzionamento. MS 261 C-MQ...
  • Page 124 Calzare guanti di protezione – pericolo di lesioni per i denti affilati girare a sinistra la vite (1)fino a fare applicare la catena cominciando appoggiare il cursore dalla punta della spranga tendicatena (2) a sinistra sulla sfinestratura della carcassa MS 261 C-MQ...
  • Page 125 "Messa in da più tempo. controllare frequentemente la tensione della catena". controllare più spesso la tensione – tensione della catena – ved. ved. "Avvertenze per l’esercizio". "Istruzioni operative". MS 261 C-MQ...
  • Page 126 25% (E25). Per la massima durata utile del motore, omologati per carburante in un luogo lo STIHL MotoMix è a miscela con l’olio sicuro, asciutto e fresco, protetto dalla Olio motore STIHL HP Ultra per motori a due tempi.
  • Page 127 Apertura Togliere il tappo Introdurre il carburante Evitare di spandere carburante durante il rifornimento; non riempire il serbatoio Aprire l’aletta fino all’orlo. STIHL consiglia il proprio dispositivo di riempimento (accessorio a richiesta). MS 261 C-MQ...
  • Page 128 Girare il tappo in senso orario e La parte inferiore del tappo è spostata chiuderlo – ved. paragrafo rispetto alla parte superiore: "Chiusura" Togliere il tappo dal serbatoio ed esaminarlo dalla parte superiore MS 261 C-MQ...
  • Page 129 L’olio per catene biologicamente STIHL. degradabile deve possedere una sufficiente resistenza all’invecchiamento (per es. STIHL BioPlus). Un olio con resistenza all’invecchiamento troppo bassa tende a resinificare rapidamente. Le conseguenze sono depositi solidi difficili da eliminare, specialmente nella...
  • Page 130 Controllo della lubrificazione Freno catena catena Il sistema del freno catena ha due funzioni: freno STIHL a rimbalzo freno STIHL a inerzia Premere il bloccaggio grilletto; il Il freno a inerzia blocca la catena non nastro frenante libera il tamburo appena viene rilasciata l’impugnatura...
  • Page 131 STIHL. Si devono Controllo del funzionamento del freno osservare i seguenti intervalli: catena MS 261 C-MQ...
  • Page 132 In caso di irregolarità del motore, controllare innanzitutto se l’uso della piastra di copertura è necessario. Inserire il cursore con l’apertura in direzione della motosega (esercizio invernale) – freccia rivolta verso il simbolo r – il cursore deve innestarsi a scatto MS 261 C-MQ...
  • Page 133 Dopo l’arresto del motore l’accensione destro viene reinserita automaticamente. Azionando il dispositivo di avviamento, il motore può partire in qualsiasi momento. Posizione d’esercizio F – in questa posizione si avvia il motore caldo oppure il motore gira MS 261 C-MQ...
  • Page 134 (il motore si è spento), sulle macchine senza pompa carburante manuale supplementare può essere necessario estrarre varie volte la fune di avviamento – prima che sia alimentata una quantità sufficiente di carburante. MS 261 C-MQ...
  • Page 135 (catena ferma) danneggia già non incendiabile – il motore è ingolfato. dopo breve tempo la frizione e il freno Svitare la candela – ved. "Candela" catena. Asciugare la candela MS 261 C-MQ...
  • Page 136 La catena deve poggiare sul lato può danneggiare l’albero a gomito e i inferiore della spranga, ma deve potere cuscinetti. ancora essere tirata a mano sulla spranga. Se necessario, correggere la tensione – ved. "Messa in tensione della catena". MS 261 C-MQ...
  • Page 137 (a richiesta) – nella zona La catena deve essere sempre bagnata dov’è maggiore l’usura della pista di di olio. scorrimento. Tipo di Passo Profondità catena catena min. scanal. Picco 1/4“ P 4,0 mm Rapid 1/4“ 4,0 mm MS 261 C-MQ...
  • Page 138 1/4 di giro in senso orario Pulire il filtro aria Sbattere il filtro aria Spruzzare la parte esterna del filtro aria con detergente speciale STIHL o acqua e sapone calda Sciacquare la parte esterna del filtro aria sotto l'acqua corrente...
  • Page 139 – Lasciare asciugare il filtro aria usare solo candele schermate M-Tronic rappresenta l’avviamento Montare il filtro aria omologate da STIHL – ved. „Dati facile e rapido, potenza motore sempre tecnici“. ideale, ottima accelerazione e Montare il filtro aria adattamento automatico al variare delle condizioni.
  • Page 140 (A) – se necessario, correggerla – per il valore ved."Dati tecnici" eliminare le cause dell'imbrattamento della candela. MS 261 C-MQ...
  • Page 141 (p. es. STIHL Bioplus), riempire di sicurezza (1) Dopo avere consumato due catene, completamente il serbatoio –...
  • Page 142 Cura e affilatura della catena sagomato/anulare pulire e ingrassare con grasso Segare senza forzare con la catena STIHL (a richiesta) il mozzo e la affilata correttamente gabbia a rullini calzare la gabbia a rullini sul codolo La catena affilata a regola d’arte morde Dopo avere innestato il tamburo il legno senza difficoltà...
  • Page 143 Nel sistema freno catena Quickstop angolo di affilatura Usare il portalima Super premere anche il bloccaggio Affilare le catene STIHL con angolo di Affilare a mano le catene solo usando un grilletto 30°. Fanno eccezione le catene per portalima (a richiesta; ved. tabella affilare spesso, asportare poco –...
  • Page 144 0,65 (0.026) (9,32) 0,65 (0.026) 0.404 (10,26) 0,80 (0.031) Ripassatura del limitatore di profondità ripassare il limitatore a filo del La distanza del limitatore si riduce con calibro l’affilatura del dente. Controllare la distanza dopo ogni affilatura MS 261 C-MQ...
  • Page 145 1110 893 4000 0814 252 3356 5605 007 1029 0.404 (10,26) 5,5 (7/32) 5605 772 5506 5605 750 4330 1106 893 4000 0814 252 3356 5605 007 1030 composto da portalima con lima tonda, lima piatta e calibro MS 261 C-MQ...
  • Page 146 Sostituzione Serbatoio carburante Pulizia Serbatoio olio lubrificante Pulizia Lubrificazione della catena Controllo Controllo, verificare anche l’affilatura Catena Controllo della tensione catena affilatura Controllo (consumo, danneggiamento) Pulizia e inversione Spranga di guida Sbavatura Sostituzione Rocchetto catena Controllo MS 261 C-MQ...
  • Page 147 Autoadesivi per la sicurezza Sostituzione STIHL consiglia il rivenditore STIHL Alla prima messa in funzione delle motoseghe (a partire da 3,4 kW di potenza), dopo un funzionamento da 10 a 20 ore, stringere bene le viti della base del cilindro...
  • Page 148 STIHL consiglia di fare eseguire le candela – Ridurre al minimo l’usura ed operazioni di manutenzione e di elementi di smorzamento del evitare i danni – riparazione solo presso il rivenditore sistema antivibratorio STIHL. Ai rivenditori STIHL vengono Osservando le direttive di queste periodicamente offerti corsi di Istruzioni d’uso si evitano un’eccessiva...
  • Page 149 16 Raccordo candela 17 Impugnatura d’avviamento 18 Chiusura serbatoio carburante 19 Leva marcia-arresto 20 Grilletto 21 Leva di sgancio freno a inerzia (bloccaggio grilletto) 22 Impugnatura posteriore 23 Scudo posteriore di protezione mano Numero di matricola MS 261 C-MQ...
  • Page 150 Propulsore ISO 11681. Per scegliere l’allestimento del regime – inoltre, regolazione di protezione personalizzato rivolgersi al manuale dell’erogazione d’olio rivenditore STIHL. Motore monocilindro STIHL a due tempi Capacità del serba- Valori acustici e vibratori Cilindrata: 50,2 cm toio olio: 270 cm...
  • Page 151 Così sarà più facile da rivenditori. ordinare un nuovo dispositivo di taglio. STIHL consiglia di fare eseguire le La spranga e la catena sono parti di operazioni di manutenzione e di usura. Per l’acquisto dei particolari è...
  • Page 152 Modello: MS 261 C-M ANDREAS STIHL AG & Co. KG MS 261 C-MVW Produktzulassung I prodotti STIHL non fanno parte dei MS 261 C-BM rifiuti domestici. Conferire il prodotto, la L'anno di costruzione e il numero di MS 261 C-MQ batteria, l’accessorio e l’imballaggio...
  • Page 153 MS 261 C-MQ...
  • Page 154 MS 261 C-MQ...
  • Page 156 0458-160-7521-A D F I www.stihl.com *04581607521A* 0458-160-7521-A...