Stihl MS 261 C-M Notice D'emploi
Masquer les pouces Voir aussi pour MS 261 C-M:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

{
Handleiding
STIHL MS 261 C-M
Notice d'emploi
Gebrauchsanleitung

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Stihl MS 261 C-M

  • Page 1 Handleiding STIHL MS 261 C-M Notice d’emploi Gebrauchsanleitung...
  • Page 2 n Handleiding 1 - 49 F Notice d’emploi 50 - 103 D Gebrauchsanleitung 104 - 152...
  • Page 3: Table Des Matières

    Motor starten/afzetten Gebruiksvoorschriften Oliehoeveelheid instellen Zaagblad in goede staat houden Luchtfilter reinigen M-Tronic Bougie Apparaat opslaan Op deze handleiding rust auteursrecht. Alle rechten blijven voorbehouden, vooral het recht op verspreiding, vertaling en ver- werking met elektronische systemen. MS 261 C-M...
  • Page 4: Met Betrekking Tot Deze Handleiding

    Nederlands Technische doorontwikkeling Zaagketting spannen Met betrekking tot deze handleiding STIHL werkt continu aan de verdere Deze handleiding heeft betrekking op ontwikkeling van alle machines en Geleiding aanzuiglucht: een STIHL motorzaag, in deze apparaten; wijzigingen in de winterstand handleiding ook motorapparaat leveringsomvang qua vorm, techniek en genoemd.
  • Page 5: Veiligheidsinstructies

    – of adviseert STIHL de behandelend arts deelnemen aan een cursus. en de fabrikant van de pacemaker te raadplegen. Minderjarigen mogen niet met de motorzaag werken –...
  • Page 6 Nederlands technisch gelijkwaardige onderdelen WAARSCHUWING monteren die door STIHL voor deze motorzaag zijn vrijgegeven. Bij vragen Om de kans op oogletsel hierover contact opnemen met een te reduceren een nauw geautoriseerde dealer. Alleen aansluitende veiligheids- hoogwaardig gereedschap of bril volgens de norm toebehoren monteren.
  • Page 7 Goed werkende kettingrem, voorste De motorzaag wordt slechts door één richting STOP, 0, resp. † drukken. handbeschermer persoon bediend. Andere personen De motorzaag nooit onbeheerd laten – Correct gemonteerd zaagblad buiten het werkgebied houden – ook draaien. tijdens het starten. MS 261 C-M...
  • Page 8 – zie ook – deze symptomen kunnen onder "Voor aanvang van de werkzaamheden". MS 261 C-M...
  • Page 9 De hete uitlaatdemper niet aanraken – deze van meerdere factoren afhankelijk reparatiewerkzaamheden alleen door gevaar voor brandwonden! de STIHL dealer te laten uitvoeren. De De staat van de antivibratie-elementen De gebruiksduur wordt verlengd door: STIHL dealers nemen regelmatig deel beïnvloedt het trillingsgedrag – de...
  • Page 10: Reactiekrachten

    – Met overleg en volgens de regels richting van de gebruiker geslingerd. werken – De motorzaag met beide handen stevig vasthouden – Alleen met vol gas zagen – Op de zaagbladneus letten MS 261 C-M...
  • Page 11 – om dit te voorkomen: – De bovenzijde van het zaagblad niet vastklemmen – Het zaagblad in de zaagsnede niet verdraaien MS 261 C-M...
  • Page 12: Werktechniek

    Als een draaiende zaagketting contact boom werken maakt met een steen of een ander hard voorwerp, kan dit leiden tot – Nooit op onstabiele plaatsen vonkvorming, waardoor onder bepaalde omstandigheden licht ontvlambare stoffen vlam zouden kunnen vatten. Ook MS 261 C-M...
  • Page 13 LET OP – Op takken letten die onder spanning staan Liggende stammen mogen op de plaats waar deze worden doorgezaagd niet de – Nooit meerdere takken in één keer grond raken – anders wordt de doorzagen zaagketting beschadigd. MS 261 C-M...
  • Page 14 Tijdens het vellen altijd aan de zijkant van de stam staan en alleen zijwaarts de vluchtweg inlopen Vluchtwegen op steile hellingen – evenwijdig aan de helling aanbrengen – Tijdens het teruglopen op vallende takken en op de kroon letten MS 261 C-M...
  • Page 15 Ca. 1/5 tot max. 1/3 van de – De schuine zaagsnede (dak) in een stamdiameter inzagen hoek van ca. 45°- 60° ten opzichte van de horizontale zaagsnede aanbrengen Spintsneden voorkomen bij langvezelige houtsoorten dat het spinthout openscheurt als de boom MS 261 C-M...
  • Page 16 – Bij rottende stammen een bredere terugstoten! band laten staan De valkerf (C) bepaalt de velrichting. Het zaagblad voorzichtig in de stam Insteken steken – kans op terugstoten! – Als ontlastingssnede tijdens het inkorten – Bij zaagwerkzaamheden MS 261 C-M...
  • Page 17 – De veiligheidsband hierbij niet Deze velsnede uitvoeren als de Voor het kiezen van de velwig (juiste inzagen stamdiameter kleiner is dan de lengte, breedte en hoogte) contact zaagbladlengte van de motorzaag. opnemen met de STIHL dealer. MS 261 C-M...
  • Page 18 (3) Veiligheidsband van buitenaf, De veiligheidsband hierbij niet – horizontaal in het vlak van de inzagen velsnede met uitgestrekte armen Het aanbrengen van de velsnede wordt doorzagen vanaf de tegenoverliggende zijde van de stam vervolgd. MS 261 C-M...
  • Page 19 Velsnede tot aan de breuklijst zagen (2) maken (2) – Exact horizontaal – De breuklijst hierbij niet inzagen De borglijst hierbij niet inzagen – De velsnede tot aan de borglijst aanbrengen (3) – De borglijst hierbij niet inzagen MS 261 C-M...
  • Page 20: Zaaggarnituur

    De dikte van de aandrijfschakels (2) doorzagen van de zaagketting (1) moet corresponderen met de groefbreedte van het zaagblad (3) Bij het combineren van componenten die niet bij elkaar passen, kan het zaaggarnituur reeds na een korte gebruiksduur onherstelbaar worden beschadigd. MS 261 C-M...
  • Page 21: Zaagblad En Zaagketting Monteren (Zijdelings Geplaatste Kettingspanner)

    Al naargelang de uitrusting, maakt de kettingbeschermerverlenger deel uit van de leveringsomvang of is leverbaar als speciaal toebehoren. Bout (1) linksom draaien, tot de spanschuif (2) links tegen de uitsparing van het carter ligt MS 261 C-M...
  • Page 22: Zaagblad En Zaagketting Monteren (Kettingsnelspanner)

    De vleugelmoer (2) naar links WAARSCHUWING Verder met "Zaagketting spannen" draaien tot deze los in het Handschoenen aantrekken – kans op Kettingtandwieldeksel (3) hangt letsel door de scherpe zaagtanden Kettingtandwieldeksel wegnemen Zaagketting aanbrengen – te beginnen bij de zaagbladneus MS 261 C-M...
  • Page 23 De spanring (1) en het zaagblad (3) gericht zo ten opzichte van elkaar plaatsen dat het tapeind (4) door de bovenste boring van het zaagblad valt en de korte geleidepen (5) in in de onderste boring van het zaagblad valt MS 261 C-M...
  • Page 24: Zaagketting Spannen (Zijdelings Geplaatste Kettingspanner)

    Een nieuwe zaagketting moet vaker worden nagespannen dan een die reeds langer meedraait. Kettingspanning vaker controleren – zie "Gebruiksvoorschriften"! Het kettingdeksel aanbrengen, hierbij valt de kraagbout (3) in het hart van de vleugelmoer MS 261 C-M...
  • Page 25: Zaagketting Spannen (Kettingsnelspanner)

    De vleugelmoer (2) handvast Indien nodig, zaagketting STIHL MotoMix is voor de langst draaien naspannen mogelijke levensduur van de motor De beugel van de vleugelmoer gemengd met STIHL tweetaktmotorolie...
  • Page 26: Tanken

    30 dagen bewaren. Door de inwerking STIHL schrijft de tweetaktmotorolie tankdop naar boven is gericht van licht, zon, lage of hoge STIHL HP Ultra of een gelijkwaardige temperaturen kan het brandstofmengsel hoogwaardige motorolie voor om de Losmaken sneller onbruikbaar worden.
  • Page 27 Bij het tanken geen benzine morsen en de tank niet tot aan de rand vullen. is het onderste deel ten opzichte van het bovenste deel verdraaid. STIHL adviseert het STIHL vulsysteem voor brandstof (speciaal toebehoren). Tanken MS 261 C-M...
  • Page 28: Kettingsmeerolie

    De tankdop aanbrengen en zover milieu! linksom draaien tot deze in de zitting STIHL adviseert het STIHL vulsysteem van de vulpijp aangrijpt voor kettingolie (speciaal toebehoren). LET OP De tankdop verder linksom draaien Tankdop dichtdraaien (ca.
  • Page 29: Kettingsmering Controleren

    STIHL adviseert onderhouds- en reparatiewerkzaamheden alleen door Zaagketting blokkeren de STIHL dealer te laten uitvoeren. De zaagketting moet altijd wat olie wegslingeren. LET OP Nooit zonder kettingsmering werken! Bij een droog lopende ketting zal het zaaggarnituur binnen de kortste tijd –...
  • Page 30: Gebruik In De Winter

    Alvorens gas te geven (behalve bij de adviseert onderhouds- en controle op de werking) en voor het reparatiewerkzaamheden alleen door zagen, moet de kettingrem worden de STIHL dealer te laten uitvoeren. De gelost. volgende intervallen moeten worden Een verhoogd motortoerental bij een aangehouden:...
  • Page 31: Elektrische Handgreepverwarming

    De afdekplaat (speciaal toebehoren) uitgesloten. Het verwarmingssysteem is voorkomt het binnendringen van onderhoudsvrij. poeder- of stuifsneeuw. Bij gebruik van de afdekplaat moet de schuif in de winterstand staan. Bij motorstoringen eerst controleren of het gebruik van de afdekplaat nodig is. MS 261 C-M...
  • Page 32: Motor Starten/Afzetten

    Door aan het startkoord te trekken kan de motor op elk moment aanslaan. Werkstand F – in deze stand wordt de warme motor gestart of draait de motor Start } – in deze stand wordt de koude motor gestart MS 261 C-M...
  • Page 33 (motor sloeg af) kan bij machines zonder extra hand- benzinepomp het meerdere malen uittrekken van het startkoord nodig zijn – tot er voldoende benzine in de carburateur aanwezig is. MS 261 C-M...
  • Page 34 } plaatsen en de rijk – de motor is 'verzopen'. kettingrem (zaagketting staat stil) leidt al motorzaag opnieuw starten Bougie uitbouwen – zie "Bougie" na korte tijd tot schade aan de koppeling en kettingrem. Bougie droogwrijven MS 261 C-M...
  • Page 35: Gebruiksvoorschriften

    Een niet-ontspannen onderzijde van het zaagblad liggen, zaagketting kan de krukas en de lagers maar moet met de hand nog over het beschadigen. zaagblad kunnen worden getrokken. Indien nodig, de zaagketting spannen – zie hoofdstuk "Zaagketting spannen". MS 261 C-M...
  • Page 36: Oliehoeveelheid Instellen

    De stelpen linksom draaien vijlkaliber (speciaal toebehoren) – op de plaats waar de slijtage het grootst is LET OP De zaagketting mag nooit droog lopen. Kettingtype Kettingsteek Minimale groefdiepte Picco 1/4" P 4,0 mm Rapid 1/4“ 4,0 mm MS 261 C-M...
  • Page 37: Kap

    Kap (2) wegnemen Het luchtfilter 1/4 slag linksom Kap monteren draaien en in de richting van de achterste handgreep wegnemen Kap aanbrengen Een beschadigd luchtfilter beslist vervangen Snelsluitingen vergrendelen – de sluitingen 1/4 slag rechtsom draaien MS 261 C-M...
  • Page 38: M-Tronic

    Het grove vuil rondom de bougie verwijderen Luchtfilter aanbrengen Het luchtfilter in de richting van het filterhuis drukken en gelijktijdig rechtsom draaien tot het luchtfilter vastklikt – het opschrift "STIHL" moet horizontaal zijn uitgelijnd Kap monteren – zie "Kap" MS 261 C-M...
  • Page 39 Ontstoorde bougies met een vaste aansluitmoer monteren Vervuilde bougie reinigen Elektrodeafstand (A) controleren en zo nodig afstellen, waarde voor elektrodeafstand – zie "Technische gegevens" Oorzaken van de vervuiling van de bougie opheffen MS 261 C-M...
  • Page 40: Apparaat Opslaan

    – bij het kettingremsysteem levensduur als er afwisselend met twee QuickStop Super eerst de zaagkettingen wordt gewerkt. gashandelblokkering indrukken STIHL adviseert originele STIHL kettingtandwielen te monteren om ervoor te zorgen dat de optimale werking van de kettingrem is gewaarborgd.
  • Page 41 Nederlands Profiel-, ringkettingtandwiel inbouwen Kettingsteek Zaagketting onderhouden en slijpen De krukastap en het naaldlager reinigen en invetten met STIHL Moeiteloos zagen met een correct smeervet (speciaal toebehoren) geslepen/aangescherpte zaagketting Het naaldlager op de krukastap schuiven Een goed geslepen/aangescherpte De koppelingstrommel, resp. het...
  • Page 42 De hoeken moeten bij alle tanden van slijpen/aanscherpen") – een universeel de zaagketting gelijk zijn. Bij ongelijke gereedschap voor de controle van de hoeken: ruw, ongelijkmatig draaien van aanscherp- en voorsnijvlakhoek, de zaagketting, sterke slijtage – tot aan het breken van de zaagketting. MS 261 C-M...
  • Page 43 (6,35) 0,65 (0.026) De hoeken met behulp van het bewerkt, omdat dan de neiging tot 3/8 P (9,32) 0,65 (0.026) vijlkaliber controleren terugslag van de motorzaag zou worden verhoogd. Alle zaagtanden moeten even lang zijn. MS 261 C-M...
  • Page 44 1110 893 4000 0814 252 3356 5605 007 1029 0.404 (10,26) 5,5 (7/32) 5605 772 5506 5605 750 4330 1106 893 4000 0814 252 3356 5605 007 1030 Bestaande uit vijlhouder met ronde vijl, platte vijl en vijlkaliber MS 261 C-M...
  • Page 45 Aanzuigmond/filter in de benzinetank reinigen, filterelement vervangen vervangen Benzinetank reinigen Olietank reinigen Kettingsmering controleren controleren, ook op het scherp zijn letten Zaagketting kettingspanning controleren slijpen/aanscherpen controleren (slijtage, beschadiging) reinigen en omkeren Zaagblad bramen verwijderen vervangen Kettingtandwiel controleren MS 261 C-M...
  • Page 46 139 bedrijfsuren, vervolgens steeds na elke 150 bedrijfsuren Veiligheidssticker vervangen STIHL adviseert de STIHL dealer Cilindervoetbouten bij de eerste ingebruikneming van motorzagen (vanaf een vermogen van 3,4 kW) na een draaitijd van 10 tot 20 uur natrekken MS 261 C-M...
  • Page 47 STIHL dealer te laten uitvoeren. De slijtage bloot en moeten, afhankelijk van STIHL dealers worden regelmatig de toepassing en de gebruiksduur, tijdig...
  • Page 48 15 Greep van de vleugelmoer (kettingsnelspanner) 16 Olietankdop 17 Uitlaatdemper 18 Voorste handbeschermer 19 Voorste handgreep (draagbeugel) 20 Bougiesteker 21 Starthandgreep 22 Benzinetankdop 23 Combischakelaar 24 Gashendel 25 Gashendelblokkering 26 Achterste handgreep 27 Achterste handbeschermer Machinenummer Afhankelijk van de uitrusting MS 261 C-M...
  • Page 49 50,2 cm MS 261 C-M met 104 dB(A) Boring: 44,7 mm kettingsnelspanner: 5,1 kg Slag: 32 mm MS 261 C-M met handgreep- Geluidvermogensniveau L volgens en carburateurverwarming: 5,0 kg Vermogen volgens 3,0 kW (4,1 pk) ISO 22868 ISO 7293: bij 10.000 1/min...
  • Page 50 Bij het zaagblad en de zaagketting gaat reparatiewerkzaamheden alleen door en vormt geen uitdrukkelijke of impliciete het om onderdelen die blootstaan zijn de STIHL dealer te laten uitvoeren. De garantie van het vermogen van een aan slijtage. Bij aankoop van STIHL dealers worden regelmatig bepaalde motor.
  • Page 51 De EG-typegoedkeuring is uitgevoerd Milieuverantwoord afvoeren EU-conformiteitsverklaring door DPLF Bij het milieuvriendelijk verwerken ANDREAS STIHL AG & Co. KG Deutsche Prüf- und Zertifizierungsstelle moeten de nationale voorschriften met Badstr. 115 für Land- und Forsttechnik GbR betrekking tot afvalstoffen in acht...
  • Page 52 Contrôle et remplacement du Prescriptions de sécurité pignon produit de qualité de la société STIHL. Forces de réaction Entretien et affûtage de la chaîne Ce produit a été fabriqué avec les procédés les plus modernes et les...
  • Page 53: Indications Concernant La Présente Notice D'emploi

    Développement technique Tendre la chaîne Indications concernant la présente Notice d'emploi La philosophie de STIHL consiste à La présente Notice d'emploi se rapporte poursuivre le développement continu de Préchauffage de l'air à une tronçonneuse STIHL. Dans cette toutes ses machines et de tous ses aspiré...
  • Page 54: Prescriptions De Sécurité

    – cela risquerait d'en grave, voire même L'utilisateur de la tronçonneuse doit être compromettre la sécurité. STIHL décline mortel. reposé, en bonne santé et en bonne toute responsabilité pour des blessures condition physique. Une personne à...
  • Page 55 Afin de réduire le risque ou pièces similaires du point de vue de blessures des yeux, technique, qui sont autorisés par STIHL porter des lunettes de pour cette tronçonneuse. Pour toute protection couvrant étroi- Toujours porter la tronçonneuse question à...
  • Page 56 ; tourner jusqu'en butée et position stable et sûre. Tenir fermement rabattre l'ailette. – chaîne correctement tendue ; la tronçonneuse – le dispositif de coupe ne doit entrer en contact ni avec le sol, ni MS 261 C-M...
  • Page 57 Tant que le moteur est en marche, ne personnes devant être dotées de la pas toucher à la chaîne. Si la chaîne est formation requise pour savoir comment bloquée par un objet quelconque, intervenir en cas d'urgence. Les aides MS 261 C-M...
  • Page 58 Il immédiatement le travail – ces faire des pauses. – ne faut en aucun cas continuer d'utiliser symptômes peuvent, entre autres, la tronçonneuse si elle ne se trouve pas dans l'état impeccable requis pour MS 261 C-M...
  • Page 59 Effectuer chaîne et le pignon. Utiliser exclusivement une bougie exclusivement les opérations de autorisée par STIHL – voir maintenance et les réparations décrites Vérifier régulièrement l'état impeccable « Caractéristiques techniques » – et dans la Notice d'emploi. Faire exécuter du tambour d'embrayage.
  • Page 60: Forces De Réaction

    Pour réduire le risque de rebond : tronçonneuse est brusquement projetée vers l'utilisateur en décrivant un – travailler de façon réfléchie, en mouvement incontrôlable. appliquant la technique qui convient ; – toujours prendre la tronçonneuse à deux mains et la tenir fermement ; MS 261 C-M...
  • Page 61 Dans de tels cas, ne pas travailler avec diamètre. la tronçonneuse – mais utiliser un grappin à câble, un treuil ou un tracteur. Sortir les troncs accessibles et dégagés. Poursuivre les travaux si possible sur une aire dégagée. MS 261 C-M...
  • Page 62: Technique De Travail

    Utiliser le guide-chaîne le plus court Si une chaîne en rotation heurte une possible : la chaîne, le guide-chaîne et pierre ou un autre objet dur, cela peut le pignon doivent être appariés, et provoquer un jaillissement d'étincelles convenir pour cette tronçonneuse. MS 261 C-M...
  • Page 63 élévatrice ; exécuter la coupe de séparation du tronc ; côté de tension (2). – ne jamais travailler en se tenant sur une échelle ou dans un arbre ; MS 261 C-M...
  • Page 64 – Préparatifs avant l'abattage – arbres voisins ; équipements à une distance suffisante – mais pas sur les chemins de repli ; Seules les personnes chargées des travaux d'abattage doivent se trouver dans la zone d'abattage. MS 261 C-M...
  • Page 65 – tout d'abord à la exécuter la coupe inclinée (plafond tronc. verticale, puis à l'horizontale – mais ou pan oblique) sous un angle seulement si le bois du tronc est en d'env. 45 à 60°. bon état. MS 261 C-M...
  • Page 66 – l'arbre ne tomberait pas dans la direction de chute prévue – risque d'accident ! – Si le tronc de l'arbre est pourri, il faut laisser une charnière de plus grande largeur. MS 261 C-M...
  • Page 67 ! Choisir des coins appropriés selon le Exécuter la coupe en plongée avec diamètre du tronc et la largeur de la prudence – risque de contrecoup ! fente de coupe (analogue à la coupe d'abattage (E)). MS 261 C-M...
  • Page 68 – supérieur à la longueur de coupe de la changer de place le moins souvent tronçonneuse. possible ; exécuter la coupe d'abattage jusqu'à la charnière (1) ; mais ne pas entailler la charnière ; – MS 261 C-M...
  • Page 69 – direction de la patte de retenue (2) ; les bras tendus, couper la patte de sécurité ; sécurité à l'horizontale, dans le plan Poursuivre la coupe d'abattage du côté de la coupe d'abattage. opposé du tronc. MS 261 C-M...
  • Page 70 – retenue, ni la charnière ; exécuter la coupe d'abattage jusqu'à la charnière (2) ; – mais ne pas entailler la charnière ; exécuter la coupe d'abattage jusqu'à la patte de retenue (3) ; MS 261 C-M...
  • Page 71: Dispositif De Coupe

    Suivant l'équipement, la rallonge de risque de subir des dommages protège-chaîne fait partie du jeu de irréparables au bout de quelques pièces joint à la livraison ou est livrable instants de fonctionnement. en tant qu'accessoire optionnel. MS 261 C-M...
  • Page 72: Montage Du Guide-Chaîne Et De La Chaîne (Tendeur Latéral)

    (1) vers la acérées. gauche jusqu'à ce que le coulisseau Poser la chaîne en commençant par de tension (2) bute contre le bord de la tête du guide-chaîne ; la découpure du carter, à gauche. MS 261 C-M...
  • Page 73: Montage Du Guide-Chaîne Et De La Chaîne (Tendeur Rapide)

    à l'autre, de telle sorte que le goujon fileté (4) entre dans le trou supérieur du guide- chaîne et le tourillon de guidage (5), plus court, entre dans le trou inférieur du guide-chaîne ; MS 261 C-M...
  • Page 74 ; tourner la rondelle de tension (1) à fond vers la droite ; tourner le guide-chaîne de telle sorte que la rondelle de tension soit orientée en direction de l'utilisateur ; MS 261 C-M...
  • Page 75: Tension De La Chaîne (Tendeur Latéral)

    ». qu'elle s'encliquette) ; de la chaîne – voir « Instructions de service ». mettre l'écrou à ailette en prise et le serrer légèrement ; pour continuer, voir « Tension de la chaîne ». MS 261 C-M...
  • Page 76: Contrôle De La Tension De La Chaîne

    Avec de l'huile moteur deux-temps non conforme aux prescriptions peuvent STIHL 1:50 ; 1:50 = 1 volume d'huile entraîner de graves avaries du moteur. + 50 volumes d'essence Des essences et huiles moteur de qualité...
  • Page 77: Ravitaillement En Carburant

    Le carburant STIHL MotoMix peut toutefois être stocké, sans inconvénient, durant une période maximale de 2 ans. Avant de faire le plein, agiter vigoureusement le bidon de Relever l'ailette ;...
  • Page 78 En faisant le plein, ne pas renverser du carburant et ne pas remplir le réservoir La partie inférieure du bouchon du jusqu'au bord. réservoir est décalée par rapport à la partie supérieure. STIHL recommande d'utiliser le système de remplissage STIHL pour carburant (accessoire optionnel). MS 261 C-M...
  • Page 79: Huile De Graissage De Chaîne

    (1) coïncide avec le suffisante au vieillissement (comme repère extérieur. par ex. l'huile STIHL BioPlus). De l'huile À droite : la partie inférieure du bou- à résistance au vieillissement chon du réservoir est dans la insuffisante a tendance à...
  • Page 80: Ravitaillement En Huile De Graissage De Chaîne

    STIHL recommande d'utiliser le système Ravitaillement en huile de de remplissage STIHL pour huile de AVIS graissage de chaîne graissage de chaîne (accessoire L'huile de vidange n'a pas le pouvoir optionnel). lubrifiant requis et ne convient pas pour fermer le bouchon du réservoir.
  • Page 81: Contrôle Du Graissage De La Chaîne

    – voir sous l'effet de l'inertie de la masse du « Contrôle de la tension de la chaîne ». protège-main, ce protège-main est projeté en avant, en direction de la tête MS 261 C-M...
  • Page 82: Utilisation En Hiver

    (usure normale). Afin qu'il puisse assumer sa fonction, il doit faire l'objet d'une maintenance périodique à effectuer par un personnel doté de la formation requise. STIHL recommande de faire effectuer les opérations de maintenance et les réparations exclusivement chez le revendeur spécialisé...
  • Page 83: Chauffage Électrique Des Poignées

    Lorsqu'on utilise la plaque de recouvrement, le tiroir doit se trouver en position d'hiver. En cas de perturbations du fonctionnement du moteur, vérifier tout d'abord si l'utilisation de la plaque de recouvrement est encore nécessaire. MS 261 C-M...
  • Page 84: Mise En Route / Arrêt Du Moteur

    Le moteur peut alors démarrer à tout ressort. engager le pied droit dans la moment dès que l'on actionne le poignée arrière ou poser le talon du lanceur. pied droit sur le protège-main arrière. MS 261 C-M...
  • Page 85 Sur un moteur neuf ou après une assez longue période d'arrêt, ou bien après une panne sèche (réservoir totalement vidé), sur les machines sans pompe d'amorçage manuelle, il peut être indispensable de tirer plusieurs fois sur MS 261 C-M...
  • Page 86 : placer le levier de commande nécessaire ; chaîne est desserré. Un régime moteur universel dans la position de élevé avec frein de chaîne bloqué démarrage } et relancer le moteur (chaîne immobilisée) provoque, au bout de la tronçonneuse ; MS 261 C-M...
  • Page 87: Instructions De Service

    Détendre la chaîne si elle a été Une chaîne neuve doit être retendue retendue au cours du travail, à la plus souvent qu'une chaîne qui a déjà température de service. été utilisée depuis un certain temps. MS 261 C-M...
  • Page 88: Réglage Du Débit D'huile

    – à l'aide de la jauge du calibre montre. d'affûtage (accessoire optionnel) – dans la zone du guide-chaîne où l'on constate la plus forte usure des AVIS portées. La chaîne doit toujours être humectée avec de l'huile de graissage de chaîne. MS 261 C-M...
  • Page 89: Capot

    Montage du capot poignée arrière. Si le filtre est endommagé, il faut Monter le capot ; impérativement le remplacer. fermer les verrous – les faire tourner de 1/4 de tour dans le sens des aiguilles d'une montre. MS 261 C-M...
  • Page 90: M-Tronic

    Nettoyage du filtre à air ce qu'il s'encliquette – l'inscription M-Tronic « STIHL » doit se trouver à Battre le filtre à air. l'horizontale. Pulvériser du produit de nettoyage Monter le capot – voir « Capot ». spécial STIHL ou de l'eau Informations de base savonneuse sur la face extérieure...
  • Page 91: Bougie

    électrodes sont fortement usées – la clé multiple de telle sorte qu'elle utiliser exclusivement les bougies s'adapte sur le six-pans de la antiparasitées autorisées par STIHL bougie ; – voir « Caractéristiques techniques ». pousser la clé multiple jusqu'à ce qu'elle bute contre le cylindre ;...
  • Page 92: Rangement

    à air ; durée de vie de la chaîne serait si l'on utilise de l'huile de graissage réduite – pour le contrôle, utiliser le de chaîne biologique (par ex. STIHL calibre de contrôle (accessoire BioPlus), remplir complètement le optionnel).
  • Page 93: Entretien Et Affûtage De La Chaîne

    Nettoyer le tourillon du vilebrequin Sciage facile avec une chaîne et la cage à aiguilles et les graisser correctement affûtée avec de la graisse STIHL (accessoire optionnel) ; Une chaîne parfaitement affûtée glisser la cage à aiguilles sur le pénètre sans peine dans le bois, même tourillon du vilebrequin ;...
  • Page 94 Angle d'affûtage Les chaînes STIHL doivent être affûtées avec un angle d'affûtage de 30°. Seule exception : les chaînes STIHL de coupe Le code (a) du pas de chaîne est en long doivent être affûtées avec un estampé sur chaque dent de coupe, angle d'affûtage de 10°.
  • Page 95 Toutes les dents de coupe doivent avoir la même longueur. Des longueurs de dents inégales se traduisent par des hauteurs de dents Utiliser le calibre d'affûtage STIHL différentes, ce qui provoque un (accessoire optionnel, voir le tableau fonctionnement par à-coups et la «...
  • Page 96 à contrôler – si le maintenance (voir la flèche) – en limiteur de profondeur dépasse du veillant à ne pas raccourcir calibre d'affûtage, il faut rectifier le davantage le sommet du limiteur de limiteur de profondeur ; profondeur ; MS 261 C-M...
  • Page 97 0814 252 3356 5605 007 1029 0.404 (10,26) 5,5 (7/32) 5605 772 5506 5605 750 4330 1106 893 4000 0814 252 3356 5605 007 1030 Jeu d'outils d'affûtage comprenant porte-lime avec lime ronde, lime plate et calibre d'affûtage MS 261 C-M...
  • Page 98: Instructions Pour La Maintenance Et

    Réservoir à carburant Nettoyage Réservoir à huile de graissage Nettoyage Graissage de la chaîne Contrôle Contrôle, également vérification de l'affûtage Chaîne Contrôle de la tension de la chaîne Affûtage Contrôle (usure, endommagement) Nettoyage et retournement Guide-chaîne Ébavurage Remplacement MS 261 C-M...
  • Page 99 Remplacement STIHL recommande de s'adresser au revendeur spécialisé STIHL À la première mise en service de tronçonneuses (à partir d'une puissance de 3,4 kW), il faut resserrer les vis du pied du cylindre au bout de 10 à 20 heures de...
  • Page 100: Conseils À Suivre Pour Réduire

    STIHL recommande de faire effectuer présente Notice d'emploi. refroidissement (fentes d'aspiration les opérations de maintenance et les d'air, ailettes du cylindre) ;...
  • Page 101 – Bougie Éléments amortisseurs du système – antivibratoire MS 261 C-M...
  • Page 102: Principales Pièces

    20 Contact de câble d'allumage sur bougie 21 Poignée de lancement 22 Bouchon de réservoir à carburant 23 Levier de commande universel 24 Gâchette d'accélérateur 25 Blocage de gâchette d'accélérateur 26 Poignée arrière 27 Protège-main arrière Numéro de machine MS 261 C-M...
  • Page 103: Caractéristiques Techniques

    ISO 7293 : 10000 tr/min MS 261 C-M : 4,9 kg Régime de ralenti : 2800 tr/min MS 261 C-M avec tendeur de Niveau de pression sonore L suivant chaîne rapide : 5,1 kg ISO 22868 suivant ISO 11681 +/- 50 tr/min...
  • Page 104: Approvisionnement En Pièces De Rechange

    Les pièces de rechange d'origine STlHL l'expiration de l'autorisation sont reconnaissables à leur référence d'exploitation de la machine. de pièce de rechange STIHL, au nom { et, le cas échéant, au symbole d'identification des pièces de rechange STlHL K (les petites pièces ne portent parfois que ce symbole).
  • Page 105: Mise Au Rebut

    Conservation des documents MS 261 C-BM techniques : Les produits STIHL ne doivent pas être MS 261 C-MQ jetés à la poubelle. Le produit STIHL, la ANDREAS STIHL AG & Co. KG batterie, les accessoires et leur Numéro d'identifica- 1141 Produktzulassung emballage doivent être mis au...
  • Page 106 Verehrte Kundin, lieber Kunde, Zu dieser Gebrauchsanleitung Gerät aufbewahren vielen Dank, dass Sie sich für ein Sicherheitshinweise Kettenrad prüfen und wechseln Qualitätserzeugnis der Firma STIHL Reaktionskräfte Sägekette pflegen und schärfen entschieden haben. Arbeitstechnik Wartungs- und Pflegehinweise Dieses Produkt wurde mit modernen Schneidgarnitur Verschleiß...
  • Page 107: Zu Dieser Gebrauchsanleitung

    Zu dieser Gebrauchsanleitung STIHL arbeitet ständig an der Diese Gebrauchsanleitung bezieht sich Weiterentwicklung sämtlicher Ansaugluftführung: auf eine STIHL Motorsäge, in dieser Maschinen und Geräte; Änderungen Winterbetrieb Gebrauchsanleitung auch Motorgerät des Lieferumfanges in Form, Technik genannt. und Ausstattung müssen wir uns deshalb vorbehalten.
  • Page 108: Sicherheitshinweise

    Die gesamte Gebrauchs- seiner Handhabung vertraut sind – stets der Verwendung nicht zugelassener anleitung vor der ersten die Gebrauchsanleitung mitgeben. Anbaugeräte auftreten, schließt STIHL Inbetriebnahme aufmerk- jede Haftung aus. Wer mit der Motorsäge arbeitet, muss sam lesen und für ausgeruht, gesund und in guter späteren Gebrauch...
  • Page 109 STIHL für diese Motorsäge freigegeben WARNUNG sind. Bei Fragen dazu an einen Fachhändler wenden. Nur hochwertige Um die Gefahr von Werkzeuge oder Zubehöre verwenden. Augenverletzungen zu Ansonsten kann die Gefahr von Unfällen reduzieren enganlie- oder Schäden an der Motorsäge gende Schutzbrille nach bestehen.
  • Page 110 Die Motorsäge wird nur von einer vorderer Handschutz STOP, 0 bzw. † stellen. Person bedient. Keine weiteren richtig montierte Führungsschiene – Personen im Arbeitsbereich dulden – Motorsäge niemals unbeaufsichtigt auch nicht beim Starten. – richtig gespannte Sägekette laufen lassen. MS 261 C-M...
  • Page 111 Symptome können unter Anderem (z. B. Gewalteinwirkung durch Schlag entweichen. durch zu hohe Abgaskonzentrationen oder Sturz) ausgesetzt wurde, verursacht werden – Unfallgefahr! unbedingt vor weiterem Betrieb auf betriebssicheren Zustand prüfen – siehe auch "Vor der der Arbeit". MS 261 C-M...
  • Page 112 ("Weißfingerkrankheit"). Vor allen Reparatur-, Reinigungs und Dichtheit prüfen. Wartungsarbeiten sowie Arbeiten an der Eine allgemein gültige Dauer für die Nur einwandfreie, von STIHL Schneidgarnitur immer Motor abstellen. Benutzung kann nicht festgelegt freigegebene Zündkerze – siehe Durch unbeabsichtigtes Anlaufen der werden, weil diese von mehreren "Technische Daten"...
  • Page 113: Reaktionskräfte

    Bei einem Rückschlag (Kickback) wird die Säge plötzlich und unkontrollierbar – durch überlegtes, richtiges Arbeiten zum Benutzer geschleudert. Motorsäge fest mit beiden Händen – und mit sicherem Griff halten – nur mit Vollgas sägen – Schienenspitze beobachten MS 261 C-M...
  • Page 114 Führungsschiene – Rückhandschnitt – die Sägekette klemmt oder auf einen festen Gegenstand im Holz trifft, kann die Motorsäge in Richtung Benutzer zurück gestoßen werden – zur Vermeidung: – Oberseite der Führungsschiene nicht einklemmen – Führungsschiene im Schnitt nicht verdrehen MS 261 C-M...
  • Page 115: Arbeitstechnik

    Umständen leicht – niemals mit einer Hand arbeiten entflammbare Stoffe in Brand geraten Motorsäge mit Vollgas in den Schnitt können. Auch trockene Pflanzen und bringen und Krallenanschlag fest Gestrüpp sind leicht entflammbar, ansetzen – dann erst sägen. MS 261 C-M...
  • Page 116 Spannung: fallenden Baum gefährdet wird – Zurufe können bei Motorenlärm überhört Die richtige Reihenfolge der Schnitte werden. (zuerst Druckseite (1), dann Zugseite (2) unbedingt einhalten, sonst kann die Schneidgarnitur im Schnitt einklemmen oder zurück schlagen – Verletzungsgefahr! MS 261 C-M...
  • Page 117 Stammschäden oder Totholz fallenden Stamm aufhalten und nur (dürres, morsches oder seitwärts auf die Rückweiche abgestorbenes Holz) zurück gehen Rückweiche am Steilhang parallel – zum Hang anlegen – beim Zurückgehen auf fallende Äste achten und Kronenraum beobachten MS 261 C-M...
  • Page 118 Vorschriften zur Fälltechnik beachten. Fallkerb im rechten Winkel zur – Fällrichtung anlegen Sohlenschnitt (waagrechter Schnitt) anlegen – möglichst bodennah sägen Dachschnitt (schräger Schnitt) etwa 1/5 bis max. 1/3 des – ca. 45°- 60° zum Sohlenschnitt Stammdurchmessers einschneiden anlegen MS 261 C-M...
  • Page 119 Breite der Führungsschiene – einsägen. Stammdurchmessers Bei krankem Holz auf Splintschnitte – Bruchleiste auf keinen Fall während verzichten. des Fällschnittes ansägen – sonst Abweichung von der vorgesehenen Fallrichtung – Unfallgefahr! – bei faulen Stämmen breitere Bruchleiste stehen lassen MS 261 C-M...
  • Page 120 A) Dünne Stämme der Schnittfuge (analog Fällschnitt (E)) Diesen Fällschnitt ausführen, wenn der auswählen. Stammdurchmesser kleiner ist als die Für die Auswahl des Fällkeils (geeignete Schnittlänge der Motorsäge. Länge, Breite und Höhe) an den STIHL Fachhändler wenden. MS 261 C-M...
  • Page 121 Fällschnitt bis zum Sicherheitsband – Bruchleiste dabei nicht ansägen ausformen (2) Fällschnitt bis zum Sicherheitsband – Sicherheitsband dabei nicht ausformen (3) ansägen Sicherheitsband dabei nicht – ansägen Der Fällschnitt wird von der gegenüberliegenden Seite des Stammes fortgesetzt. MS 261 C-M...
  • Page 122 Unmittelbar vor dem Fallen des Baumes zweiten Warnruf “Achtung!“ abgeben. Fällschnitt zum Halteband hin ausformen (2) Sicherheitsband von außen, horizontal in der Ebene des – exakt waagerecht Fällschnitts mit ausgestreckten – Halteband dabei nicht ansägen Armen durchtrennen MS 261 C-M...
  • Page 123 Motorsäge absolut waagerecht führen und möglichst weit schwenken Halteband und Bruchleiste dabei – nicht ansägen Fällschnitt bis zur Bruchleiste ausformen (2) – Bruchleiste dabei nicht ansägen Fällschnitt bis zum Halteband ausformen (3) – Halteband dabei nicht ansägen MS 261 C-M...
  • Page 124: Schneidgarnitur

    Bei Paarung von Komponenten, die größer 120 cm sind zwei nicht zueinander passen, kann die Kettenschutzverlängerungen Schneidgarnitur bereits nach kurzer notwendig. Betriebszeit irreparabel beschädigt werden. Je nach Ausstattung befindet sich die Kettenschutzverlängerung im Lieferumfang oder ist als Sonderzubehör erhältlich. MS 261 C-M...
  • Page 125: Führungsschiene Und Sägekette Montieren (Seitliche Kettenspannung)

    Sägekette spannen fest anziehen) weiter mit "Sägekette spannen" WARNUNG Schutzhandschuhe anziehen – Verletzungsgefahr durch die scharfen Schneidezähne Schraube (1) nach links drehen, bis der Spannschieber (2) links an der Sägekette an der Schienenspitze Gehäuseaussparung anliegt beginnend auflegen MS 261 C-M...
  • Page 126: Führungsschiene Und Sägekette Montieren (Kettenschnellspannung)

    Kettenraddeckel (3) hängt Kettenraddeckel abnehmen Spannscheibe (1) und Führungsschiene (3) so zueinander positionieren, dass der Gewindestift (4) durch die obere Bohrung der Führungsschiene ragt und der kurze Führungszapfen (5) in die untere Bohrung der Führungsschiene ragt MS 261 C-M...
  • Page 127 Lage der Spannscheibe und der zum Anschlag nach links drehen Schneidkanten achten Spannscheibe (1) bis zum Anschlag nach rechts drehen Führungsschiene so drehen, dass die Spannscheibe zum Benutzer weist Kettenraddeckel ansetzen, dabei ragt die Bundschraube (3) in die Mitte der Flügelmutter MS 261 C-M...
  • Page 128: Sägekette Spannen (Seitliche Kettenspannung)

    Sägekette prüfen" schon länger in Betrieb ist! Eine neue Sägekette muss öfter Kettenspannung öfter kontrollieren nachgespannt werden, als eine, die – siehe "Betriebshinweise" schon länger in Betrieb ist! Kettenspannung öfter kontrollieren – siehe "Betriebshinweise" MS 261 C-M...
  • Page 129: Kraftstoff

    Behältern an einem sicheren, trockenen Falls Kraftstoff selbst gemischt wird, darf STIHL empfiehlt die Verwendung von und kühlen Ort lagern, vor Licht und nur ein STIHL Zweitakt-Motoröl oder ein STIHL MotoMix. Dieser fertig gemischte Sonne schützen. anderes Hochleistungs-Motoröl der Kraftstoff ist benzolfrei, bleifrei, zeichnet Klassen JASO FB, JASO FC, JASO FD, Kraftstoffgemisch altert –...
  • Page 130: Kraftstoff Einfüllen

    STIHL empfiehlt das STIHL Kraftstoff einfüllen Einfüllsystem für Kraftstoff (Sonderzubehör). Kraftstoff einfüllen Schließen Gerät vorbereiten Tankverschluss drehen (ca. 1/4 Umdrehung) Bügel ist senkrecht: Tankverschluss ansetzen – Verschluss und Umgebung vor dem Markierungen an Tankverschluss Auftanken reinigen, damit kein und Kraftstofftank müssen Markierungen an Tankverschluss und Schmutz in den Kraftstofftank fällt...
  • Page 131 – siehe Bügels. Sie fluchtet nicht mit Abschnitt "Schließen" der äußeren Markierung Bügel zuklappen Tankverschluss ist verriegelt Wenn sich der Tankverschluss nicht mit dem Kraftstofftank verriegeln lässt Unterteil des Tankverschlusses ist gegenüber dem Oberteil verdreht. MS 261 C-M...
  • Page 132: Kettenschmieröl Einfüllen

    STIHL BioPlus. HINWEIS Biologisches Kettenschmieröl muss ausreichende Alterungs-Beständigkeit haben (z. B. STIHL BioPlus). Öl mit zu geringer Alterungs-Beständigkeit neigt zu schnellem Verharzen. Die Folge sind feste, schwer entfernbare Ablagerungen, insbesondere im Bereich Tankverschluss und Umgebung des Kettenantriebes und an der gründlich reinigen, damit kein...
  • Page 133: Kettenschmierung Prüfen

    Massenträgheit des Handschutzes: Der blockiert – und steht. siehe "Spannung der Sägekette prüfen". Handschutz schnellt nach vorn zur Schienenspitze – auch wenn die linke Hand nicht am Griffrohr hinter dem Handschutz ist, wie z. B. beim Fällschnitt. MS 261 C-M...
  • Page 134: Winterbetrieb

    Bei Temperaturen unter -10 °C erfüllen kann, muss sie regelmäßig durch geschultes Personal gewartet und Bei extrem winterlichen Bedingungen gepflegt werden. STIHL empfiehlt (Temperaturen unter -10 °C, Pulver- Wartungsarbeiten und Reparaturen nur oder Flugschnee) wird die Verwendung mit dem Kombischlüssel oder beim STIHL Fachhändler durchführen...
  • Page 135: Elektrische Griffheizung

    WARNUNG Nach dem Stillstand des Motors wird die Zündung automatisch wieder eingeschaltet. Durch Betätigen der Anwerfvorrichtung kann der Motor jederzeit anspringen. Betriebsstellung F – in dieser Stellung wird der warme Motor gestartet oder läuft der Motor MS 261 C-M...
  • Page 136 Motorsäge beim Starten zu halten. Griffrohr fest an den Boden drücken – Daumen unter dem Griffrohr mit dem rechten Fuß in den hinteren Handgriff treten oder mit dem Absatz des rechten Fußes auf den hinteren Handschutz treten MS 261 C-M...
  • Page 137 Standzeit oder wenn der Tank startet: Kombihebel in die Stellung leergefahren wurde (Motor ging aus) Start } stellen und Motorsäge kann bei Maschinen ohne zusätzliche erneut starten Kraftstoffhandpumpe mehrmaliges Durchziehen des Anwerfseils notwendig sein - bis genügend Kraftstoff gefördert wird. MS 261 C-M...
  • Page 138 Kettenbremse. Erhöhte Motordrehzahl Möglicherweise befindet sich ein zu bei blockierter Kettenbremse (Sägekette fettes, nicht zündfähiges Kraftstoff-Luft- steht still) führt schon nach kurzer Zeit Gemisch im Brennraum des Motors – zu Schäden an Kupplung und der Motor ist abgesoffen. Kettenbremse. MS 261 C-M...
  • Page 139: Betriebshinweise

    Sägekette nach der Arbeit unbedingt Im kalten Zustand wieder entspannen! Beim Abkühlen zieht sich die Sägekette zusammen. Die Sägekette muss an der Eine nicht entspannte Sägekette kann Schienenunterseite anliegen, aber von Kurbelwelle und Lager beschädigen. Hand noch über die Führungsschiene MS 261 C-M...
  • Page 140: Ölmenge Einstellen

    Messstab an der Feillehre (Sonderzubehör) – in dem Bereich, in dem der Laufbahnverschleiß am HINWEIS größten ist Die Sägekette muss immer mit Kettenschmieröl benetzt sein. Kettentyp Kettentei- Mindestnut- lung tiefe Picco 1/4“ P 4,0 mm Rapid 1/4“ 4,0 mm MS 261 C-M...
  • Page 141: Haube

    Luftfilter reinigen Haube Luftfilter reinigen Luftfilter abklopfen Außenseite des Luftfilters mit STIHL Haube abbauen Wenn die Motorleistung spürbar Spezialreiniger oder mit Seifenwasser einsprühen nachlässt Außenseite des Luftfilters unter zum Ausschalten des Motors den fließendem warmem Wasser spülen Kombihebel in Richtung STOP bzw.
  • Page 142: M-Tronic

    Kombischlüssel durch die Tülle (1) abgebrannten Elektroden auch M-Tronic steht für einfaches, schnelles führen und ggf. verdrehen damit der schon früher – nur von STIHL Starten, stets optimale Motorleistung, Kombischlüssel am Sechskant der freigegebene, entstörte Zündkerzen sehr gute Beschleunigung und Zündkerze ansetzt...
  • Page 143: Gerät Aufbewahren

    Gerät gründlich säubern, besonders entstehen. Personen können schwer Zylinderrippen und Luftfilter verletzt werden oder Sachschaden kann enstehen. bei Verwendung von biologischem Kettenschmieröl (z. B. STIHL entstörte Zündkerzen mit fester – nach dem Verbrauch von zwei BioPlus) Schmieröltank ganz Anschlussmutter verwenden Sägeketten oder früher...
  • Page 144: Sägekette Pflegen Und Schärfen

    Profil- /Ringkettenrad einbauen Sägekette pflegen und schärfen Kurbelwellenstumpf und Nadelkäfig reinigen und mit STIHL Schmierfett Mühelos sägen mit richtig geschärfter (Sonderzubehör) einfetten Sägekette Nadelkäfig auf Kurbelwellenstumpf schieben Eine einwandfrei geschärfte Sägekette Kupplungstrommel bzw. zieht sich schon bei geringem Profilkettenrad nach dem Vorschubdruck mühelos in das Holz.
  • Page 145 Schärf- und Brustwinkel Feilenhalter Die Kennzeichnung (a) der Schärfwinkel Feilenhalter verwenden Kettenteilung ist im Bereich des STIHL Sägeketten werden mit 30° Sägeketten von Hand nur mit Hilfe eines Tiefenbegrenzers jedes Schärfwinkel geschärft. Ausnahmen Feilenhalters (Sonderzubehör, siehe Schneidezahnes eingeprägt. sind Längsschnitt-Sägeketten mit 10°...
  • Page 146 (10,26) 0,80 (0.031) Tiefenbegrenzer nachfeilen Der Tiefenbegrenzer-Abstand verringert sich beim Schärfen des Feile führen: Waagerecht (im Schneidezahnes. rechten Winkel zur Seitenfläche der Tiefenbegrenzer-Abstand nach Führungsschiene) entsprechend jedem Schärfen prüfen den angegebenen Winkeln – nach den Markierungen auf dem MS 261 C-M...
  • Page 147 5605 750 4329 1110 893 4000 0814 252 3356 5605 007 1029 0.404 (10,26) 5,5 (7/32) 5605 772 5506 5605 750 4330 1106 893 4000 0814 252 3356 5605 007 1030 bestehend aus Feilenhalter mit Rundfeile, Flachfeile und Feillehre MS 261 C-M...
  • Page 148: Wartungs- Und Pflegehinweise

    Saugkopf/Filter im Kraftstofftank reinigen, Filtereinsatz ersetzen ersetzen Kraftstofftank reinigen Schmieröltank reinigen Kettenschmierung prüfen prüfen, auch auf Schärfzustand achten Sägekette Kettenspannung prüfen schärfen prüfen (Abnutzung, Beschädigung) reinigen und wenden Führungsschiene entgraten ersetzen Kettenrad prüfen reinigen Luftfilter ersetzen MS 261 C-M...
  • Page 149 139 Betriebsstunden, Auslasskanal danach jeweils nach 150 Betriebsstunden Sicherheitsaufkleber ersetzen STIHL empfiehlt den STIHL Fachhändler Zylinderfußschrauben bei Erstinbetriebnahme von Motorsägen (ab 3,4 kW Leistung) nach einer Laufzeit von 10 bis 20 Stunden fest anziehen MS 261 C-M...
  • Page 150: Verschleiß Minimieren Und Schäden Vermeiden

    STIHL empfiehlt Wartungsarbeiten und – Zündkerze Verschleiß minimieren und Reparaturen nur beim STIHL Dämpfungselemente des – Schäden vermeiden Fachhändler durchführen zu lassen. Antivibrationssystems STIHL Fachhändlern werden Einhalten der Vorgaben dieser regelmäßig Schulungen angeboten und Gebrauchsanleitung vermeidet technische Informationen zur Verfügung übermäßigen Verschleiß...
  • Page 151: Wichtige Bauteile

    15 Griff der Flügelmutter (Kettenschnellspannung) 16 Öltankverschluss 17 Schalldämpfer 18 vorderer Handschutz 19 vorderer Handgriff (Griffrohr) 20 Zündkerzenstecker 21 Anwerfgriff 22 Kraftstofftankverschluss 23 Kombihebel 24 Gashebel 25 Gashebelsperre 26 hinterer Handgriff 27 hinterer Handschutz Maschinennummer Je nach Ausstattung MS 261 C-M...
  • Page 152: Technische Daten

    MS 261 C-M: 4,9 kg 2002/44/EG siehe www.stihl.com/vib MS 261 C-M mit Kettenschnellspannung: 5,1 kg Schalldruckpegel L nach ISO 22868 STIHL Einzylinder-Zweitaktmotor MS 261 C-M mit Griffheizung 104 dB(A) Hubraum: 50,2 cm und Vergaserheizung: 5,0 kg Zylinderbohrung: 44,7 mm Schallleistungspegel L...
  • Page 153: Ersatzteilbeschaffung

    Informationen zur Verfügung der Teile angegeben wird. gestellt. Bei Reparaturen nur Ersatzteile Verkaufsbezeichnung einbauen, die von STIHL für dieses Gerät zugelassen sind oder technisch gleichartige Teile. Nur hochwertige Maschinennummer Ersatzteile verwenden. Ansonsten kann die Gefahr von Unfällen oder Schäden am Gerät bestehen.
  • Page 154: Entsorgung

    DPLF Entsorgung EU-Konformitätserklärung Deutsche Prüf- und Zertifizierungsstelle für Land- und Forsttechnik GbR (NB 0363) Bei der Entsorgung die ANDREAS STIHL AG & Co. KG Spremberger Straße 1 länderspezifischen Badstr. 115 D-64823 Groß-Umstadt Entsorgungsvorschriften beachten. D-71336 Waiblingen Zertifizierungs-Nr. Deutschland K-EG-2009/5306 erklärt in alleiniger Verantwortung, dass...
  • Page 156 0458-153-7621-A www.stihl.com *04581537621A* 0458-153-7621-A...

Table des Matières