Page 1
Brotbackautomat Machine à pain Macchina del pane Bread machine Broodbakautomaat ® MICROMAXX MD 14752 Bedienungsanleitung Mode d‘mploi Istruzioni per l‘uso Instruction Manual Handleiding...
Page 2
Inhalt Zu dieser Anleitung ..................4 1.1. In dieser Anleitung verwendete Warnsymbole und Signalwörter ..4 Lieferumfang ....................5 Bestimmungsgemäßer Gebrauch .............. 6 Sicherheitshinweise ..................6 5.1. Eingeschränkter Personenkreis ................. 6 5.2. Nicht zugelassener Personenkreis ..............6 5.3. Das Gerät sicher aufstellen .................. 7 5.4.
Page 3
1. Zu dieser Anleitung Bitte lesen Sie vor dem erstmaligen Gebrauch des Gerätes diese Bedie- nungsanleitung sorgfältig durch und befolgen Sie insbesondere die Si- cherheitshinweise! Dieses Gerät sollte nur so gebraucht oder behandelt werden, wie es in der Bedienungsanleitung beschrieben ist. Bitte heben Sie diese Anleitung für späteren Gebrauch an einem sicheren Ort auf.
Page 4
WARNUNG! Warnung vor Gefahr durch heiße Oberflächen! • Aufzählungszeichen Auszuführende Handlungsanweisungen 3. Lieferumfang Vergewissern Sie sich nach dem Auspacken, dass folgende Teile mitgeliefert worden sind: Brotbackautomat − Backform mit Antihaftbeschichtung − 1x Knethaken − Messlöffel − Messbecher − Bedienungsanleitung und Garantiedokumente −...
Page 5
4. Bestimmungsgemäßer Gebrauch Ihr Gerät bietet Ihnen vielfältige Möglichkeiten der Nutzung: Benutzen Sie Ihren Brotbackautomaten nur zum Brotbacken und zur Herstellung von Marmeladen, Konfitüren im häuslichen Bereich. Ver- wenden Sie das Gerät nicht zum Trocknen von Lebensmitteln oder Gegenständen. Verwenden Sie den Brotbackautomat nicht im Freien. Das Gerät ist nur für den privaten und nicht für den industriellen/ kommerziellen Gebrauch bestimmt.
Page 6
durch Kinder durchgeführt werden, es sei denn, sie sind 8 Jahre und älter und werden beaufsichtigt; • Kinder jünger als 8 Jahre sollen vom Gerät und der Anschlusslei- tung ferngehalten werden. WARNUNG! Halten Sie auch die Verpackungsfolien von Kindern fern. Es besteht Erstickungsgefahr! 5.3.
Page 7
5.5. Sicher mit dem Gerät umgehen 5.5.1. Allgemein • Lassen Sie das Gerät während des Betriebs niemals unbeaufsich- tigt. • Benutzen Sie das Gerät keinesfalls, wenn es beschädigt ist oder Sie Schäden an der Anschlussleitung oder am Stecker feststellen. • GEFAHR! Fassen Sie Gerät, Anschlussleitung und -stecker nie mit nassen Händen an.
Page 8
5.6. Niemals selbst reparieren WARNUNG! Stromführende Teile. Es besteht die Gefahr eines elektri- schen Schlags. Befolgen Sie daher folgende Hinweise: • Ziehen Sie bei Beschädigungen des Steckers, der Anschlussleitung oder des Geräts sofort den Stecker aus der Steckdose. • Wenn die Anschlussleitung dieses Gerätes beschädigt wird, muss sie durch den Hersteller oder seinen Kundendienst oder eine ähn- lich qualifizierte Person ersetzt werden, um Gefährdungen zu ver- meiden.
Page 9
6. Übersicht 6.1. Das Gerät Deckel mit Sichtfenster und Griff Backform Display Bedienfeld Messbecher Messlöffel Knethaken 10 von 170...
Page 10
6.2. Das Bedienfeld Liste der Backprogramme Display Start/Stopp Mit der Taste S TA R T / S T O P starten und stoppen Sie ein Programm. Die Taste L O A F (Brotgröße) ermöglicht bei den Brotbackprogrammen 1-4 die Wahl zwischen zwei Brotgrößen: S M A L L (Klein) = 750 g, L A R G E (Groß) = 1.000 g.
Page 11
6.3. Das Display 2:50 Gewähltes Programm Gewicht des Teiges (ein Pfeil im Display zeigt das gewählte Gewicht an) Restzeit des gewählten / laufenden Programmes/Verzögerungszeit Bräunungsgrad (ein Pfeil im Display zeigt den gewählten Bräunungsgrad an) 12 von 170...
Page 12
7. Vor dem ersten Gebrauch Entfernen Sie das Verpackungsmaterial. Kontrollieren Sie das Gerät auf sichtbare Schäden. Bei Schäden jeglicher Art darf das Gerät auf keinen Fall in Betrieb genommen werden. Entfernen Sie evtl. auf dem Gehäuse haftende Schutzfolien. ...
Page 13
Großes Brot (LARGE) Kleines Brot (SMALL) Zutaten 900 g 680 g Wasser 330 ml 280 ml Öl 2 EL 2 EL Salz 1 TL 3/4 TL Zucker 3 EL 1 1/2 EL Milchpulver 2 EL 1 EL Mehl (max. Menge) 440 g 360 g Trockenhefe (max.
Page 14
9. Bedienung 9.1. Inbetriebnahme Stecken Sie den gereinigten Knethaken auf die Antriebswellen im Teigbehälter. Bereiten Sie den Teig im Teigbehälter vor. Stellen Sie sicher, dass die Außenseite des Teigbehälters vor dem Einsetzen sau- ber ist. Setzen Sie den Teigbehälter in die Halterung in der Backkammer und drücken Sie diese fest nach unten, so dass die Spannfedern beider Seiten hörbar einras- ten.
Page 15
Programm 5: Sweet (Süßes Brot) Programm für Gebäck, Kuchen, süßes Brot oder für Brotteige, denen zusätzlicher Zucker, Rosinen oder Schokolade zugegeben werden soll. HINWEIS Bitte beachten Sie, dass das zugefügte Wasser 30-35 °C warm sein muss. Verdoppeln Sie hierfür die Hefemenge. Programm 6: Ultra fast (Kurzprogramm) Benutzen Sie dieses Programm, um ein luftiges weißes Brot, zum Beispiel um Sand- wiches zu backen.
Page 16
9.3. Programmübersicht Entnehmen Sie der folgenden Programmübersicht den zeitlichen Ablauf der Back- und Knetprogramme, um den Backvorgang planen zu können. Programm 1 Basic 2 French 3 Whole wheat 2:50 2:48 3:20 3:18 3:30 3:28 Phase (large) (small) (large) (small) (large) (small) Kneten1 10 min...
Page 17
Programm 8 Pasta 9 Dough 10 Jam 11 Cake 12 Bake Phase 0:15 1:30 1:20 1:38 0:10 Kneten1 15 min 20 min – 18 min – Aufgehen1 – – 15 min 5 min – Kneten 2 – – – Aufgehen2 –...
Page 18
9.4. Programm starten Drücken Sie die Taste S TA R T / S T O P , um den Programmablauf zu starten. 9.5. Weitere Zutaten zufügen Je nach gewähltem Programm ertönt nach der zweiten Knetphase ein Signal, das Sie daran erinnert, dass Sie weitere Zutaten (Rosinen, Nüsse etc.) hinzufügen kön- nen.
Page 19
VORSICHT! Löschen Sie im Gerät schwelenden Teig auf keinen Fall mit Wasser! 9.8. Programmende Am Ende des Backprogramms ertönen mehrere Signaltöne und das Display zeigt 0:00. Das Gerät schaltet automatisch in den Warmhaltebetrieb. Sie können das Backwerk bis zu 60 Minuten im Gerät belassen; es wird durch zirkulierende Luft warm gehalten.
Page 20
9.10. Weitere Backvorgänge Sie können grundsätzlich nach einem Backvorgang einen neuen Backvorgang be- ginnen. Das Gerät darf allerdings nicht mehr als 40°C heiß sein. Wenn das Gerät noch zu heiß ist, erscheint nach dem Drücken der S TA R T / S T O P -Taste die Mel- dung „HHH“...
Page 21
11. Problembehandlung Falls das Backergebnis nicht die gewünschte Qualität haben sollte, kann Ihnen fol- gende Übersicht dabei helfen, die Ursache zu finden. Problem Mögliche Ursache/Abhilfe • Zu viel Flüssigkeit und zu warme Flüssig- keit. (Die Flüssigkeit soll zwischen 21 und 28 °C –...
Page 22
Problem Mögliche Ursache/Abhilfe • Eine zu große Menge zusätzlicher Zutaten wie Nüsse, Butter, Trockenfrüchte, Sirup Das Brot ist nicht gar und in der etc. beigegeben. Mitte noch feucht. • Zu viel Fruchtsaft beigegeben. • Zu viel Zucker. Das Brot ist zu braun. •...
Page 23
12. Entsorgung Verpackung Ihr Gerät befindet sich zum Schutz vor Transportschäden in einer Verpa- ckung. Verpackungen sind Rohstoffe und somit wieder verwendungsfä- hig oder können dem Rohstoffkreislauf zurückgeführt werden. Gerät Werfen Sie den Gerät am Ende seiner Lebenszeit keinesfalls in den nor- malen Hausmüll.
Page 26
Sommaire À propos de ce mode d'emploi ..............4 1.1. Symboles et avertissements utilisés dans ce mode d'emploi ....4 Contenu de la livraison ................5 Utilisation conforme ..................6 Consignes de sécurité .................. 6 4.1. Catégories de personnes restreintes ............... 6 4.2.
Page 27
1. À propos de ce mode d'emploi Avant d'utiliser l'appareil pour la première fois, lisez attentivement le présent mode d'emploi et respectez en particulier les consignes de sé- curité ! Cet appareil ne doit être utilisé et manipulé que comme décrit dans le présent mode d'emploi.
Page 28
AVERTISSEMENT ! Avertissement d'un risque dû à des surfaces brûlantes ! • Puces Actions à exécuter 2. Contenu de la livraison Au cours du déballage, assurez-vous que les éléments suivants ont bien été livrés : Machine à pain automatique − Cuve à pâte à revêtement anti-adhésif −...
Page 29
3. Utilisation conforme Votre appareil vous offre des possibilités d'utilisation variées : Vous pouvez avec cette machine à pain automatique cuire du pain, des confitures et des pâtes à gâteau ainsi que pétrir des pâtes à nouilles et gâteau dans le domaine domestique. N'utilisez pas l'ap- pareil pour sécher des aliments ou objets.
Page 30
doivent pas être exécutés par des enfants, sauf si ceux-ci sont âgés de 8 ans et plus et sont surveillés. • Conservez l'appareil hors de la portée des enfants de moins de 8 ans. AVERTISSEMENT ! Conservez également les films d'emballage hors de la por- tée des enfants : risque d'asphyxie ! 4.3.
Page 31
4.5. Manipulation sûre de l'appareil 4.5.1. Généralités • Ne laissez jamais l'appareil sans surveillance lorsqu'il fonctionne. • N'utilisez en aucun cas l'appareil lorsqu'il est endommagé ou si vous constatez des dommages au niveau du cordon ou de la fiche d'alimentation. •...
Page 32
4.6. Ne jamais réparer soi-même l'appareil AVERTISSEMENT ! Pièces conductrices de courant. Risque d'électrocution ! Respectez donc les consignes suivantes : • Si la fiche, le cordon d'alimentation ou l'appareil est endommagé, débranchez immédiatement la fiche de la prise. • En cas de dommage du cordon d'alimentation de cet appareil, faites-le remplacer par le fabricant, son service après-vente ou une personne qualifiée afin d'éviter tout danger.
Page 33
5. Vue d'ensemble 5.1. L'appareil Couvercle avec hublot de contrôle et poignée Cuve à pâte Écran Panneau de commande Gobelet gradué Cuillère doseuse Crochet à pétrir 34 / 170...
Page 34
5.2. Le panneau de commande Liste des programmes de cuisson Écran Marche/arrêt Avec la touche START/STOP, vous démarrez et arrêtez un programme. La touche LOAF (taille du pain) vous permet de choisir entre deux tailles de pain différentes avec les programmes de cuisson de pain 1 à 4 : SMALL (pe- tit) = 750 g, LARGE (grand) = 1000 g.
Page 35
5.3. L'écran 2:50 Programme sélectionné Poids de la pâte (une flèche sur l'écran indique le poids sélectionné) Temps restant du programme sélectionné/en cours/du démarrage différé Niveau de dorage (une flèche sur l'écran indique le niveau de dorage sélec- tionné) 36 / 170...
Page 36
6. Avant la première utilisation Retirez les emballages. Vérifiez que l'appareil ne présente pas de dommages visibles. Si vous constatez le moindre dommage, ne mettez en aucun cas l'appareil en service. Enlevez le cas échéant les films protecteurs du boîtier. ...
Page 37
Grand pain (LARGE) Petit pain (SMALL) Ingrédients 900 g 680 g 330 ml 280 ml Huile 2 CS 2 CS 1 CC 3/4 CC Sucre 3 CS 1 1/2 CS Lait en poudre 2 CS 1 CS Farine (quantité max.) 440 g 360 g Levure sèche (quantité...
Page 38
8. Utilisation 8.1. Mise en service Mettez le crochet à pétrir nettoyé sur les arbres d'entraînement dans la cuve à pâte. Préparez la pâte dans la cuve à pâte. Vérifiez que l'extérieur de la cuve à pâte est bien propre avant de l'insérer. ...
Page 39
REMARQUE Veuillez noter que l'eau ajoutée doit avoir une température de 30 à 35° C. Doublez pour cela la quantité de levure. Programme 6 : Ultra fast (programme express) Utilisez ce programme pour cuire un pain blanc aéré, p. ex. pour des sandwiches. Programme 7 : Dessert Utilisez ce programme pour cuire une génoise ou un dessert.
Page 40
Programme 1 Basic 2 French 3 Whole wheat 2:50 2:48 3:20 03:18 03:30 03:28 Phase (large) (small) (large) (small) (large) (small) Pétrissage1 10 min 10 min 14 min 14 min 11 min 11 min Levage1 20 min 20 min 30 min 30 min 30 min 30 min...
Page 41
Programme 8 Pasta 9 Dough 10 Jam 11 Cake 12 Bake Phase 00:15 01:30 01:20 01:38 00:10 Pétrissage1 15 min 20 min – 18 min – Levage1 – – 15 min 5 min – Pétrissage2 – – – Levage2 – –...
Page 42
8.4. Démarrer un programme Appuyez sur la touche START/STOP pour démarrer un programme. 8.5. Ajouter d'autres ingrédients Selon le programme sélectionné, un signal sonore retentit après la deuxième phase de pétrissage, vous rappelant que vous pouvez ajouter d'autres ingrédients (raisins secs, noix, noisettes, etc.).
Page 43
PRUDENCE ! Ne versez en aucun cas de l'eau sur une pâte brûlant dans la chambre de cuisson pour en éteindre les flammes ! 8.8. Fin du programme Lorsqu'un programme de cuisson est terminé, plusieurs signaux sonores reten- tissent et 0:00 s'affiche sur l'écran. L'appareil passe automatiquement en mode de maintien au chaud.
Page 44
8.10. Autres cycles de cuisson Vous pouvez par principe démarrer un nouveau cycle de cuisson dès qu'un pro- gramme est terminé. La température de l'appareil ne doit cependant pas être su- périeure à 40° C. Si l'appareil est encore trop chaud, lorsque vous appuyez sur la touche START/STOP, vous voyez « HHH »...
Page 45
10. Dépannage Si les résultats de cuisson n'ont pas la qualité souhaitée, le tableau suivant peut vous aider à en établir la cause. Problème Cause possible/solution • Trop de liquide et liquide trop chaud (la température du liquide doit être de 21 à...
Page 46
Problème Cause possible/solution • Trop grande quantité d'ingrédients sup- plémentaires tels que noisettes, beurre, Le pain n'est pas cuit et encore hu- fruits secs, sirop, etc., ajoutée. mide au milieu. • Trop de jus de fruit ajouté. • Trop de sucre. Le pain est trop foncé.
Page 47
10.1. Messages d'erreur possibles Message d'er- Signification Solution reur La température à l'in- Débranchez l'appareil du secteur et térieur de l'appareil est laissez-le refroidir avant de le réu- trop élevée tiliser. La température à l'in- Placez l'appareil à un endroit plus térieur de l'appareil est élevé.
Page 48
11. Recyclage Emballage Votre appareil se trouve dans un emballage de protection afin d'évi- ter qu'il ne soit endommagé au cours du transport. Les emballages sont des matières premières et peuvent être recyclés ou réintégrés dans le circuit des matières premières. Appareil Une fois l'appareil arrivé...
Page 50
Sommario Informazioni relative al presente manuale ..........52 1.1. Parole e simboli di avvertimento utilizzati nel manuale......52 Contenuto della confezione ..............53 Utilizzo conforme..................54 Indicazioni di sicurezza ................55 4.1. Utilizzo riservato a determinate persone .............55 4.2. Persone non autorizzate ..................55 4.3.
Page 51
Informazioni relative al presente manuale Prima di mettere in funzione l'apparecchio, leggere attentamente le istruzioni per l'uso e attenersi in particolare alle indicazioni di sicurezza. Utilizzare e conservare l'apparecchio esclusivamente come descritto nel- le istruzioni per l'uso Conservare il manuale in un luogo sicuro per po- terlo consultare quando necessario.
Page 52
AVVERTENZA! Segnalazione di pericolo dovuto a superfici che scotta- • Punto elenco Istruzioni da eseguire 2. Contenuto della confezione Dopo avere aperto la confezione, assicurarsi che contenga le seguenti parti: Macchina per il pane − Stampo con rivestimento antiaderente −...
Page 53
3. Utilizzo conforme L'apparecchio offre molteplici possibilità di utilizzo: Utilizzare la macchina per il pane solo per la cottura del pane e la pre- parazione di marmellate e confetture in ambito domestico. Non utiliz- zare l'apparecchio per asciugare cibi e oggetti. Non utilizzare la mac- china per il pane all'aperto.
Page 54
4. Indicazioni di sicurezza 4.1. Utilizzo riservato a determinate persone 4.2. Persone non autorizzate • Tenere l'apparecchio e gli accessori fuori dalla portata dei bambini. • L'apparecchio può essere utilizzato da bambini a partire dagli 8 anni e da persone con capacità fisiche, sensoriali o intellettive ri- dotte o con carenza di esperienza e/o di conoscenze, a condizione che siano sorvegliati o istruiti circa l'utilizzo sicuro dell'apparecchio e siano consapevoli dei pericoli che ne derivano.
Page 55
4.4. Collegamento alla rete elettrica • Collegare l'apparecchio esclusivamente a una presa con messa a terra da 230 V ~ 50 Hz, installata a norma, ben accessibile e posta in prossimità del luogo di installazione. La presa deve essere libera- mente accessibile per consentire di scollegare rapidamente l'appa- recchio dalla rete elettrica in caso di emergenza.
Page 56
tenitore. L'utilizzo dell'apparecchio con il contenitore vuoto può causare un surriscaldamento. • Estrarre il contenitore dall'apparecchio prima di riempirlo per evita- re di sporcare il vano cottura. • Utilizzare esclusivamente accessori originali. 4.6. Non eff ettuare mai riparazioni autonomamente AVVERTENZA! Parti sotto tensione.
Page 57
5. Panoramica 5.1. Apparecchio Coperchio con finestra di ispezione e maniglia Stampo per cottura Display Quadro dei comandi Bicchiere graduato Cucchiaio dosatore Gancio impastatore 58 di 170...
Page 58
5.2. Il quadro dei comandi Elenco dei programmi di cottura Display Avvio/Arresto Il tasto START/STOP consente di avviare e arrestare i programmi. Il tasto LOAF (Formato del pane) consente di selezionare due formati di pane per i programmi di cottura 1-4: SMALL (Piccolo) = 750 g, LARGE (Grande) = 1.000 g.
Page 59
5.3. Display 2:50 Programma selezionato Peso dell'impasto (una freccia sul display indica il peso selezionato) Tempo residuo del programma selezionato/in corso/Avvio differito Grado di doratura (una freccia sul display indica il grado di doratura selezio- nato) 60 di 170...
Page 60
6. Prima di iniziare a utilizzare l’apparecchio Rimuovere il materiale di imballaggio. Verificare che l'apparecchio non presenti danni visibili. Se si riscontra un danno di qualsiasi tipo, l'apparecchio. non deve essere messo in funzione Rimuovere eventuali pellicole di protezione applicate sul corpo macchina. ...
Page 61
Pane di formato gran- Pane di formato pic- de (LARGE) colo (SMALL) Ingredienti 900 g 680 g Acqua 330 ml 280 ml Olio 2 cucchiai 2 cucchiai Sale 1 cucchiaino 3/4 di cucchiaino Zucchero 3 cucchiai 1 cucchiaio e 1/2 Latte in polvere 2 cucchiai 1 cucchiai...
Page 62
NOTA Il pane preparato prevalentemente con farina integrale o contenente in- gredienti come noci, crusca e altro, una volta cotto, è più pesante e più piccolo rispetto al pane di farina bianca. 8. Utilizzo 8.1. Messa in funzione Innestare il gancio impastatore pulito sull'albero motore nel contenitore dell'im- pasto.
Page 63
Programma 5: Sweet (Pane dolce) Programma per impasti dolci, torte, pane dolce o impasti ai quali si aggiunge zuc- chero, uvetta o cioccolato. NOTA Tenere presente che la temperatura dell'acqua da aggiungere deve es- sere di 30-35° C. Raddoppiare la quantità di lievito quando si seleziona questo programma.
Page 64
selezionato, ad esempio, per completare la cottura di un pane precotto). 8.3. Riepilogo dei programmi Il seguente riepilogo dei programmi indica i tempi di cottura e di preparazione dell'impasto e consente di pianificare il processo di cottura. Programma 1 Basic 2 French 3 Whole wheat 2:50...
Page 65
Programma 4 Quick 5 Sweet 6 Ultra fast Dessert 1:58 1:55 2:53 2:51 1:15 0:59 Fase 1:20 (large) (small) (large) (small) (large) (small) Aggiunta di ingredien- ti quando il 1:35 ore 1:32 ore 2:11 ore 2:09 ore 1:10 ore 0:54 ore –...
Page 66
Stabilire l'ora in cui si desidera sia pronto il pane: l'intervallo tra l'ora corrente e l'ora stabilita corrisponderà al tempo da impostare per l'avvio differito. Esempio: sono le 20:30 e si desidera che il pane sia pronto il mattino dopo alle 7, quindi dopo 10 ore e 30 minuti.
Page 67
Se l'impasto fuoriesce dal bordo del contenitore ed entra in contatto con la spi- rale riscaldante, è possibile un'emissione di fumo. Se esce del fumo dal vano di cottura, in quanto l'impasto è entrato in contatto con la spirale riscaldante, te- nere chiuso il coperchio per evitare la formazione di fiamme o per soffocare le fiamme già...
Page 68
8.10. Successive cotture Di norma, al termine di una cottura è possibile avviarne un'altra. Tuttavia, la tempe- ratura dell'apparecchio non deve superare i 40° C. Se l'apparecchio è ancora troppo caldo, premendo il tasto START/STOP viene visualizzato il messaggio "HHH". ...
Page 69
10. Risoluzione dei problemi Se il risultato della cottura non fosse della qualità desiderata, esaminare il seguente elenco per ricercare l'eventuale causa. Problema Possibile causa/Rimedi • Troppo liquido o liquido troppo caldo. (La temperatura del liquido deve essere di 21- 28°...
Page 70
Problema Possibile causa/Rimedi • È stata aggiunta quantità eccessiva di in- gredienti quali noci, burro, frutta secca, Il pane non è cotto ed è ancora sciroppo e altro. umido nel centro. • È stata aggiunta quantità eccessiva di suc- co di frutta. •...
Page 71
10.1. Possibili messaggi di errore Messaggio di er- Significato Soluzione rore Temperatura all'interno Staccare l'apparecchio dalla rete dell'apparecchio troppo elettrica e lasciarlo raffreddare pri- elevata ma di riutilizzarlo. Temperatura all'interno Collocare l'apparecchio in una posi- dell'apparecchio troppo zione più alta. bassa Errore del sensore di Contattare il servizio di assistenza.
Page 72
12. Dati tecnici Tensione di alimentazione 230-240 V ~ 50 Hz Potenza assorbita: 580 watt Capacità max. 1.000 g Classe di protezione Dimensioni circa 426 mm x 300 mm x 280 mm (LxPxH) Peso circa 7 kg Con riserva di modifiche tecniche. Medion AG dichiara che l'apparecchio è...
Page 74
Contents About these instructions ................4 1.1. Warning symbols and key words used in these instructions ....4 Package contents ..................5 Proper use ....................6 Safety advice ....................6 4.1. People with reduced capacities ................. 6 4.2. People not permitted to use this appliance ..........6 4.3.
Page 75
1. About these instructions Before using this appliance for the first time, please read these operat- ing instructions carefully, taking particular note of the safety instruc- tions. This appliance is only to be used or handled as specified in these operating instructions.
Page 76
WARNING! Warning: danger due to hot surfaces! • Bullet points Tasks to be performed 2. Package contents After unpacking, ensure that the following parts have been supplied: Bread machine − Baking tin with non-stick coating − 1 x dough hook −...
Page 77
3. Proper use Your appliance offers a number of options for usage: Only use your bread machine for baking bread as well as cooking jams and preserves at home. Do not use the appliance for drying foods or other objects. Do not use the bread machine outside. The appliance is intended for private use only and not for industrial/ commercial use.
Page 78
WARNING! Keep plastic packaging out of the reach of children. There is a risk of suffocation. 4.3. Setting up the appliance safely • Place the appliance on a heat-resistant, sturdy, level surface. • Never place the appliance on the edge of a table, it could tip off and fall down.
Page 79
• The appliance may not be operated on an external timer or a sepa- rate remote control system (e.g. a remote-controlled mains socket). 4.5.2. Mains cable • The mains cable must not be wrapped around the appliance dur- ing use. It must not touch any hot surfaces. This could damage it. •...
Page 80
5. Overview 5.1. The appliance Lid with viewing window and handle Baking tin Display Operating field Measuring beaker Measuring spoon Dough hook 81 of 170...
Page 81
5.2. Operating panel List of baking programmes Display Start/Stop Use the START/STOP button to start and stop a programme. The LOAF (bread size) button allows a choice between two bread sizes in the baking programmes 1–4: SMALL = 750 g, LARGE = 1,000 g. The pro- gramme lengths are adjusted in accordance with the amount of dough used.
Page 82
5.3. The display 2:50 Selected programme Amount of dough (an arrow on the display shows the selected weight) Remaining time in the selected/running programme or delay time Browning level (an arrow on the display shows the selected browning level) 83 of 170...
Page 83
6. Before use Remove all packing materials. Check the appliance for visible damage. Do not use the appliance if there is damage of any kind. Remove any protective sheets attached to the casing. Before using for the first time, wash the dough container, the dough hooks and the appliance casing with a clean, moist cloth.
Page 84
Large loaf (LARGE) Small loaf (SMALL) Ingredients 900 g 680 g Water 330 ml 280 ml 2 tbsp 2 tbsp Salt 1 tsp 3/4 tsp Sugar 3 tbsp 1 1/2 tsp Milk powder 2 tbsp 1 tbsp Flour (max. quantity) 440 g 360 g Dried yeast (max. quantity) 1 tsp 1 tsp 7.1.2.
Page 85
8. Operation 8.1. Initial operation Insert the clean dough hooks onto the drive shaft in the dough container. Prepare the dough in the dough container. Make sure that the outside of the dough container is clean before insertion. ...
Page 86
Programme 5 Sweet (sweet bread) Programme for pastry, cakes, sweet breads or for bread dough with additional sug- ar, raisins or chocolate. NOTE Please note that the added water must be heated to 30-35°C. Double the amount of yeast. Programme 6 Ultra fast (short programme) Use this programme to bake a light white bread, for instance for making sandwich- Programme 7 Dessert Use this programme to bake sponge cake or desserts.
Page 87
Programme 1 Basic 2 French 3 Whole wheat 2:50 2:48 3:20 3:18 3:30 3:28 Phase (large) (small) (large) (small) (large) (small) Knead1 10 min 10 min 14 min 14 min 11 min 11 min Rise1 20 min 20 min 30 min 30 min 30 min 30 min Knead2 13 min 13 min 12 min 12 min 15 min 15 min Rise2...
Page 88
Programme 8 Pasta 9 Dough 10 Jam 11 Cake 12 Bake Phase 0:15 1:30 1:20 1:38 0:10 Knead1 15 min 20 min – 18 min – Rise1 – – 15 min 5 min – Knead2 – – – Rise2 – – – Rise3 – – 65 min 75 min Bake...
Page 89
8.4. Start programme Press the START/STOP button to start the selected programme. 8.5. Add further ingredients Depending on the selected programme, an acoustic signal will sound after the sec- ond kneading phase to remind you that you may now add further ingredients (rai- sins, nuts, etc.).
Page 90
WARNING! Never ever extinguish smouldering dough in the appli- ance with water! 8.8. End of programme At the end of the set baking time, several acoustic signals will sound and the display will show 0:00. The appliance switches automatically to Keep Warm mode. You can leave the baked goods in the appliance for up to 60 minutes;...
Page 91
8.10. Other baking processes A new baking process can be started as soon as the previous one has completed. The appliance should not be over 40°C when starting, however. If the appliance is still too hot, when you press START/STOP the message HHH will appear in the display.
Page 92
10. Dealing with problems If the baking result does not have the desired quality, the following overview should help to find the cause. Problem Possible cause/solutions • Liquid – too much and too warm. (The liq- uid should be between 21 and 28°C – for fast baking programmes between 30 and 35°C.) •...
Page 93
Problem Possible cause/solutions • The water is too hot. • Too much liquid. The bread is full of holes. • Too much yeast. • The humidity or room temperature is too high. • After finishing baking, the bread remained in the appliance far too long. Condensa- tion formed that could no longer escape The bread crust is sticky, or the and soaked the bread.
Page 94
11. Disposal Packaging Your appliance has been packaged to protect it against transportation damage. Packaging materials are primary products and can therefore be reused or recycled. Device At the end of its service life, the appliance should not be disposed of with the household rubbish.
Page 96
Inhoud Over deze handleiding ................98 1.1. In deze handleiding gebruikte waarschuwingspictogrammen en -woorden .........................98 Inhoud van de verpakking ................ 99 Gebruik voor het beoogde doel ............. 100 Veiligheidsadviezen ................100 4.1. Personen met beperkingen ................100 4.2. Onbevoegde personen ..................100 4.3.
Page 97
1. Over deze handleiding Lees deze handleiding aandachtig door voordat u het apparaat de eer- ste keer gebruikt, en respecteer in het bijzonder alle veiligheidsaanwij- zingen! Het apparaat mag alleen gebruikt worden zoals beschreven in de handleiding. Bewaar deze handleiding op een veilige plaats zodat u deze later nog eens kunt raadplegen.
Page 98
WAARSCHUWING! Waarschuwing voor het risico op hete oppervlakken! • Opsommingsteken Aanwijzingen voor uit te voeren handelingen 2. Inhoud van de verpakking Controleer na het uitpakken of de navolgende onderdelen zijn meegeleverd: Broodbakmachine − Bakvorm met antiaanbaklaag − 1x deeghaak −...
Page 99
3. Gebruik voor het beoogde doel Uw machine biedt vele gebruiksmogelijkheden: Gebruik uw broodbakmachine uitsluitend voor het maken van brood en het vervaardigen van marmelade of jam in een huiselijke omge- ving. Gebruik het apparaat niet voor het drogen van levensmiddelen of voorwerpen.
Page 100
4. Veiligheidsadviezen 4.1. Personen met beperkingen 4.2. Onbevoegde personen • Berg het apparaat en de accessoires buiten bereik van kinderen op. • Dit apparaat kan gebruikt worden door kinderen vanaf 8 jaar en door personen met beperkte lichamelijke, zintuiglijke of geeste- lijke vermogens of met onvoldoende ervaring en/of kennis, mits deze personen onder toezicht staan of zijn geïnstrueerd in het ge- bruik van het apparaat zodat zij de daarmee samenhangende ge-...
Page 101
• Er mag geen vocht in de behuizing komen. Er is dan kans op elek- trische schokken. • Het apparaat mag niet in de open lucht worden gebruikt. 4.4. Netaansluiting • Sluit het apparaat alleen aan op een reglementair geïnstalleerd en goed bereikbaar geaard stopcontact van 230 V ~ 50 Hz in de buurt van de plek waar het gebruikt wordt.
Page 102
compartiment verwijdert. • Verplaats het apparaat niet terwijl het in gebruik is. • Gebruik het deegcompartiment niet op voorwerpen in op te ber- gen. • Neem het apparaat alleen in gebruik als het deegcompartiment gevuld is. Als het zonder deeg wordt gebruikt, kan dit tot overver- hitting leiden.
Page 103
5. Overzicht 5.1. Het apparaat Deksel met kijkvenster het handgreep Bakvorm Display Bedieningspaneel Maatbeker Maatlepel Deeghaak 104 van 170...
Page 104
5.2. Het bedieningspaneel Lijst van bakprogramma's Display Starten/stoppen Met de toets START/STOP start en stopt u een programma. De toets LOAF (broodformaat) maakt het mogelijk om bij broodbakpro- gramma's 1-4 te kiezen uit twee broodformaten: SMALL (Klein) = 750 g, LARGE (Groot) = 1.000 g Daarbij worden de programmatijden aangepast aan de gebruikte hoeveelheid deeg.
Page 105
5.3. Het display 2:50 Geselecteerd programma Gewicht van het deeg (een pijl op het display geeft het geselecteerde ge- wicht aan) Resterende tijd van het geselecteerde/lopende programma/vertragingstijd Bruiningsgraad (een pijl op het display geeft de geselecteerde bruinings- graad aan) 106 van 170...
Page 106
6. Vóór het eerste gebruik Verwijder het verpakkingsmateriaal. Controleer het apparaat op zichtbare schade. Bij schade van welke aard dan ook mag het apparaat in geen geval in gebruik worden genomen. Verwijder eventuele de op de behuizing aangebrachte hechtfolie. ...
Page 107
Groot brood (LARGE) Klein brood (SMALL) Ingrediënten 900 g 680 g Water 330 ml 280 ml Olie 2 eetlepels 2 eetlepels Zout 1 theelepel 3/4 theelepel Suiker 3 eetlepels 1 1/2 eetlepel Melkpoeder 2 eetlepels 1 eetlepels Meel (max. hoeveelheid) 440 g 360 g Droge gist (max.
Page 108
8. Bediening 8.1. Ingebruikname Plaats de gereinigde deeghaak op de aandrijfas in het deegcompartiment. Bereid het deeg voor in het deegcompartiment. Controleer of de buitenkant van het deegcompartiment schoon is voordat u dit plaatst. Plaats het deegcompartiment in de houder in het bakgedeelte en druk het ste- vig naar beneden totdat de spanveren aan beide kanten hoorbaar vastklikken.
Page 109
Programma 5: Sweet (Zoet brood) Programma voor gebak, cake, zoet brood of voor brooddeeg waaraan extra suiker, rozijnen of chocolade moet worden toegevoegd. OPMERKING Let erop dat het toegevoegde water 30-35°C warm moet zijn. Verdubbel hiervoor de hoeveelheid gist. Programma 6: Ultra fast (Kort programma) Gebruik dit programma om een luchtig witbrood, bijvoorbeeld voor sandwiches, te bakken.
Page 110
8.3. Programmaoverzicht In het volgende programmaoverzicht vindt u de tijdsduur van de bak- en kneedpro- gramma's. Hiermee kunt u het bakproces plannen. Programma 1 Basic 2 French 3 Whole wheat 2:50 2:48 3:20 3:18 3:30 3:28 Phase (large) (small) (large) (small) (large) (small)
Page 111
Programma 8 Pasta 9 Dough 10 Jam 11 Cake 12 Bake Phase 0:15 1:30 1:20 1:38 0:10 Kneden 1 15 min 20 min – 18 min – Rijzen 1 – – 15 min 5 min – Kneden 2 – – –...
Page 112
8.4. Programma starten Druk op de toets START/STOP om het programma te starten. 8.5. Verdere ingrediënten toevoegen Afhankelijk van het gekozen programma klinkt na de tweede kneedfase een signaal dat u eraan herinnert om verdere ingrediënten (rozijnen, noten enz.) toe te voegen. Doe het deksel evenwel slechts kort open om te voorkomen dat het deeg instort.
Page 113
VOORZICHTIG! Spoel in het apparaat rijzend deeg in geen geval weg met water! 8.8. Einde van programma Aan het einde van het bakprogramma klinken meerdere geluidssignalen en wordt op het display 0:00 weergegeven. Het apparaat schakelt automatisch over naar de warmhoudstand.
Page 114
8.10. Verdere bakprocessen In principe kunt u meteen na beëindiging van het ene bakproces met een volgend bakproces beginnen. Het apparaat mag echter niet warmer zijn dan 40°C. Als het apparaat nog te heet is, wordt na indrukken van de toets START/STOP de mel- ding "HHH"...
Page 115
10. Probleemoplossing Als het bakproduct niet de gewenste kwaliteit heeft, kan het volgende overzicht u helpen bij het opsporen van de oorzaak. Probleem Mogelijke oorzaak/Oplossing • Te veel vloeistof en te warme vloeistof. (De vloeistof moet tussen 21 en 28°C – bij snelbakprogramma's tussen 30 en 35°C –...
Page 116
Probleem Mogelijke oorzaak/Oplossing • Een te grote hoeveelheid extra ingrediën- ten zoals noten, boter, gedroogde vrucht, Het brood is niet gaar en in het siroop enz. toegevoegd. midden nog vochtig. • Te veel vruchtensap toegevoegd. • Te veel suiker. Het brood is te bruin. •...
Page 117
10.1. Mogelijke foutmeldingen Foutmelding Betekenis Oplossing De temperatuur bin- Haal de netstekker uit het stopcon- nen in het apparaat is te tact en laat het apparaat voor het hoog volgende gebruik afkoelen. De temperatuur binnen Kies een hoger gelegen plaats om in het apparaat is te laag het apparaat op te stellen.
Page 118
12. Technische gegevens Voeding 230-240 V ~ 50 Hz Opgenomen vermogen 580 watt Inhoud Max. 1.000 g Beschermingsklasse Afmetingen ca. 426 mm x 300 mm x 280 mm (B x H x L) Gewicht ca. 7 kg Technische wijzigingen voorbehouden. Hiermee verklaart Medion AG dat het apparaat voldoet aan de vereisten van de Europese EMV-richtlijn2004/108/EG en de laagspanningsrichtlijn 2006/95/EG), der Ecodesign-richtlijn...
Page 120
1. Eingeschränkte Garantie (Deutschland) 1.1. Allgemeine Garantiebedingungen 1.1.1. Allgemeines Die Garantie beginnt immer am Tag des Einkaufs des MEDION Gerätes von der ME- DION AG oder einem offiziellen Handelspartner der MEDION AG und bezieht sich auf Material- und Produktionsschäden aller Art, die bei normaler Verwendung auf- treten können.
Page 121
Die Garantie erstreckt sich nicht auf Wiedergabefehler von Datenträgern, die in ei- nem nicht kompatiblen Format oder mit ungeeigneter Software erstellt wurden. Sollte sich bei der Reparatur herausstellen, dass es sich um einen Fehler handelt, der von der Garantie nicht gedeckt ist, behält sich MEDION das Recht vor, die anfallen- den Kosten in Form einer Handling Pauschale sowie die kostenpflichtige Reparatur für Material und Arbeit nach einem Kostenvoranschlag dem Kunden in Rechnung zu stellen.
Page 122
Für mitgelieferte Software wird eine eingeschränkte Garantie übernommen. Dies gilt für ein vorinstalliertes Betriebssystem, aber auch für mitgelieferte Programme. Bei der von MEDION mitgelieferten Software garantiert MEDION für die Datenträ- ger, z.B. Disketten und CD-ROMs, auf denen diese Software geliefert wird, die Frei- heit von Material- und Verarbeitungsfehlern für eine Frist von 90 Tagen nach Einkauf des MEDION Gerätes von der MEDION AG oder einem offiziellen Handelspartner der MEDION AG.
Page 123
• Der kostenfreie Storno-Zeitraum für die Vorort Reparatur bzw. den Vorort Aus- tausch beträgt mind. 48 Stunden, danach müssen die uns durch den verspäte- ten oder nicht erfolgten Storno entstandenen Kosten in Rechnung gestellt wer- den. 2. Service Adresse Multimedia ...
Page 124
1. Eingeschränkte Garantie (Österreich) 1.1. Allgemeine Garantiebedingungen Name und Anschrift des Garanten: 1.1.1. Allgemeines Diese allgemeinen Garantiebedingungen gelten nur in Verbindung mit dem zum Zeitpunkt des Einkaufs des Gerätes geltenden Allgemeinen Verkaufs- und Ge- schäftsbedingungen („AGB“) der MEDION Austria GmbH. Die geltende Fassung der AGB ist auf der Homepage der MEDION Austria (http://www.MEDION.at) einsichtbar.
Page 125
liegt MEDION. Insoweit kann MEDION nach eigenem Ermessen entscheiden das zur Garantiereparatur eingesendet Gerät durch ein Gerät gleicher Qualität zu ersetzen. Für Batterien oder Akkus wird keine Garantie übernommen, gleiches gilt für Ver- brauchsmaterialien, d.h. Teile, die bei der Nutzung des Gerätes in regelmäßigen Ab- ständen ersetzt werden müssen, wie z.B.
Page 126
1.2. Besondere Garantiebedingungen für MEDION PC, Notebook, Pocket PC (PDA), Geräte mit Navigationsfunktion (PNA), Telefongeräte, Mobiltelefone und Geräte mit Speicherfunktion Hat ein Teil der mitgelieferten Ware einen Defekt, so haben Sie auch einen Anspruch auf Reparatur oder Ersatz. Die Garantie deckt Material- und Arbeitskosten für die Wiederherstellung der Funktionsfähigkeit für das betroffene MEDION Gerät.
Page 127
• Telekommunikationseinrichtungen, die von Mitarbeitern von MEDION zur ord- nungsgemäßen Ausführung Ihres Auftrages, für Test- und Diagnosezwecke so- wie zur Fehlerbehebung benötigt werden, müssen von Ihnen auf eigene Kosten zur Verfügung gestellt werden. • Sie sind für die Wiederherstellung der eigenen Anwendungssoftware nach der Inanspruchnahme der Dienstleistungen durch MEDION selbst verantwortlich.
Page 128
1. Eingeschränkte Garantie (Schweiz) 1.1. Allgemeine Garantiebedingungen 1.1.1. Allgemeines MEDION Produkte sind technisch hochstehende elektronische Geräte. Die Ausein- andersetzung mit dem Benutzerhandbuch und den Anleitungen, welche für und zusammen mit dem Produkt übergeben werden, ist unerlässlich. Bitte beachten Sie zudem, dass das Produkt Hochpräzisions-Kompo- nenten enthält, die bei unsachgemäßer Handhabung verkratzt oder beschädigt werden können.
Page 129
liegt MEDION. Insoweit kann MEDION nach eigenem Ermessen entscheiden das zur Garantiereparatur eingesendet Gerät durch ein generalüberholtes Gerät gleicher Qualität zu ersetzen. MEDION erwirbt das Eigentum an allen Teilen des Produktes oder Ausstattungsge- genständen, welche MEDION ersetzt hat. Batterien oder Akkus unterliegen einer Garantie von 6 Monaten. Für Verbrauchs- materialien, d.h.
Page 130
schränkungen gelten nicht für den Fall, dass MEDION vorsätzlich oder grob fahrläs- sig handelt. 1.1.4. Service Hotline Vor Einsendung des Gerätes an die MEDION müssen Sie sich über unsere Service Hotline an uns wenden. Sie erhalten insoweit weitergehende Informationen, wie Sie Ihren Garantieanspruch geltend machen können.
Page 131
1.3. Besondere Garantiebedingungen für die Vorort Reparatur bzw. den Vorort Austausch Soweit ein Anspruch auf Vorort Reparatur bzw. den Vorort Austausch ergibt, gel- ten die besonderen Garantiebedingungen für die Vorort Reparatur bzw. Vorort Aus- tausch für Ihr MEDION Gerät. Zur Durchführung der Vorort Reparatur bzw. den Vor- ort Austausch muss von Ihrer Seite folgendes sichergestellt werden: •...
Page 132
1. Garantie limitee (Suisse) 1.1. Conditions générales de garantie 1.1.1. Généralités Les produits MEDION sont des appareils électriques d’une qualité technique élevée. Il est indispensable de prendre connaissance du manuel d’utilisateur et desmodes d’emploi joints à la livraison. Veuillez tenir compte du fait que le produit comprend des composants de haute précision qui peuvent être rayés ou endommagés en cas de manipulation inappropriée.
Page 133
1.1.2. Etendue de la garantie Dans le cas d’un défaut couvert par cette garantie sur votre appareil MEDION, ME- DION garantit la réparation ou l’échange de l’appareil MEDION. La décision entre la réparation et l’échange de l’appareil incombe à MEDION. A ce sujet, MEDION peut décider à...
Page 134
Cette garantie comprend vos recours uniques et exclusifs vis-à-vis de MEDION, et elle représente la responsabilité unique et exclusive de MEDION pour les défauts ap- paraissant sur le produit. La garantie limitée remplace toute autre garantie et responsabilité de MEDION, in- dépendamment du fait que celle-ci ait été...
Page 135
Pour la réparation de l‘appareil MEDION, il peut être nécessaire d‘effacer toutes les données de l‘appareil. Avant d‘envoyer l‘appareil, assurez-vous que vous possédez une copie de sauvegarde de toutes les données se trouvant sur l‘appareil. Il est expressément signalé que, dans le cas d‘une réparation, l‘état de livraison sera rétabli.
Page 136
2. Adresse du Service 0848 - 33 33 32 (0,08 CHF/min, abweichende Kosten aus dem Mobilfunknetz/ coût d‘un appel de- puis un téléphone mobile variable selon votre opérateur/ i costi possono variare nelle reti mobili) Mo. - Fr.: 09:00 - 19:00 www.medion.ch ...
Page 138
1. Garanzia limitata (Svizzera) 1.1. Condizioni generali di garanzia 1.1.1. Note generali I prodotti MEDION sono apparecchi elettronici di qualità tecnica elevata. Prima dell’utilizzo è indispensabile che legga attentamente la guida e le istruzioni per l’uso che riceve insieme al prodotto. Il prodotto contiene componenti di alta precisione che possono graffiarsi o danneggiarsi in caso di utilizzo inappropriato.
Page 139
l‘utilizzo dell‘apparecchio, come ad es. la lampada del proiettore di un beamer, non sono coperti da garanzia. Un difetto dei pixel (punto sempre colorato, acceso o spento) non costituisce sostanzialmente un vizio. Il numero massimo consentito di pixel difettosi è riportato nella guida dell‘utente.
Page 140
1.2. Condizioni speciali di garanzia per MEDION PC, notebook, PC tascabili (PDA) e apparecchi con funzione di navigazione (PNA) Se uno dei componenti forniti in dotazione è difettoso, ha diritto alla riparazione o alla sostituzione di tale componente. La garanzia copre le spese di manodope- ra e del materiale necessarie per ripristinare il funzionamento dell’apparecchio ME- DION.
Page 141
• Deve adottare ogni provvedimento che risulti indispensabile per l‘esecuzione re- golamentare dell‘incarico da parte dei collaboratori della MEDION. • Lei è responsabile della configurazione e della connessione di eventuali appa- recchi esterni dopo l’esecuzione degli interventi da parte dei collaboratori della MEDION.
Page 142
1. Garantiebedingungen (Belgien) 1.1. Allgemeine Garantiebedingungen 1.1.1. Allgemeines Die Gewährleistungsfrist läuft immer ab dem Tag, an dem das MEDION Produkt bei MEDION oder einem offiziellen MEDION Handelspartner gekauft wurde (Kaufda- tum, Kaufnachweis oder Datum des Originallieferscheins) und umfasst alle Arten von Material- und Produktionsmängeln, die bei normaler Nutzung entstehen kön- nen.
Page 143
Vorliegende Gewährleistung hat keinen Einfluss auf die gesetzlichen Ansprüche des Verbrauchers und unterliegt dem geltenden Recht des Staates, in dem der Verbrau- cher das Produkt ursprünglich von einem von MEDION zugelassenen Handelspart- ner erworben hat. Falls die vorliegenden Gewährleistungsbestimmungen gegen die gesetzlich eingeräumten Rechte verstoßen, haben letztgenannte selbstverständlich Vorrang.
Page 144
1.1.3. Garantieausschluss Die Gewährleistung greift in folgenden Fällen nicht: • normaler Verschleiß; • Verbrauchsmaterialen, z.B. Projektionslampen in Beamern; • Produkte deren Markenbezeichnung, Typbezeichnung und/oder Seriennummer geändert haben oder entfernt worden sind; • Die Bereitstellung von Treiber- oder Softwareaktualisierungen/aufrüstungen; • Geringe Abweichungen, die für die Funktionalität des Produktes nicht von Be- deutung sind;...
Page 145
Dieses Angebot enthält eine Auflistung der durch die Reparatur/den Ersatz verur- sachten Kosten. 1.1.4. Servicehotline Bevor der Verbraucher das Produkt MEDION zusendet, muss er Kontakt mit der Ser- vice-Hotline aufnehmen. Hier bekommt der Verbraucher sämtliche, notwendigen Informationen vermittelt, um in Erfahrung zu bringen, wie er die Gewährleistung geltend machen kann.
Page 146
• Der Mitarbeiter von MEDION muss uneingeschränkt, sicher und unverzüglich Zugang zu dem Produkt haben; • Telekommunikationsmittel, die notwendigerweise von dem MEDION Mitarbeiter zur Ausführung seines Auftrags, zu Prüfungs- und Mängelerkennungszwecken oder für das Beheben der Mängelrüge genutzt werden müssen, müssen vom Verbraucher kostenlos zur Verfügung gestellt werden.
Page 147
1. Conditions de garantie (Belgique) 1.1. Conditions générales de garantie et dispositions concernant la réparation 1.1.1. Généralités Si et tant que les conditions de garantie sont remplies, Medion accorde une garan- tie de deux ans pour la marchandise livrée pour les défauts techniques et de trans- formation.
Page 148
La présente garantie ne limite ni vos droits au titre de consommateur selon la légis- lation nationale du pays dans lequel vous avez acquis les marchandises concernées (initialement), ni vos droits à l’encontre du partenaire distributeur agréé de Medi- on, selon les mêmes dispositions légales nationales, comme conséquence du cont- rat d’achat.
Page 149
1.1.3. Exclusions de garantie La garantie ne s’applique pas dans les cas suivants : • Usure normale. • Consommables, par exemple ampoule de vidéo projecteur. • Produits dont la désignation ou le numéro de série ont été modifiés ou enlevés. •...
Page 150
1.1.4. Service hotline Avant d’envoyer un produit à Medion, vous devez prendre contact avec notre hot- line qui vous donnera toutes les informations dont vous avez besoin pour faire valo- ir la garantie. Le service hotline ne vous donne aucune aide en matière d’utilisation de logiciel, de matériel, de recherche dans le mode d’emploi ou d’assistance pour des produits non Medion.
Page 151
• Après avoir eu recours à la prestation de service de Medion, vous êtes vous-mê- me responsable de la restauration de votre propre logiciel d’application. • Vous devez prendre toutes les autres mesures nécessaires à l’exécution de la tâche selon les prescriptions et les pratiques usuelles. •...
Page 153
1. Garantievoorwaarden (België) 1.1. Algemene garantievoorwaarden en reparatievoorwaarden 1.1.1. Algemeen De garantie begint altijd op de dag dat het Medion product bij Medion of bij een of- ficiële Medion handelspartner is gekocht (koopdatum aankoopbewijs of datum ori- ginele afleveringsbon) en heeft betrekking op alle soorten materiaal- en productie- fouten die bij normaal gebruik kunnen ontstaan.
Page 154
Deze garantie heeft geen gevolgen voor de wettelijke aanspraken en is onderwor- pen aan het geldende recht in het betreffende land waar de Consument als eerste het product heeft gekocht van een door Medion geautoriseerde handelspartner. In- dien en voor zover deze garantievoorwaarden inbreuk maken op de wettelijke rech- ten gaan de wettelijke rechten natuurlijk voor.
Page 155
1.1.3. Uitsluitingen Niet onder de garantie vallen: • Normale slijtage. • Verbruiksmaterialen zoals bv. projectielampen in beamers. • Producten waarvan merk-, typeaanduiding en/of serienummer zijn veranderd of verwijderd. • De beschikbaarstelling van driver- of software-updates/upgrades. • Geringe afwijkingen die voor de functionaliteit van de zaak niet van belang zijn. •...
Page 156
1.1.4. Service hotline Voordat de Consument het product aan Medion opstuurt, dient de Consument con- tact op te nemen met de service hotline. Hier krijgt de Consument alle noodzakeli- jke informatie hoe de Consument aanspraak kan maken op de garantie. De service hotline ondersteunt in geen geval een gebruikerstraining voor soft- en hardware, het opzoeken in de handleiding dan wel de ondersteuning van niet van Medion afkomstige producten.
Page 157
• De Consument dient alle overige maatregelen te treffen die voor het uitvoeren van de opdracht volgens de voorschriften benodigd zijn. • De Consument is zelf verantwoordelijk voor de configuratie en verbinding van de eventuele beschikbare externe producten na de gebruikmaking van de dienstverlening van Medion.
Page 158
1. Garantie commerciale limitee (France) 1.1. Conditions générales de la garantie commerciale 1.1.1. Dispositions générales Les produits neufs MEDION, sauf ceux exclus aux sections 2 et 3 ci-dessous, béné- ficient d’une garantie commerciale limitée qui couvre les défauts de matériel et de fabrication susceptibles de nuire à...
Page 159
ASSUREZ VOUS D‘EFFECTUER UNE SAUVEGARDE DE VOS DONNEES PERSONNEL- LES AVANT LE RETOUR DU PRODUIT. Les frais de retour pour une panne sous garantie sont pris en charge par MEDION. Cependant, si après expertise technique il s‘avère que le défaut a pour origine: −...
Page 160
Si au cours de l‘intervention il s‘avère que le défaut signalé n‘est pas couvert par la garantie, MEDION se réserve le droit de facturer tous les coûts subis tels que frais de transport, gestion administrative, coût de composants et de main d‘œuvre. Pour cela, un devis vous sera adressé...
Page 161
1.2. Conditions particulières de garantie commerciale pour les ordinateurs personnels, ordinateurs portables, ordinateurs de bureau, ordinateurs de poche, appareil de navigation GPS (PNA). En cas de défaut de l’une des options de votre produit, MEDION prendra en char- ge sa réparation ou son remplacement. La garantie couvre les frais de matériel et le temps de travail nécessaires à...
Page 162
• Vous devez garantir à l’employé de MEDION l’accès sans restrictions, sûr et im- médiat au produit défectueux. • Vous devez, à vos frais, mettre à disposition de l’employé de MEDION les installa- tions de télécommunication nécessaires pour les tests, le diagnostic et la répara- tion du produit.
Page 163
Nota : Ordonnance 2005-136 2005-02-17 art. 5 : Les dispositions de la présente or- donnance s‘appliquent aux contrats conclus postérieurement à son entrée en vigueur. Article L. 211-12 Code de la consommation L’action résultant du défaut de conformité se prescrit par deux ans à compter de la délivrance du bien.
Page 164
1. Restricted Warranty (United Kingdom) 1.1. General Conditions of Warranty 1.1.1. General This warranty covers defects relating to workmanship and manufacture in MEDION products. The period during which this warranty is valid and during which claims against the warranty can be made to MEDION must be in accordance with the fol- lowing terms in order to be considered eligible: •...
Page 165
product, MEDION may do so but you will be charged MEDION’s standard rates for repair and replacement for this service. Before returning the product, please contact MEDION via the service hotline or via the internet www.MEDION.co.uk. You will receive a reference number (RMA No.). Please mark the outside of your package to ensure that this reference number is clearly visible.
Page 166
The warranty does not cover errors relating to the playback of data media in an in- compatible format or created with unsuitable software. If it is found during repair or assessment that the defect concerned is not covered under warranty, MEDION reserves the right to invoice you for all reasonable costs in- curred by MEDION.
Page 167
1.2. Special warranty conditions for MEDION PC, notebook, pocket PC (PDA) and navigation devices (PNA) The following terms apply to MEDION PC, notebook, desktop, pocket PC and laptop products and optional items included with such products. If one of these items has a fault, you also have a warranty claim for its repair or replacement, from MEDION.
Page 168
1.3. Special warranty conditions for repair on site or replacement on site If a claim for repair or replacement on site is included with the product, the special warranty conditions for repair or replacement of your MEDION product on site ap- ply.