FERRUM PLUS 3560P, 3580P RESISTENT PLUS 3590P, 3600P, 3610P MESTO Spritzenfabrik Gebrauchsanleitung....... 6 Ernst Stockburger GmbH Ludwigsburger Straße 71...
Page 2
Ersatzteile Spare Parts Pièces de Rechange Varaosat Reserve-onderdelen Varuosade Pezzi di ricambio Reservdelar Reservedele FERRUM PLUS 3560P FERRUM PLUS 3580P RESISTENT PLUS 3600P RESISTENT PLUS 3590P RESISTENT PLUS 3610P www.mesto.de...
Page 3
FERRUM PLUS 3560P FERRUM PLUS 3580P RESISTENT PLUS 3590P RESISTENT PLUS 3600P, 3610P...
Page 6
Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem neuen MESTO-Sprühgerät und Danke für das Vertrauen in unsere Marke. Ihre Zufriedenheit mit den Produkten und dem Service von MESTO ist uns sehr wichtig. Wir bitten um eine Rückmeldung, sollten Ihre Erwartungen nicht erfüllt sein. Lesen Sie die Gebrauchsanleitung vor der Verwendung des Gerätes! Bewahren Sie die Gebrauchsanleitung gut auf.
Page 7
Rutsch- und Stolpergefahr. Reparaturen oder Veränderungen am Behälter sind nicht zulässig. Das Sicherheitsventil darf nicht unwirksam gemacht werden. Verwenden Sie nur Ersatz- und Zubehörteile von MESTO. Für Schäden durch Verwendung von Fremdteilen übernehmen wir keine Haftung. Beobachten Sie beim Pumpen stets das Manometer um den empfohlenen Nach Gebrauch und vor Wartungsarbeiten muss das Gerät drucklos sein.
Gebrauchsanleitung. Lieferumfang Gebrauchsanleitung [1], Behälter [2] mit Ersatzteilbeutel [3] und Pumpe [4], Tragriemen [5], Spritzleitung [6], Spritzrohr [7] Technische Daten Gerätefamilie FERRUM PLUS RESISTENT PLUS 3560P 3580P 3590P 3600P 3610P Max. Einfüllmenge 10 l 10 l Gesamtinhalt 13,5 l 13,5 l Max Sprühdruck 6 bar Max.
Page 9
Vorbereiten Beachten Sie die Hinweise im Kapitel „Sicherheit“. Beim Füllen aus einer Wasserleitung darf die Leitung oder ein Schlauch nicht in den Behälter hineinragen. 1. Ziehen Sie den roten Knopf des Sicherheitsventils [10] so lange hoch, bis der Behälter sinn. 3.
Sprühen Beachten Sie die Hinweise im Kapitel „Sicherheit“. Betreiben Sie das Gerät nur senkrecht bzw. steil aufrecht hängend. Vermeiden Sie die Abdrift von Sprühtröpfchen auf nicht zu behandelnde Flächen. Achten Sie auf die Vorschriften des Mittelherstellers! 1. Hängen Sie das Gerät über die Schulter bzw. setzen Sie es auf den Rücken. Um das Nachtropfen zu vermeiden, halten Sie beim ersten Sprühen das Spritzrohr nach oben und betätigen das Abstellventil so lange bis aus der Düse keine mit Luft vermischte Flüssigkeit mehr austritt.
Page 11
Beachten Sie die Hinweise im Kapitel „Sicherheit“. Nach 50-maligem Gebrauch, mindestens einmal jährlich: • Bauen Sie die Pumpe [4] auseinander und fetten Sie die Manschette [16]. • Nehmen Sie den Filter [18] zwischen Abstellventil [8] und Spritzleitung [6] heraus und •...
Wir garantieren, dass ab dem Zeitpunkt des Ersterwerbs für den Zeitraum der jeweilig gül- Verarbeitungsfehler aufweist. Sollten sich während der Garantiezeit Mängel herausstellen, wird MESTO oder der Distri- buteur in Ihrem Land ohne Berechnung der Arbeits- und Materialkosten das Gerät reparie- In so einem Fall bitten wir um unverzügliche Kontaktaufnahme mit uns.
Observe the product manufacturers‘ instructions for using the product before each applica- Not suitable for • combustible liquids • liquids containing ammonia • solvents and liquids containing solvents Under no circumstances should you use • external pressure sources without a MESTO compressed air valve • for storing and holding liquids...
Page 14
Safety the reach of children. dous substances from being misused. working with hazardous substances. or into bodies of water. Avoid ignition sources in the environment. nature to an explosion. Never place such agents in the device. Do not leave the device in the sun. Ensure that the device is not heated vice from frost and ammonia.
for Use. Scope of delivery Technical data Device family FERRUM PLUS RESISTENT PLUS Type 3560P 3580P 3590P 3600P 3610P 10 l 10 l Total content 13.5 l 13.5 l 6 bar Max. operating temperature 50 °C 4 kg 5.5 kg 3.5 kg 4 kg 5 kg...
Preparation The device must be in an upright position. into the tank. the tank. 2. Press the pump handle [11] down and turn it counterclockwise. 3. Unscrew the pump [4] from the tank [2]. full. 5. Screw the pump [4] onto the tank [2]. 6.
Spraying on the pressure gage [14]. Spraying pressure Spraying quantity with nozzle 1302 1.5 bar 0.56 l/min 2.0 bar 0.64 l/min 3.0 bar 0.78 l/min pump some more. After usage the tank. 2. Lock the pump handle in place [11]. 3.
Care and maintenance • Disassemble the pump [4] and grease the diaphragm [16]. • Clean the nozzle [17] under running water. under running water. • Grease the O-rings [15] and [20]. the device in regular intervals. Faults parts pouch [3], Fault Cause Remedy...
CE Declaration of Conformity MESTO Spritzenfabrik Ernst Stockburger GmbH Ludwigsburger Straße 71, D-71691 Freiberg provisions of the Directive 2006/42/EC. Furthermore, the device complies with the Directive 2014/68/EU for pressure equipment.
Toutes nos félicitations pour l‘achat de votre nouveau pulvérisateur MESTO et tous nos remerciements pour la Votre satisfaction en ce qui concerne les produits et le service de MESTO est très impor- tante pour nous. Nous vous serions reconnaissants de nous informer si vos attentes devaient être déçues.
Page 21
La soupape de sécurité ne peut pas être mise hors fonction. Utilisez uniquement des pièces de rechange et accessoires de MESTO. Nous déclinons toute responsabilité en cas d‘utilisation de pièces d‘autres fabricants.
mode d’emploi. Etendue de la livraison Mode d‘emploi [1], récipient [2] avec sac de pièces de rechange [3] et pompe [4], courroi- Caractéristiques techniques Famille d'appareils FERRUM PLUS RESISTENT PLUS Type 3560P 3580P 3590P 3600P 3610P Quantité de remplissage max. 10 l 10 l Capacité...
Page 23
Préparation Respectez les indications du chapitre « Sécurité ». doit pas pénétrer dans le réservoir. récipient soit sans pression. 2. Poussez la poignée de la pompe [11] vers le bas et tournez-la dans le sens contraire des aiguilles d‘une montre. 3.
Pulvérisation Respectez les indications du chapitre « Sécurité ». Evitez le déportement de gouttelettes de pulvérisation vers des surfaces qui ne doivent pas être traitées. Respectez les prescriptions du fabricant du produit! 2. Actionnez la soupape d‘arrêt [8]. au manomètre [14]. Pression de pulvérisation Débit de pulvérisation pour la buse 1302 1,5 bars...
2 ans, pour un contrôle intérieur tous les 5 ans et pour un essai de résistance tous les 10 ans. Défauts Utilisez uniquement des pièces de rechange et accessoires de MESTO (vous en trouverez quelques-unes dans le sac de pièces de rechange [3], Défaut Cause Remède...
Garantie Si des défauts devaient se présenter pendant la période de garantie, MESTO ou le distri- euses. Dans un tel cas, nous vous prions de nous contacter au plus tôt. Vous devez conserver la facture ou le ticket de caisse concernant l‘achat de l‘appareil.
Hartelijk gefeliciteerd met uw nieuwe MESTO-spuit en hartelijk dank voor uw vertrouwen in ons merk. Uw tevredenheid met de producten en de service van MESTO zijn voor ons van uitermate groot belang. Wij verzoeken u om contact op te nemen, indien niet aan uw verwachtingen wordt voldaan.
Page 28
Reparaties of veranderingen aan het reservoir zijn verboden. Het veiligheidsventiel mag niet buiten werking worden gesteld. Gebruik alleen reserveonderdelen en accessoires van MESTO. Voor schade als gevolg van het gebruik van onderdelen die niet door MES- TO zijn geleverd, kunnen wij niet aansprakelijk worden gesteld.
Meegeleverd Gebruiksaanwijzing [1], reservoir [2] met reserveonderdelenzak [3] en pomp [4], draagriem [5], sproeileiding [6], sproeibuis [7] Apparatenfamilie FERRUM PLUS RESISTENT PLUS Type 3560P 3580P 3590P 3600P 3610P Max. vulhoeveelheid 10 l 10 l Totale inhoud 13,5 l 13,5 l Max.
Page 30
Voorbereiden Neem de aanwijzingen in het hoofdstuk „Veiligheid“ in acht. Het apparaat moet rechtop staan. Bij vullen uit een waterleiding mag de leiding of een slang niet in het reservoir steken. 1. Trek de rode knop van het veiligheidsventiel [10] zolang omhoog, tot alle druk uit het reservoir is verdwenen.
Sproeien Neem de aanwijzingen in het hoofdstuk „Veiligheid“ in acht. Gebruik het apparaat alleen rechtop staand of hangend. Voorkom wegdrijven van sproeidruppeltjes naar niet te behandelen oppervlakken. Neem de voorschriften van de fabrikant van de middelen in acht! 1. Hang het apparaat over de schouder, c.q. hang het op de rug. naar boven houden en het uitzetventiel net zolang bedienen tot er geen met lucht vermengde vloeistof meer uitkomt.
Page 32
2 jaar een controle van de buitenkant en iedere 5 jaar een inwendige controle, evenals iedere 10 jaar een sterktetest door een deskundige te laten uitvoeren. Storingen Maak alleen gebruik van reserveonderdelen en toebehoren van MESTO (enkele daarvan zitten in de reserveonderdelenzak [3], Storing...
Garantie Wij garanderen dat vanaf het tijdstip dat het apparaat nieuw is gekocht gedurende een pe- Indien binnen de garantieperiode gebreken worden geconstateerd, zal MESTO of de distributeur in uw land zonder berekening van arbeidsloon en materiaalkosten het apparaat vervangen.
• líquidos con amoníaco • el uso en el sector de la alimentación. No utilizar bajo ninguna circunstancia • fuentes de presión ajenas sin la válvula de relleno de aire comprimido MESTO • para chamuscar • para lavarse los ojos.
Page 35
Seguridad scansadas para realizar trabajos. No deberán estar bajo los efectos del utilizar el aparato. Mantenga los pulverizadores fuera del alcance de los niños. Durante la pulverización deberá mantener alejadas a las personas que no ajenas al trabajo. Tome las precauciones necesarias para evitar un uso indebido en caso de productos peligrosos.
estas instrucciones de uso. Volumen de suministro Datos técnicos Familia de aparatos FERRUM PLUS RESISTENT PLUS Tipo 3560P 3580P 3590P 3600P 3610P Cantidad máx. llenado 10 l 10 l Volumen total 13,5 l 13,5 l Presión máx. de pulverización 6 bares Temperatura máx.
Page 37
Preparación Tenga en cuenta las indicaciones del capítulo „Seguridad“. El aparato debe encontrarse en posición vertical. Al llenar desde una tubería de agua, dicha tubería o una manguera no deberá introducirse en el depósito. 1. Tire hacia arriba del botón rojo de la válvula de seguridad [10] hasta que el depósito se agujas del reloj.
Pulverización Tenga en cuenta las indicaciones del capítulo „Seguridad“. El aparato sólo deberá funcionar en posición vertical o suspendido en vertical. tratarse. Tenga en cuenta las prescripciones del fabricante del producto! 1. Cuélguese el aparato al hombro o colóqueselo sobre la espalda. Para evitar el goteo, mantenga hacia arriba el tubo de inyección durante la primera 2.
Mantenimiento y cuidados Tenga en cuenta las indicaciones del capítulo „Seguridad“. Después de 50 utilizaciones, al menos una vez al año: • Limpie la tobera [17] bajo agua corriente. comprobación interior cada 5 años, así como la realización de una prueba de resistencia cada 10 años a través de un experto.
Garantía En caso de que se detectaran errores durante el tiempo de garantía, MESTO o el distribu- En tal caso, rogamos se pongan en contacto inmediatamente con nosotros. Necesitare- mos la factura o el tiquet de compra del aparato. Declaración de conformidad CE según la Directiva Comunitaria 2006/42/CE, anexo II, punto 1A.
Page 41
Congratulazioni per la nostra marca. Diamo molta importanza alla vostra soddisfazione con i prodotti e il servizio della MESTO. Qualora non fossero soddisfatte le vostre aspettative, vi preghiamo di informarci in merito. Il nostro indirizzo si trova sulla prima pagina delle presenti istruzioni per l‘uso.
Page 42
Non lasciare l‘apparecchio al sole. Accertarsi di non surriscaldare l‘apparecchio oltre la temperatura d‘esercizio massima consentita sussiste il pericolo di scivolamento e inciampo. Utilizzare esclusivamente pezzi di ricambio e accessori di MESTO. dall‘utilizzo di pezzi fabbricati da terzi. Durante il pompaggio, osservare costantemente il manometro per man- Depressurizzare l‘apparecchio dopo l‘uso e prima di eseguire lavori di...
Dotazione Istruzioni per l‘uso [1], serbatoio [2] con un sacchetto dei pezzi di ricambio [3] e pompa [4], tracolla [5], condotta di spruzzatura [6], lancia di spruzzatura [7] Dati tecnici Famiglia di apparecchi FERRUM PLUS RESISTENT PLUS Tipo 3560P 3580P 3590P 3600P 3610P...
Page 44
Preparativi Osservare le avvertenze riportate al capitolo „Sicurezza“. L‘apparecchio deve essere in posizione verticale. Nel riempire l‘apparecchio da una conduttura dell‘acqua, la conduttura o un even- mente depressurizzato il serbatoio. 2. Premere verso il basso la manopola della pompa [11] e girarla quindi in senso antiorario. 3.
Page 45
Spruzzatura Osservare le avvertenze riportate al capitolo „Sicurezza“. Utilizzare l‘apparecchio solo in perpendicolare ovvero sospesa in posizione verticale scoscesa. Osservare le prescrizioni fornite dal produttore della sostanza utilizzata! 1. Fissare l‘apparecchio sulla spalla ovvero sul dorso. Per evitare uno sgocciolamento successivo, durante la prima spruzzatura, si racco- 2.
2 anni un controllo visivo esterno e un controllo interno ogni 5 anni, nonché Anomalie Si raccomanda di utilizzare esclusivamente pezzi di ricambio e accessori origina- li della MESTO (alcuni di questi si trovano nel sacchetto dei pezzi di ricambio [3], Guasto Causa Rimedio Nell‘apparecchio non...
Garanzia Dal momento del primo acquisto per il periodo relativo all‘obbligo di concessione di garan- difetti durante il periodo di garanzia, la MESTO o il distributore competente nel rispettivo apparecchio o dei componenti danneggiati. ricevuta relativa all‘acquisto dell‘apparecchio. La garanzia non copre comunque i componenti soggetti alla normale usura (guarnizioni, maggiore.