Page 1
Gebrauchsanleitung ab Seite 3 Instruction manual starting on page 15 Mode d’emploi à partir de la page 27 Handleiding vanaf pagina 39 Z AZSXXL M DS V3 0318 AZSXXL_DE-EN-FR-NL_A5_V3.indb 1 AZSXXL_DE-EN-FR-NL_A5_V3.indb 1 13.03.2018 08:10:14 13.03.2018 08:10:14...
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, wir freuen uns, dass Sie sich für diesen akkubetriebenen Handstaubsauger ent- schieden haben. Lesen Sie vor dem ersten Gebrauch des Gerätes die Anleitung sorgfältig durch und bewahren Sie sie zum späteren Nachlesen auf. Bei Weitergabe des Gerätes ist auch diese Anleitung mitzugeben.
Page 5
Kinder jünger als 8 Jahre und Tiere sind vom Gerät und dem ■ Netzkabel fernzuhalten. Das Gerät ist bei nicht vorhandener Aufsicht und vor dem Zu- ■ sammenbau, dem Auseinandernehmen oder Reinigen stets vom Netz zu trennen. Das Gerät, das Netzkabel und den Netzstecker niemals in Was- ■...
Page 6
■ Nur ordnungsgemäße Verlängerungskabel verwenden, deren technische Daten mit denen des Gerätes übereinstimmen. ■ Das Netzteil aus der Steckdose ziehen, wenn während des Betriebes ein Fehler auftritt oder vor einem Gewitter. ■ Beim Herausziehen aus der Steckdose immer am Netzteil und nie am Netz kabel ziehen! WARNUNG –...
■ Das Gerät vor Hitze, offenem Feuer, extremen Temperaturen, lang anhaltender Feuchtigkeit, Nässe und Stößen schützen. ■ Nur Original-Zubehörteile des Herstellers verwenden. ■ Keine schweren Gegenstände auf das Gerät, das Netzteil oder das Netzkabel legen oder stellen. HINWEIS – Risiko von Material- und Sachschäden durch Batterien ■...
Geräteübersicht 11 Entriegelungstaste 12 Kontrollleuchten (1 rote Betriebsleuchte, 2 grüne Akkuladestandleuchten) 13 Ein- / Ausschalter 14 Griff 15 Motoreinheit 16 Akku (auf der Unterseite) 17 Lüftungsöffnungen 18 Filterhalter 19 Staubbehälter 20 Saugöffnung Zubehör • Turbodüse (1) ist für das Saugen von Fußböden bestimmt. Sie verfügt über eine rotierende Reinigungsbürste für eine bessere Aufnahme von Haaren und Fusseln.
Akku aufl aden BEACHTEN! ■ Den Akku nur mit der mitgelieferten Ladestation laden. Die Ladestation nicht zum Aufl aden anderer Akkus benutzen. ■ Vor der ersten Inbetriebnahme den Akku unbedingt vollständig aufl aden, um die maximale Ladekapazität zu erreichen. Wird der Akku während des Ge- brauchs vollständig entleert, muss er vor der nächsten Benutzung wieder vollständig aufgeladen werden.
Zusammenbau Düsen anbringen / abnehmen Mit Ausnahme der Turbodüse (1) werden alle Düsen mit Hilfe des Düsenadapters (10) befestigt. • Den Düsenadapter (10) in die Saugöffnung (20) oder das Verlängerungsrohr (8) ste- cken. Auf den Düsenadapter (10) die gewünschte Düse stecken. •...
ten, ist der Akku voll. Leuchtet nur noch die rote Betriebsleuchte, muss der Akku aufgeladen werden. • Lässt die Saugleistung nach, obwohl der Akku voll ist, den Staubbehälter (19) leeren. • Bei längerem Nichtgebrauch des Gerätes den Akku herausnehmen! 1. Je nach Bedarf Zubehör auswählen (siehe Kapitel „Geräteübersicht“, Abschnitt „...
3. Den Verschluss der Bodenklappe (26) vom Staubbehälter leicht wegziehen. Die Bodenklappe öffnet sich und der Schmutz fällt heraus. 4. Zum Verschließen die Bodenklappe auf den Staubbehäl- ter drücken. Der Verschluss muss hörbar einrasten. Filter reinigen 1. Staubbehälter (19) leeren (s. o.). Die Bodenklappe (26) nicht schließen. 2.
2. Riegel aufklappen und abnehmen. 3. Bürste herausnehmen und Verunreinigungen entfernen. 4. Bürste wieder einsetzen. Dabei zuerst das Ende mit der sternenförmigen Aussparung einsetzen. 5. Den Riegel einsetzen und den Riegelverschluss zurück- schieben. Aufbewahrung • Das Gerät an einem kühlen, trockenen, vor direkter Sonneneinstrahlung geschütz- tem Ort und außerhalb der Reichweite von Kindern und Tieren aufbewahren.
Content Proper use _________________________________________________________16 Safety Instructions __________________________________________________16 Items Supplied______________________________________________________19 Device Overview ____________________________________________________19 Before Initial Use ____________________________________________________20 Charging the rechargeable battery ______________________________________20 Attaching the Wall Bracket ____________________________________________21 Assembly __________________________________________________________21 Operation _________________________________________________________22 Cleaning and Storing the Device _______________________________________23 Troubleshooting _____________________________________________________25 Technical Data _____________________________________________________25 Disposal___________________________________________________________26 Explanation of the Symbols Explanation of the Signal...
Dear customer, We are delighted that you have decided on this battery-operated handheld vacuum cleaner. Before using the device for the fi rst time, please carefully read through the instruc- tions and store them for future reference. These instructions are to accompany the device when passed on to others.
Page 17
The device must always be switched off when it is not being used ■ and before assembling, disassembling or cleaning the device. Only ever charge up the rechargeable battery using the charg- ■ ing station and the mains adapter supplied with the device. Do not use the charging station or mains adapter supplied with the device to charge up any other devices / batteries.
Page 18
■ Danger of corrosive injury! If the rechargeable battery has leaked, do not allow your skin, eyes and mucous membranes to come into contact with the battery acid. If you touch battery acid, rinse the affected sites with abundant fresh water immediately and contact a doctor as soon as possible.
Accessories • Turbo nozzle (1) is designed for vacuuming fl oors. It has a rotating cleaning brush to make it easier to pick up hair and fl uff. • Brush nozzle (3) is used for vacuuming upholstery and textiles and for removing dust from delicate objects such as picture frames, lamp shades, keyboards, books etc.
2. Insert the battery into the charging station (5). The three contacts of the battery must rest on the three contacts (22) of the charging station. 3. First plug the barrel connector on the cable of the mains adapter (4) into the socket (24) of the charging station and then connect the mains adapter to the plug socket.
Removing / Inserting the Dust Container • Removing: Twist the dust container (19) a little bit. It is re- leased from the motor unit (15) and can be removed. • Inserting: Insert the dust container (19) into the motor unit closed (15).
Cleaning and Storing the Device PLEASE NOTE! ■ Switch off the device before you clean it. ■ Keep the motor unit, the charging station, the mains adapter and the turbo nozzle away from water or other liquids to prevent electric shocks. ■...
Cleaning the Motor Unit, Extension Tube and Nozzles • Wipe down the motor unit (15), extension tube (8) and nozzles with a damp, soft cloth if necessary. Then dry them with a soft cloth. • Regularly remove hair and fl uff from the nozzles and brushes. •...
Chère cliente, cher client, Nous nous réjouissons que vous ayez décidé d’acheter cet aspirateur à main à accu. Avant d’utiliser pour la première fois l’appareil, veuillez lire attentivement ce mode d’emploi et le conserver précieusement pour le consulter ultérieurement. Si vous cédez l’appareil à...
Page 29
Tenez l’appareil et le cordon du bloc-secteur hors de portée des ■ animaux et des enfants de moins de 8 ans. Une utilisation non appropriée peut causer des blessures et des électrocutions. L’appareil doit toujours être arrêté lorsqu’il n’est pas utilisé, avant ■...
Page 30
AVERTISSEMENT – Risque de blessures ! ■ Risque de suffocation ! Ne laissez pas les emballages à la portée des enfants ou des animaux. ■ Risque de strangulation ! Assurez-vous de toujours tenir le bloc-secteur hors de portée des jeunes enfants et des animaux. ■...
AVIS – Risque de dégâts matériels aux accus ■ Utilisez uniquement le type d’accu indiqué dans les caractéristiques techniques. ■ Avant de mettre l’accu en place, assurez-vous que les contacts sont propres ; net- toyez-les si nécessaire. ■ Un accu qui fuit doit être immédiatement retiré de l’appareil. Nettoyez les contacts avant de mettre le nouveau accu en place.
Vue générale de l’appareil 11 Touche de déverrouillage 12 Témoins lumineux (1 témoin lumineux rouge de fonctionnement, 2 témoins lumineux verts de l’état de charge de l’accumulateur) 13 Bouton marche/arrêt 14 Poignée 15 Corps de l’appareil 16 Accus (en face infé- rieure) 17 Orifi...
Rechargement des accus À OBSERVER ! ■ L’accu se rechargeuniquement à l’aide de la station de recharge fournie. N’utilisez pas la station de recharge pour recharger d’autres accus. ■ Avant la première mise en service, vous devez impérativement recharger l’accu intégralement pour qu’il puisse atteindre son capacité de charge maxi- male.
Assemblage Mise en place / retrait des suceurs À l’exception du suceur turbo (1), tous les suceurs se fi xent à l’aide de l’adaptateur à suceur (10). • Insérez l’adaptateur à suceur (10) dans l’ouverture d’aspiration (20) ou le tube de rallonge (8).
• Si la puissance baisse alors que les accus sont pleins, il convient de vider le bac à poussière (19). • Lorsque l’appareil n’est pas utilisé durant une période prolongée, retirez-en les accus ! 1. Choisissez les accessoires en fonction des besoins (voir paragraphe « Vue géné- rale de l’appareil », section «...
3. Rétractez légèrement le clapet de fond (25) du bac à poussière (19). Le clapet de fond (25) s’ouvre alors et les saletés tombent. 4. Pour le refermer, pressez le clapet de fond (25) contre le bac à poussière (19). La fermeture doit s’enclencher en produisant un déclic audible.
2. Relevez le verrou. 3. Retirez la brosse et éliminez-en les impuretés. 4. Remettez la brosse en place. À cet effet, logez d’abord l’extrémité présentant un évidement en forme d’étoile. 5. Rabattez le verrou et faites-le revenir en place en le pous- sant.
Geachte klant, We zijn blij dat u hebt gekozen voor deze handstofzuiger met accu. Voordat u het apparaat voor het eerst in gebruik neemt, dient u de handleiding zorg- vuldig te lezen en goed te bewaren voor latere inzage. Geeft u het apparaat aan iemand anders, overhandig dan ook de handleiding.
Page 41
Kinderen jonger dan 8 jaar en dieren moeten uit de buurt wor- ■ den gehouden van het apparaat en het netsnoer! Verkeerd ge- bruik kan leiden tot letsels en elektrische schokken. Wanneer het apparaat niet onder toezicht staat, en vóór het ■...
Page 42
WAARSCHUWING – Verwondingsgevaar! ■ Verstikkingsgevaar! Houd het verpakkingsmateriaal buiten bereik van kinderen en dieren. ■ Wurgingsgevaar! Zorg ervoor dat de netvoeding steeds buiten bereik is van kleine kinderen en dieren. ■ Gevaar op verbrandingen door bijtende stoffen! Als de accu heeft gelekt, dient u te voorkomen dat huid, ogen en slijmvliezen in contact komen met het batterij- zuur.
Accessoires • Turbozuigmond (1) is bedoeld voor het zuigen van vloeren. Hij beschikt over een roterende reinigingsborstel voor een betere opname van haren en pluisjes. • Borstelzuigmond (3) is bedoeld voor het zuigen van bekledingen en textiel en om gevoelige voorwerpen zoals schilderijlijsten, lampenkappen, toetsenborden, boeken etc.
2. De accu in het oplaadstation (2) plaatsen. De drie contac- ten van de accu moeten tegen de drie contacten (21) van het oplaadstation (2) liggen. 3. Eerst de voedingsplug van het snoer van de netadapter (5) in de connector (23) van het oplaadstation (2) steken en dan de netadapter (5) aansluiten op de contactdoos.
Stofreservoir verwijderen / monteren • Verwijderen: stofreservoir (19) een stukje draaien. Hij komt los van het motorblok (15) en kan worden verwijderd. • Plaatsen: het stofreservoir (19) in het motorblok (15) plaatsen. dicht Daarbij eventueel licht draaien tot hij goed in het motorblok ligt. Vervolgens het stofreservoir (19) in het motorblok vastdraaien.
Apparaat reinigen en opbergen LET OP! ■ Het apparaat vóór de reiniging uitschakelen. ■ Het motorblok, het oplaadstation, de netvoeding en de turbozuigmond uit de buurt houden van water of andere vloeistoffen om elektrische schokken te voorkomen. ■ Het HEPA-fi lter niet in water dompelen of onder stromend water afspoelen, om be- schadigingen van het fi...
Page 48
7. Alle onderdelen vóór de montage volledig aan de lucht laten drogen. LET OP: nooit natte of vochtige componenten monteren en aan het motorblok (15) aanbren- gen! De montage gebeurt in omgekeerde volgorde. Motorblok, verlengbuis en zuigmonden reinigen • Het motorblok (15), verlengbuis (8) en zuigmonden bij behoefte met een vochtige, zachte doek afvegen.