Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, wir freuen uns, dass Sie sich für diesen akkubetriebenen Handstaubsauger ent- schieden haben. Lesen Sie vor dem ersten Gebrauch des Gerätes die Anleitung sorgfältig durch und bewahren Sie diese zum späteren Nachlesen auf. Bei Weitergabe des Gerätes ist auch diese Anleitung mitzugeben.
Page 5
ren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. ■ Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht durch Kinder ■ durchgeführt werden, es sei denn, sie sind älter als 8 Jahre und werden beaufsichtigt.
Page 6
WARNUNG – Verletzungsgefahr! ■ Erstickungsgefahr! Kinder und Tiere vom Verpackungsmaterial fernhalten. ■ Strangulationsgefahr! Sicherstellen, dass das Netzkabel stets außer Reichweite von Kleinkindern und Tieren ist. ■ Verätzungsgefahr! Akkus können beim Verschlucken lebensgefährlich sein. Akkus für Kleinkinder unerreichbar aufbewahren. Wurde ein Akku verschluckt, muss sofort medizinische Hilfe in Anspruch genommen werden.
der Schmutz in das Innere der Motoreinheit gelangen, könnte es zum Motorschaden kommen. ■ Das Gerät niemals am Netzkabel ziehen oder tragen. ■ Das Gerät vor Hitze, offenem Feuer, extremen Temperaturen, lang anhaltender Feuchtigkeit, Nässe und Stößen schützen. ■ Nur Original-Zubehörteile des Herstellers verwenden. ■...
Die Fugendüse (11) eignet sich für schwer erreichbare Stellen, wie Ecken, Fugen oder Nischen, z. B. für Polsterungen und die Innenreinigung von PKWs. Das Gelenk-Saugrohr kann wie ein normales Verlängerungs- rohr verwendet werden. Wird es eingeknickt verwendet, kann man damit auch einfach unter Sofas, Regalen etc. saugen. Düsenadapter (12) wird zum Anbringen aller Düsen, mit Aus- nahme der elektrischen Bodendüse, am Gerät oder Gelenk- Saugrohr benötigt.
1. Das Gerät ausschalten und den Akku (4) wie folgt her- ausnehmen: Die Entriegelungstaste am Akku (siehe Bild) drücken und den Akku gleichzeitig aus dem Gerät her- ausziehen. 2. Den Akku in die Ladestation einsetzen. Die drei Kontakte des Akkus müssen an den drei Kontakten (a) der Lade- station liegen.
Zusammenbau Düsen anbringen / abnehmen Mit Ausnahme der elektrischen Bodendüse (9) werden alle Düsen mit Hilfe des Düsen- adapters (12) befestigt. • Den Düsenadapter in die Saugöffnung (8) oder das Gelenk-Saugrohr (9) stecken. Auf den Düsenadapter die gewünschte Düse stecken. •...
1. Je nach Bedarf Zubehör auswählen (siehe Kapitel „Geräteübersicht“ – „ Zubehör“) und am Gerät anbringen (siehe Kapitel „Zusammenbau“). 2. Das Gerät einschalten. Hierfür gibt es zwei Möglichkeiten: – indem der Ein- / Ausschalter (2) leicht gedrückt gehalt wird. Beim Loslassen, schaltet sich das Gerät wieder aus.
Page 13
4. Den Verschluss der Bodenklappe (e) vom Staubbehälter leicht wegziehen. Die Bodenklappe öffnet sich und der Schmutz fällt heraus. 5. Zum Verschließen die Bodenklappe auf den Staubbehäl- ter drücken. Der Verschluss muss hörbar einrasten. HEPA-Filter und Filterhalter reinigen 1. Staubbehälter (7) leeren (s. o.). Die Bodenklappe (e) nicht schließen. 2.
Aufbewahrung • Das Gerät an einem kühlen, trockenen, vor direkter Sonneneinstrahlung geschütz- tem Ort und außerhalb der Reichweite von Kindern und Tieren aufbewahren. • Zur einfachen Aufbewahrung mit der Saugöffnung (8) nach unten in die mitgeliefer- ten Wandhalterung einhängen. Soll das Gerät längere Zeit nicht verwendet werden, sicherheitshalber den Akku (4) entnehmen (siehe Abschnitt „Akku aufl...
Dear customer, We are delighted that you have decided on this battery-operated handheld vacuum cleaner. Before using the device for the fi rst time, please carefully read through the instruc- tions and store them for future reference. These instructions are to accompany the device when passed on to others.
Page 18
Children must not play with the device. ■ Cleaning and user maintenance may not be performed by ■ children, unless they are older than 8 years of age and are supervised. Children younger than 8 years of age and animals must be kept ■...
Page 19
WARNING – Risk of Injuries! ■ Danger of suffocation! Keep children and animals away from the packaging ma- terial. ■ Danger of strangulation! Make sure that the mains cable is always kept out of the reach of small children and animals. ■...
■ The device should only be used if it has been completely and correctly assembled! The dust container and the fi lters must be inserted and must not be damaged. If the dirt were to get inside the main unit, this could damage the motor. ■...
Use the crevize nozzle (11) to vacuum up dirt and dust. It is ideal for places which are hard to get to, such as corners, crevices or recesses. The articulated suction tube can be used like a normal exten- sion tube. If it is used bent, it can also be used to easily vacuum under sofas, shelves etc.
1. Switch off the device and remove the battery (4) as fol- lows: Press the release button on the battery (see picture) and pull the battery out of the device at the same time. 2. Insert the battery into the charging station. The three con- tacts of the battery must rest on the three contacts (a) of the charging station.
Assembly Attaching / Removing Nozzles With the exception of the electrical fl oor nozzle (9), all nozzles are attached with the aid of the nozzle adapter (12). • Plug the nozzle adapter into the suction opening (8) or the articulated suction tube. Plug the nozzle you want onto the nozzle adapter.
2. Switch the device on. This can be done in one of two ways: – by gently holding the On / Off switch (13) down. The device will switch off when you let it go. – by fi rmly pushing the On / Off switch once and then releasing it. If you would like to switch the device back off, push the On / Off switch again.
Page 26
Cleaning the HEPA fi lter and the fi lter holder 1. Empty the dust container (7) (see above). Do not close the bottom fl ap (e). 2. Reach into the dust container. Turn the fi lter holder (g) a little until it is released and can be removed.
fi rst time; it disappears after a while. Technical data Product number: 09146 ID Instruction manual: Z 09146 M DS V2 1218 Device Model number: PC-P008E Voltage supply: 14.8 V (Li-ion 2000 mAh) Output: 150 W Rechargeable battery charging time: approx. 4 – 5 hours operating time: approx.
Model number: XS-180050EU / HYCH0101800500G / AD12J180050E Input: 100 – 240 V ~ 50 / 60 Hz Output: 18 V DC, 500 mA Safety class: Charging station Input: 18 V Output: 14,8 V Disposal The packaging material is recyclable. Dispose of the packaging in an environ- mentally-friendly manner and make it available to the collection service for re- cyclable materials.
Page 29
Contenu Utilisation adéquate _________________________________________________ 30 Consignes de sécurité ______________________________________________ 30 Contenu de la livraison ______________________________________________ 33 Vue générale de l’appareil ____________________________________________ 34 Avant la première utilisation __________________________________________ 35 Charger les accus __________________________________________________ 35 Installation du support mural __________________________________________ 36 Assemblage ______________________________________________________ 37 Manipulation ______________________________________________________ 37 Nettoyage et rangement _____________________________________________ 38 Suppression des défauts_____________________________________________ 40...
Chère cliente, cher client, Nous nous réjouissons que vous ayez décidé d’acheter cet aspirateur à main à accu. Avant d’utiliser pour la première fois l’appareil, veuillez lire attentivement ce mode d’emploi et le conserver précieusement pour le consulter ultérieurement. Si vous cédez l’appareil à...
Page 31
mentales sont réduites ou qui manquent d’expérience et/ou de connaissances lorsqu’elles sont sous surveillance ou qu’elles ont été instruites quant à l’utilisation de l’appareil en toute sécu- rité et qu’elles ont compris les risques en découlant. Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil. ■...
Page 32
■ N’aspirez jamais de liquides. Ne versez aucun liquide dans le réservoir à poussière. N’exposez pas le corps de l’appareil à l’humidité et ne le mouillez pas non plus ! ■ Si l’appareil est utilisé en tant qu’aspirateur à main pour nettoyer une voiture, veillez à...
■ Pour débrancher l’appareil, tirez toujours sur le bloc-secteur, jamais sur le cordon d’alimentation ! ■ Veillez à ce que le cordon d’alimentation ne soit ni pincé, ni coincé, ni posé sur des arêtes vives et qu’il n’entre pas en contact avec des surfaces chaudes. N’enroulez jamais le cordon autour de l’appareil (risque de rupture du cordon).
Vue générale de l’appareil Appareil 1 Voyants de contrôle de la charge 2 Interrupteur marche/arrêt 3 Bloc-moteur / appareil principal 4 Accu (amovible) 5 Couvercle du réservoir à poussière 6 Porte-fi ltre (à l’intérieur du réservoir à poussière) 7 Réservoir à poussière 8 Ouverture d’aspiration Suceur pour sols electrique 10 Suceur à...
Le suceur pour fentes (11) est conçu pour atteindre les end- roits diffi cilement accessibles comme les coins, les joints ou les niches, par ex. au nettoyage de l’intérieur de véhicules. Le tube d’aspiration articulé peut s’utiliser comme un tube de rallonge normal.
1. Éteignez l’appareil et extrayez les accus (4) de la façon suivante : appuyez sur la touche de déverrouillage se trouvant sur l’accu (voir photo) et extrayez simultanément l’accu de l’appareil. 2. Placez l’accu sur la station de recharge. Les trois con- tacts de l’accu doit reposer sur les trois contacts (a) de la station de recharge.
Assemblage Mise en place / retrait des suceurs À l’exception du suceur pour sols electrique (9), tous les suceurs se fi xent à l’aide de l’adaptateur à suceur (12). • Insérez l’adaptateur à suceur dans l’ouverture d’aspiration (8) ou le tube d’aspiration articulé.
seul le témoin lumineux rouge de fonctionnement (1) est allumé, cela signifi e que l’accu doit être rechargé. 1. Choisissez les accessoires en fonction des besoins (voir paragraphe « Vue géné- rale de l’appareil » – « Accessoires ») et placez-les sur l’appareil (voir paragraphe «...
Page 39
l’ouverture de la poubelle de sorte à ne pas dissiper la poussière dans l’environnement. 4. Rétractez légèrement le clapet de fond (e) du réservoir à poussière. Le clapet de fond s’ouvre alors et les saletés tombent. 5. Pour le refermer, pressez le clapet de fond contre le ré- servoir à...
Rangement • Rangez l’appareil au frais et au sec, dans un lieu à l’abri des rayons directs du soleil et hors de portée des enfants et des animaux. • Pour faciliter le rangement, réalisez la fi xation au niveau du support mural fourni, la ouverture d’aspiration dirigée vers le bas.
Données techniques Numéro de référence : 09146 ID mode d’emploi: Z 09146 M DS V2 1218 Appareil Numéro de modèle : PC-P008E Alimentation électrique : 14,8 V (Li-Ion 2000 mAh) Puissance : 150 W L’accu durée de charge : env. 4 à 5 heures durée de fonctionnement : env.
Page 42
Inhoud Reglementair gebruik _______________________________________________ 43 Veiligheidsaanwijzingen _____________________________________________ 43 Leveringspakket ___________________________________________________ 46 Overzicht van het apparaat ____________________________________________47 Voor het eerste gebruik ______________________________________________ 48 Accu opladen _____________________________________________________ 48 Wandhouder aanbrengen ____________________________________________ 49 Montage _________________________________________________________ 50 Bediening ________________________________________________________ 50 Reiniging en bewaring ________________________________________________51 Oplossing van fouten _______________________________________________ 53 Technische gegevens _______________________________________________ 54 Verwijdering ______________________________________________________ 54...
Geachte klant, We zijn blij dat u hebt gekozen voor deze handstofzuiger met accu. Voordat u het apparaat voor het eerst in gebruik neemt, dient u de handleiding zorg- vuldig te lezen en goed te bewaren voor latere inzage. Geeft u het apparaat aan iemand anders, overhandig dan ook de handleiding.
Page 44
kan worden gebruikt en wanneer zij de daarmee gepaard gaan- de gevaren hebben begrepen. Kinderen mogen niet met het apparaat spelen. ■ Reiniging en gebruikersonderhoud mogen niet worden uitge- ■ voerd door kinderen, tenzij zij ouder zijn dan 8 jaar en onder toezicht staan.
Page 45
WAARSCHUWING – Verwondingsgevaar! ■ Verstikkingsgevaar! Houd kinderen en dieren uit de buurt van het verpakkingsma- teriaal. ■ Wurgingsgevaar! Zorg ervoor dat het netsnoer steeds buiten bereik is van kleine kinderen en dieren. ■ Gevaar op verbrandingen door bijtende stoffen! Accu’s kunnen bij het inslik- ken levensgevaarlijk zijn.
■ Het apparaat alleen gebruiken wanneer het compleet en correct werd gemonteerd! Het stofreservoir en de fi lters moeten zijn geplaatst en onbeschadigd zijn! Wanneer er vuil in het binnenste van het motorblok terecht zou komen, kan er schade aan de motor ontstaan. ■...
Voegenzuigmond (11) is geschikt voor moeilijk bereikbare plaatsen, zoals hoeken, voegen of nissen, bijv. voor stoffen be- kleding, de binnen de reiniging van auto’s. De scharnier-zuigbuis kan als een normale verlengbuis wor- den gebruikt. Als hij wordt geknikt, kan er ook eenvoudig onder banken, kasten etc.
1. Het apparaat uitschakelen en de accu (4) als volgt eruit halen: de ontgrendelingsknop op de accu (zie afbeelding) indrukken en de accu gelijktijdig uit het apparaat trekken. 2. De accu in het laadstation plaatsen. De drie contacten van de accu moeten tegen de drie contacten (a) van het laadstation liggen.
Montage Zuigmonden aanbrengen / verwijderen Met uitzondering van de elektrische vloerzuigmond (9) worden alle zuigmonden met behulp van de zuigmondadapter (12) bevestigd. • De zuigmondadapter in de zuigopening (8) of de scharnier-zuigbuis steken. Op de zuigmondadapter de gewenste zuigmond steken. •...
1. Afhankelijk van de behoefte toebehoren uitkiezen (zie hoofdstuk ‘Apparaatover- zicht’ – ‘Accessoires’) en op het apparaat aanbrengen (zie hoofdstuk ‘Montage’). 2. Schakel het apparaat in. Hiervoor hebt u twee mogelijkheden: – u houdt de aan / uit schakelaar (2) lichtjes ingedrukt. Laat u hem los, dan wordt het apparaat opnieuw uitgeschakeld.
Page 52
3. Het stofreservoir boven een geopende vuilnisbak houden. De afstand tot de vuilnis- bak moet zo klein mogelijk zijn, zodat het stof zich niet over de omgeving verdeelt. 4. De sluiting van de bodemklep (e) van het stofreservoir licht wegtrekken. De bodemklep gaat open en het vuil valt eruit.
Opbergen • Bewaar het apparaat op een koele, droge, tegen direct zonlicht beschermde plaats en buiten bereik van kinderen en dieren. • Voor het praktisch opbergen het apparat met de zuigopening (8) naar beneden te- gen de meegeleverde wandhouder bevestigen. Wilt u het apparaat gedurende een langere tijd niet gebruiken, verwijder dan vei- ligheidshalve de accu (4) (zie paragraaf “Accu opladen”).