Page 1
06418 / 01385 Gebrauchsanleitung ab Seite 3 Instruction manual starting on page 14 Mode d’emploi à partir de la page 25 Handleiding vanaf pagina 36 Z 06418 / 01385 M DS V3 0618 06418_01385_DE-EN-FR-NL_A5_V3.indb 1 06418_01385_DE-EN-FR-NL_A5_V3.indb 1 15.06.2018 12:38:02 15.06.2018 12:38:02...
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, wir freuen uns, dass Sie sich für diesen akkubetriebenen Handstaubsauger ent- schieden haben. Lesen Sie vor dem ersten Gebrauch des Gerätes die Anleitung sorgfältig durch und bewahren Sie diese zum späteren Nachlesen auf. Bei Weitergabe des Gerätes ist auch diese Anleitung mitzugeben.
Page 5
Kinder jünger als 8 Jahre und Tiere sind vom Gerät und dem ■ Netzkabel fernzuhalten. Das Gerät ist bei nicht vorhandener Aufsicht und vor dem Zu- ■ sammenbau, dem Auseinandernehmen oder Reinigen stets vom Netz zu trennen. Das Gerät, die Ladestation, das Netzkabel und den Netzstecker ■...
Page 6
■ Verätzungsgefahr! Sollte der Akku ausgelaufen sein, Kontakt von Haut, Augen und Schleimhäuten mit der Batteriesäure vermeiden. Bei Kontakt mit Batteriesäure die betroffenen Stellen sofort mit reichlich klarem Wasser ausspülen und umgehend einen Arzt aufsuchen. ■ Gefahr des Festsaugens! Tiere, Haare, Schmuck, weite Kleidung, Finger und alle übrigen Körperteile von den Düsen des Gerätes fernhalten.
HINWEIS – Risiko von Material- und Sachschäden durch Batterien ■ Vor dem Einlegen des Akkupacks prüfen, ob die Kontakte sauber sind, und diese gegebenenfalls reinigen. ■ Nur den in den technischen Daten angegebenen Batterietyp verwenden. ■ Einen ausgelaufenen Akku sofort aus dem Gerät nehmen. Die Kontakte reinigen, bevor ein neuer Akku eingelegt wird.
Turbo-Polsterdüse Die Turbo-Polsterdüse ist sowohl für kleine Flächen, Möbel und zum Aufsaugen von Tierhaaren geeignet. Durch Umstellen der transparenten Abdeckung saugt die Düse entweder unten oder vorne (ideal für z. B. Rückenlehnen von Polstermöbeln). Fugendüse Die Fugendüse (11) eignet sich für schwer erreichbare Stellen, wie Ecken, Fugen oder Nischen, z.
1. Den Akku aus dem Gerät nehmen: Den Verschlussriegel am Akku (siehe Foto) drücken und diesen herausnehmen. 2. Den Akku in die Ladestation einsetzen. 3. Den Hohlstecker des Netzteils zunächst in die Anschluss- buchse an der Akkuladestation und dann an eine vor- schriftsmäßig installierte, gut zugängliche Steckdose an- schließen.
Bedienung BEACHTEN! ■ Vergewissern, dass auf der zu reinigenden Fläche keine größeren, scharfen Gegen- stände liegen. ■ Vor dem Wechseln des Zubehörs das Gerät immer ausschalten. ■ Die MAX-Markierung des Staubbehälters beachten. Sollte während der Benutzung die Markierung erreicht sein, den Staubbehälter leeren. Den Staubbehälter nach je- dem Gebrauch leeren und säubern.
Page 12
Staubbehälter und Filter reinigen 1. Den Staubbehälter (7) von der Motoreinheit (3) abneh- men. Dazu ein Stück drehen. Er löst sich von der Motor- einheit und kann abgenommen werden. 2. Den Staubbehälter über einen geöffneten Mülleimer hal- ten. Der Abstand zum Mülleimer sollte möglichst klein sein, damit sich der Staub nicht in der Umgebung verteilt.
Aufbewahrung • Das Gerät an einem kühlen, trockenen, vor direkter Sonneneinstrahlung geschütz- tem Ort und außerhalb der Reichweite von Kindern und Tieren aufbewahren. Soll das Gerät längere Zeit nicht verwendet werden, sicherheitshalber den Akku entnehmen (siehe Abschnitt „Akku abnehmen“). Fehlerbehebung Sollte das Gerät nicht ordnungsgemäß...
Page 15
Akku abnehmen BEACHTEN! ■ Akku nicht öffnen, es besteht die Gefahr eines Kurzschlusses, zusätzlich können reizende Dämpfe oder ätzende Flüssigkeiten austreten. ■ Akku nicht starker Sonneneinstrahlung, Hitze sowie Feuer aussetzen, es besteht Explosionsgefahr. Dieses Gerät enthält einen Akku, dieser ist vor der Entsorgung des Altgerätes zu entfernen.
Dear customer, We are delighted that you have decided on this battery-operated handheld vacuum cleaner. Before using the device for the fi rst time, please carefully read through the instruc- tions and store them for future reference. These instructions are to accompany the device when passed on to others.
Page 18
Children younger than 8 years of age and animals must be ■ kept away from the device and the mains cable. The device must always be disconnected from the mains power ■ when it is left unattended and before assembling, disassem- bling or cleaning the device.
Page 19
children. If a rechargeable battery has been swallowed, you must seek immediate medical attention. ■ Danger of corrosive injury! If the rechargeable battery has leaked, do not allow your skin, eyes and mucous membranes to come into contact with the battery acid. If you touch battery acid, rinse the affected sites with abundant fresh water immedi- ately and contact a doctor as soon as possible.
■ Do not place or lay any heavy objects on the device, the mains adapter or the mains cable. NOTICE – Risk of Damage to Material and Property from rechargeable Batteries ■ Before inserting the battery pack, check whether the contacts are clean and clean them if necessary.
Turbo upholstery nozzle The turbo upholstery nozzle is suitable both for small surfaces, furniture and for sucking up animal hair. By switching over the transparent cover, the nozzle sucks either at the bottom or front (ideal for backrests of upholstered furniture, for example). Brush nozzle The brush nozzle (10) is used for vacuuming upholstery and textiles and for removing dust from delicate objects...
1. Remove the rechargeable battery from the device: Push the latch on the rechargeable battery (see photo) and remove it. 2. Insert the rechargeable battery into the charging station. 3. First connect the barrel connector of the mains adapter to the connector jack on the charging station and then to a properly installed, easily accessible socket.
Operation PLEASE NOTE! ■ Make sure that there are no large, pointy objects on the area to be cleaned. ■ Always switch off the device before replacing any accessories. ■ Pay attention to the dust container’s MAX mark. If the mark is reached during use, empty the dust container.
Emptying the Dust Container 1. Remove the dust container (7) from the main unit (3). Turn it a little to do this. It is released from the main unit and can be removed. closed 2. Hold the dust container over an open dust container. The distance from the dust container should be as small as possible so that the dust does not spread in the sur- open...
Storage • Store the device in a cool, dry place which is protected from direct sunlight and is out of the reach of children and animals. If you do not want to use the device for a prolonged period, remove the re- chargeable battery to stay on the safe side (see section “Removing the re- chargeable battery”).
Technical data Device Model number: PC-P008E Product number: 06418 (purple / silver) 01385 (orange / silver) Voltage supply: 14.8 V (Li-ion 2000 mAh) Output: 150 W Rechargeable battery charging time: approx. 4 – 5 hours operating time: approx. 15 – 18 minutes...
Page 28
1. The rechargeable battery is located on the bottom of the main unit (3). 2. Push the latch on the rechargeable battery (see photo) and remove it. 3. Dispose of the rechargeable battery in an environmental- ly-friendly manner (collection points or vendors). Customer service/ Importer: DS Produkte GmbH, Am Heisterbusch 1, 19258 Gallin, Germany Tel.: +49 38851 314650...
Chère cliente, cher client, Nous nous réjouissons que vous ayez décidé d’acheter cet aspirateur à main à accu. Avant d’utiliser pour la première fois l’appareil, veuillez lire attentivement ce mode d’emploi et le conserver précieusement pour le consulter ultérieurement. Si vous cédez l’appareil à...
Page 31
Le nettoyage et l’entretien utilisateur ne doivent pas être réali- ■ sés par les enfants sauf s’ils ont plus de 8 ans et qu’ils sont sous surveillance. Tenez l’appareil et son cordon d’alimentation hors de portée des ■ animaux et des enfants de moins de 8 ans. L’appareil doit toujours être débranché...
Page 32
AVERTISSEMENT – Risque de blessures ! ■ Risque d’asphyxie ! Ne laissez pas les emballages à la portée des enfants ou des animaux. ■ Risque de strangulation ! Assurez-vous de toujours tenir le cordon d’alimentation hors de portée des jeunes enfants et des animaux. ■...
■ N’utilisez l’appareil que s’il est entièrement et correctement assemblé ! Le bac à poussière et les fi ltres doivent être montés et en parfait état ! Si de la salissure venait à pénétrer à l’intérieur du corps de l’appareil, cela pourrait endommager le moteur. ■...
Vue générale de l’appareil Appareil 1 Voyant de contrôle de la charge 2 Interrupteur marche/arrêt 3 Bloc-moteur/appareil principal 4 Accu (amovible) 5 Couvercle du réservoir à poussière 6 Filtre à poussière (à l’intérieur du réservoir à poussière) 7 Réservoir à poussière 8 Ouverture d’aspiration Suceur turbo 10 Suceur à...
Suceur turbo pour parties matelassées Le suceur turbo pour parties matelassées convient aussi bien pour traiter les petites surfaces et les meubles que pour aspirer les poils d’animaux. La position du cache transparent permet au suceur d’aspirer soit par le bas, soit par l’avant (idéal par ex.
1. Retirez l’accu de l’appareil: Appuyez sur le verrou de l’ac- cu (voir photo) et retirez-le. 2. Placez l’accu sur la station de chargement d’accu. 3. Branchez d’abord la fi che creuse du bloc-secteur dans la fi che de branchement au la station de chargement d’accu à...
Manipulation À OBSERVER ! ■ Assurez-vous que la surface à nettoyer ne comporte aucun gros objet coupant. ■ Arrêtez toujours l’appareil avant de remplacer un accessoire. ■ Tenez compte de la marque MAX du bac à poussière. Si, pendant l’utilisation, la marque est atteinte, vider le bac à...
Avec le temps, on peut observer une coloration du fi ltre. C’est un phénomène normal qui ne nuit en rien à la fonctionnalité de l’appareil. Vidage du bac à poussière 1. Retirez le bac à poussière (7) du corps de l’appareil. À cet effet, faites-le légèrement pivoter.
Rangement • Rangez l’appareil au frais et au sec, dans un lieu à l’abri des rayons directs du soleil et hors de portée des enfants et des animaux. Si vous voulez utiliser l’appareil pendant longtemps, par mesure de sécurité, reti- rez l’accu (voir paragraphe «...
Données techniques Appareil Numéro de modèle : PC-P008E Numéro de référence : 06418 (purper / argent) 01385 (orange / argent) Alimentation électrique : 14,8 V (Li-Ion 2000 mAh) Puissance : 150 W L’accu durée de charge : env. 4 à 5 heures durée de fonctionnement : env.
Page 41
Retirer l’accu À OBSERVER ! ■ Ne pas ouvrir l’accu, il y a risque de court-circuit, de plus des vapeurs irritantes ou des liquides agressifs peuvent se dégager. ■ Ne pas exposer l’accu aux puissants rayons du soleil, ni à la chaleur ou au feu, il y a risque d’explosion.
Inhoud Reglementair gebruik _______________________________________________ 43 Veiligheidsaanwijzingen _____________________________________________ 43 Leveringspakket ___________________________________________________ 46 Overzicht van het apparaat ____________________________________________47 Voor het eerste gebruik ______________________________________________ 48 Accu opladen _____________________________________________________ 48 Montage _________________________________________________________ 49 Bediening ________________________________________________________ 50 Reiniging en bewaring _______________________________________________ 50 Oplossing van fouten _______________________________________________ 52 Technische gegevens _______________________________________________ 53 Verwijdering ______________________________________________________ 53 Uitleg van de symbolen...
Geachte klant, We zijn blij dat u hebt gekozen voor deze handstofzuiger met accu. Voordat u het apparaat voor het eerst in gebruik neemt, dient u de handleiding zorg- vuldig te lezen en goed te bewaren voor latere inzage. Geeft u het apparaat aan iemand anders, overhandig dan ook de handleiding.
Page 44
Reiniging en gebruikersonderhoud mogen niet worden uitge- ■ voerd door kinderen, tenzij zij ouder zijn dan 8 jaar en onder toezicht staan. Kinderen jonger dan 8 jaar en dieren moeten uit de buurt wor- ■ den gehouden van het apparaat en het netsnoer. De stroomtoevoer naar het apparaat moet worden onderbroken ■...
Page 45
WAARSCHUWING – Verwondingsgevaar! ■ Verstikkingsgevaar! Houd kinderen en dieren uit de buurt van het verpakkingsma- teriaal. ■ Wurgingsgevaar! Zorg ervoor dat het netsnoer steeds buiten bereik is van kleine kinderen en dieren. ■ Gevaar op verbrandingen door bijtende stoffen! Accu’s kunnen bij het inslikken levensgevaarlijk zijn.
■ Het apparaat alleen gebruiken wanneer het compleet en correct werd gemonteerd! Het stofreservoir en de fi lters moeten zijn geplaatst en onbeschadigd zijn! Wanneer er vuil in het binnenste van het motorblok terecht zou komen, kan er schade aan de motor ontstaan. ■...
Turbo-bekledingzuigmond De turbo-bekledingzuigmond is geschikt voor zowel kleine oppervlakken, meubelen en voor het opzuigen van dierenhaar. Door het omzetten van de transparante afdekking zuigt de zuigmond ofwel van onderen of van voren (ideaal voor bijv. rugleuningen van beklede meubelen). Borstelzuigmond Borstelzuigmond (10) is bedoeld voor het zuigen van be- kledingen en textiel en om gevoelige voorwerpen zoals schilderijlijsten, lampenkappen, toetsenborden, boeken...
Neem de accu uit het apparaat: Druk op de afsluitver- grendeling van de accu (die foto) en neem de accu eruit. 2. Plaats de accu in het laadstation. 3. Sluit de klinkstekker van de netvoeding eerst aan op de aansluitbus achteraan het laadstation en dan dan op een reglementair geïnstalleerd, goed bereikbaar stopcontact.
Bediening LET OP! ■ Zorg ervoor dat er op het te reinigende oppervlak geen grotere, scherpe voorwerpen liggen. ■ Vóór het vervangen van de toebehoren het apparaat altijd uitschakelen. ■ Neem de MAX-markering van het stofreservoir in acht. Als tijdens het gebruik de markering bereikt is, dient u het stofreservoir te ledigen.
Na verloop van tijd kan het fi lter verkleuren. Dit is normaal en heeft geen nade- lige gevolgen voor de werking. Stofreservoir legen 1. Het stofreservoir (20) van het motorblok (17) verwijderen. Daartoe een stukje draaien. Hij komt los van het motor- blok en kan worden verwijderd.
Opbergen • Bewaar het apparaat op een koele, droge, tegen direct zonlicht beschermde plaats en buiten bereik van kinderen en dieren. Wilt u het apparaat gedurende een langere tijd niet gebruiken, verwijder dan vei- ligheidshalve de accu (zie paragraaf “Accu afnemen”). Oplossing van fouten Wanneer het apparaat niet op de juiste wijze functioneert, kunt u nagaan of u een pro- bleem zelf kunt oplossen.
Technische gegevens Apparaat Modelnummer: PC-P008E Artikelnummern: 06418 (paars / zilver) 01385 (oranje / zilver) Stroomvoorziening: 14,8 V (Li-Ion 2000 mAh) Vermogen: 150 W Accu laadduur: circa 4 – 5 uur bedrijfsduur: ca. 15 – 18 minuten (bij volledig opgeladen accu)
Page 54
1. De accu bevindt zich onderaan de hoofdeenheid. 2. Druk op de afsluitvergrendeling van de accu (die foto) en neem de accu eruit. 3. Verwijder de accu op een milieuvriendelijke manier (inza- melpunten of handelaar). Klantenservice / Importeur: DS Produkte GmbH Am Heisterbusch 1, 19258 Gallin, Duitsland Tel.: +49 38851 314650 (Niet gratis voor Duitse vaste lijnen.