Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

Silversteam 5230D - 5110D - 7110D
- 10110D
117623 - 117625 - 117627 - 117630

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Bartscher Silversteam 5230D

  • Page 1 Silversteam 5230D - 5110D - 7110D - 10110D 117623 - 117625 - 117627 - 117630...
  • Page 2 Bartscher GmbH tél. +49 5258 971-0 Franz-Kleine-Str. 28 fax : +49 5258 971-120 Hotline technique : +49 5258 971-197 D-33154 Salzkotten Allemagne www.bartscher.com Version: 1.0 Date de création : 2021-02-03...
  • Page 3 Manuel d'utilisation original Sécurité ......................2 Explication des avertissements ..............2 Consignes de sécurité ................3 Utilisation conforme à l’usage ..............6 Utilisation non conforme à l’usage ............6 Généralités ....................7 Responsabilité et garantie ............... 7 Protection des droits d’auteur ..............7 Déclaration de conformité...
  • Page 4 Sécurité Diese Bedi enungsanlei tung besc hrei bt di e Installation, Bedi enung und Wartung des Geräts und gilt als wic htige Infor mationsquelle un d N achschl agewer k. Di e Kenntnis aller enthaltenen Sic herheits hinweis e und H andlungs anweisungen schafft die Vorauss etz ung für das sichere und s ac hger echte Ar beiten mit dem Gerät. D arüber hi naus müs sen die für den Ei ns atz ber eic h des Geräts geltenden ör tlichen Unfall verhütungs vorsc hriften und allgemeinen Sicherheits besti mmungen eing ehalten wer den. Dies e Bedi enungs anleitung is t Bes tandteil des Produkts und muss i n unmi ttelbarer N ähe des Ger äts für das In¬s tall ations-, Bedi enungs-, Wartungs- und R einigungspers onal jederzeit z ugänglich auf¬bewahrt werden. Wenn das Ger ät an eine dritte Pers on weiterg egeben wird, muss die Bedi enungsanlei tung mit ausgehändigt wer den.
  • Page 5 Sécurité AVERTISSEMENT ! La mention AVERTISSEMENT avertit contre les risques qui peuvent entraîner des blessures graves, moyennement graves ou la mort, s’ils ne sont pas évités. ATTENTION ! La mention ATTENTION avertit contre les risques qui peuvent entraîner des blessures légères ou moyennes, s’ils ne sont pas évités. , di e ATTENTION ! La mention ATTENTION indique un éventuel dommage matériel lié...
  • Page 6 Sécurité • Éviter tout contact du câble de raccordement avec des sources de chaleur et des éléments pointus et tranchants. • Ne pas plier, serrer ou nouer le câble de raccordement. • Dérouler complètement le câble de raccordement. • Ne jamais placer l’appareil ou tout autre objet sur le câble de raccordement. •...
  • Page 7 Sécurité • L’appareil peut être utilisé uniquement par un personnel spécialisé qualifié et formé. • Le présent appareil ne peut pas être utilisé par des personnes (y compris des enfants) aux capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites et des personnes ayant l’expérience et/ou les connaissances insuffisantes. •...
  • Page 8 Sécurité Utilisation conforme à l’usage Toute autre utilisation que celle indiquée et/ou toute utilisation différente de l’appareil est interdite et considérée comme non conforme à l’usage. L’utilisation suivante est conforme à l’usage : – Préparation de plats adaptés. Utilisation non conforme à l’usage Une utilisation non conforme à...
  • Page 9 Généralités Généralités Responsabilité et garantie Toutes les informations et consignes contenues dans la présente notice d’utilisation ont été réunies en tenant compte des prescriptions en vigueur, du niveau actuel de développement technique ainsi que de nos connaissances et expériences de plusieurs années.
  • Page 10 Transport, emballage et stockage Transport, emballage et stockage Inspection suite au transport Vérifier l’intégralité et l’absence de dommages dus au transport dès la réception du produit. Si des dommages dus au transport sont constatés, refuser la réception du produit ou accepter la réception sous conditions. Indiquer sur les documents de transport/la lettre de voiture de la société...
  • Page 11 Paramètres techniques Paramètres techniques Modèle / propriétés des fours mixtes 117623, 117625, 117627, 117630 • Série : Silversteam • Mode de fonctionnement : électrique • Raccordement de l’appareil : prêt à être branché (117623) / 3NAC (117625, 117627, 117630) • Fonctions : –...
  • Page 12 Paramètres techniques – Double vitrage de la porte, porte intérieure facile à ouvrir pour le nettoyage – Éclairage LED dans la porte – Prise électrique (500 W) pour le branchement d’une hotte aspirante (à l’exception de 117623) • Remarque importante : À partir d’une dureté de l’eau de 5° de l’échelle allemande, nous recommandons l’installation en amont d’un adoucisseur d’eau approprié...
  • Page 13 Paramètres techniques – 1 plaque 2/3 GN – 1 tuyau d’évacuation en PVC – 1 tuyau d’arrivée d’eau Four mixte à vapeur Silversteam Nom: 5110D de l’article : 117625 Matériau : CNS 18/10 Matériau de la chambre de traitement CNS 18/10 thermique : Nombre de glissières : Format des glissières :...
  • Page 14 Paramètres techniques Four mixte à vapeur Silversteam Nom: 7110D de l’article : 117627 Matériau : CNS 18/10 Matériau de la chambre de traitement CNS 18/10 thermique : Nombre de glissières : Format des glissières : 1/1 GN, 600 x 400 Distance entre les glissières en mm : Plage de température de –...
  • Page 15 Paramètres techniques Four mixte à vapeur Silversteam Nom: 10110D de l’article : 117630 Matériau : CNS 18/10 Matériau de la chambre de traitement CNS 18/10 thermique : Nombre de glissières : Format des glissières : 1/1 GN, 600 x 400 Distance entre les glissières en mm : Plage de température de –...
  • Page 16 Paramètres techniques Protections Les fours mixtes sont équipés des mécanismes de sécurité et de protection suivants : Thermostat de sécurité dans la chambre de traitement thermique : Si la température dans la chambre de traitement thermique atteint 350 °C, le thermostat de sécurité...
  • Page 17 Paramètres techniques Éléments de l’appareil Fig. 1 1. Boîtier 2. Panneau de commande 3. Orifices de ventilation 4. Raccordement de la sonde de température 5. Raccord USB 6. Hotte aspirante 7. Ventilateur (2x) 8. Glissières 9. Porte 10. Poignée de porte 12.
  • Page 18 Mode de montage Mode de montage Installation ATTENTION ! Une installation, un réglage, une utilisation, une maintenance ou une exploitation incorrects de l’appareil peuvent entraîner des dommages matériels et des blessures. Le réglage, l’installation ainsi que les réparations peuvent être effectués uniquement par un service technique agréé...
  • Page 19 Mode de montage • Transporter l’appareil à son lieu d’installation dans son emballage et sur sa propre palette. • Transporter l’appareil sur un transpalette, en prenant toutes les précautions nécessaires pour éviter que l’appareil ne tombe. Une fois la période d’utilisation de l’appareil écoulée, transporter et déplacer l’appareil sur un transpalette avec toutes les précautions nécessaires pour éviter sa chute.
  • Page 20 Mode de montage • Veiller à ne pas endommager la plaque signalétique ni les avertissements collés sur l’appareil. • Retirer de l’appareil tous les accessoires, le matériel d’information et les sacs en plastique. • Vérifier si les orifices de ventilation et l’extraction des vapeurs ne sont pas bloqués.
  • Page 21 Mode de montage Raccordement d’eau • Veiller à ce que le raccord d’eau potable se trouve à proximité de l’appareil. • Si vous procéder à une nouvelle installation, il faut faire couler une quantité d’eau suffisante avant le raccordement de l’appareil au réseau d’eau, pour empêcher la pénétration de polluants dans les vannes magnétiques.
  • Page 22 Mode de montage Raccordement du système d’évacuation Pour assurer l’écoulement des liquides de la chambre de traitement thermique, l’appareil est équipé d’un système d’évacuation. Le raccord (A, fig. 5) se trouve en bas à droite sur la paroi arrière de l’appareil et a un diamètre de 32 mm.
  • Page 23 Mode de montage • Le circuit électrique de la prise d'alimentation doit être protégé par un fusible de 16 A. Brancher l’appareil directement à une prise murale individuelle, ne pas utiliser de rallonges ou de multiprises. AVERTISSEMENT ! L’appareil est fourni avec un câble de raccordement et une fiche certifiés : ne pas les modifier ni n’intervenir dessus.
  • Page 24 Mode de montage – La chambre de traitement thermique doit être vide. – Tous les éléments d’emballage doivent être complètement éliminés, y compris le film de protection sur les parois arrières. – Les orifices de ventilation ne peuvent être ni couverts ni bouchés. –...
  • Page 25 Mode d’emploi Mode d’emploi AVERTISSEMENT ! Risque de brûlures ! Lors du fonctionnement de l’appareil, le corps et la porte de l’appareil se chauffent fortement et restent chauds encore un certain temps. Ne jamais toucher l’appareil en marche et directement après l’avoir éteint. Ouvrir et fermer la porte uniquement à...
  • Page 26 Mode d’emploi • Le four étant placé sur un autre four mixte ou sur un support approprié, il est recommandé de ne pas utiliser les rails de support plus élevés, si l’utilisateur n’est pas en mesure de regarder à l’intérieur du bac. Pour des raisons de sécurité, il est obligatoire d’apposer sur l’appareil, à...
  • Page 27 Mode d’emploi Grillade Pour une grillade efficace dans la chambre du four, il est conseillé d’utiliser une grille (en aluminium). Pour la grillade, régler le mode de cuisson à convection, ouvrir la vanne d’évacuation, régler la température entre 230 °C et 270 °C, selon le type des produits et le degré...
  • Page 28 Mode d’emploi sonde à cœur dans un pot témoin (introduire la sonde par un trou dans le couvercle) pour relever la température de toute la portion dans le four. Pour finir, baisser rapidement la température à +3 °C pour terminer la pasteurisation.
  • Page 29 Mode d’emploi • Setzen Sie di e Boden-Abdec kung in das Bec ken ei n. Osł ona peł ni funkcję roz pór ki pomiędz y el ementem grzewcz ym a tac ką na resztki j edzenia itd. • Setzen Sie den Schaltkasten mit H eiz element vorsichtig auf den hi nteren R and des Ger ätes. Le goujon dans la partie bass e du boîtier de c ommande doit entrer dans l’orifice de l’ appareil princi pal. W taki s posób s krz ynka roz dzielc za jes t pr awidł owo ustawiona. Éléments de commande Fig.
  • Page 30 Mode d’emploi Page d’accueil Fig. 8 28 / 66 117623...
  • Page 31 Mode d’emploi Pictogrammes sur l’écran de cuisson manuelle Vanne d’évacuation Mode cuisson convection d’humidité fermée Vanne d’évacuation Mode cuisson mixte d’humidité ouverte Pourcentage d’humidité Mode cuisson à la vapeur relative Mode de maintien de la Touche déblocage : permet température de modifier un programme Refroidissement automatique Indicateur du programme...
  • Page 32 Mode d’emploi Page d’accueil HOME 1. Allumer l’appareil en appuyant sur la touche Marche/Arrêt (1, Fig. 7). L’écran HOME s’affiche (2, Fig. 7). 2. Sélectionner le programme dans « Cuisson manuelle » A (Fig. 9) ou dans la liste du « Livre de recettes » B (Fig.
  • Page 33 Mode d’emploi En cuisson « Manuelle » il est possible de programmer le four pour une simple cuisson avec une ou plusieurs phases de cuisson et/ou de programmer un programme de cuisson et de le sauvegarder dans le « Livre de recettes ». Réglage du préchauffage automatique La fonction «...
  • Page 34 Mode d’emploi Programmation minuteur / sonde à cœur / Delta-T Une fois le mode de cuisson sélectionné, il est possible de procéder à la cuisson « à temps » ou avec sonde à cœur. À l’aide de la touche 5 (Fig. 12) il est possible de programmer le minuteur (Countdown).
  • Page 35 Mode d’emploi Réglage du pourcentage relatif de la vapeur En mode de cuisson Mixte, il est possible de régler le pourcentage d’humidité maintenu par l’appareil lors du processus de cuisson. 1. Pour régler l’humidité, appuyer sur la touche 7 (Fig. 13) et régler la valeur souhaitée.
  • Page 36 Mode d’emploi Mode de maintien de la température (HOLD) La fonction du mode de maintien de la température HOLD et de maintenir les plats à une température respectant la sécurité d’hygiène des aliments (> 65 °C), sans modifier la cuisson à cœur des produits.
  • Page 37 Mode d’emploi Mode fumage L’accessoire « Smoker » (il n’est pas compris dans la livraison) est indispensable pour effectuer le fumage dans la chambre de cuisson. Il doit être inséré dans la chambre du four sur une plaque de cuisson avant la phase de cuisson.
  • Page 38 Mode d’emploi Mode Message Le mode « Message » permet de commander les étapes de cuisson à travers des messages qui constituent des notes de l’utilisateur. Ce mode peut être utilisé dans chaque programme de cuisson pour que l’utilisateur ait accès à la description de l’ensemble du processus de cuisson qui demande des interventions manuelles.
  • Page 39 Mode d’emploi Lancement et arrêt de la cuisson 1. Une fois les paramètres de cuisson réglés, appuyer sur la touche START (9, Fig. 18) pour lancer la cuisson Le four se met en mode préchauffage si celui-ci a été au préalable sélectionné. Si non, le four se met immédiatement en mode cuisson.
  • Page 40 Mode d’emploi • Setzen Sie den Schaltkasten mit H eiz element vorsichtig auf den hi nteren R and des Ger ätes. Le goujon dans la partie bass e du b oîtier de c ommande doit entrer dans l’orifice de l’ appareil princi pal. W taki s posób s krz ynka roz dzielc za jes t pr awidł owo ustawiona. Programmes de cuisson Programmes de cuisson personnalisés La création de vos propres programmes...
  • Page 41 Mode d’emploi Il est possible de lancer le programme à partir d’une étape de cuisson déterminée (autre que celle qui est réglée) : 2. Une fois le programme sélectionné, appuyer sur la touche « Personnalisation avancée » et passer à la phase requise à l’aide des flèches. 3.
  • Page 42 Mode d’emploi Réglage d’une phase de refroidissement entre les étapes de cuisson Une baisse de température dans la chambre du four peut s’avérer nécessaire entre certaines phases de cuisson. Par exemple lors de la préparation d’un rôti, il est nécessaire de baisser la température dans la chambre du four entre les phases de rissolement (à...
  • Page 43 Mode d’emploi Sauvegarde d’un programme de cuisson Fig. 22 Le programme de cuisson créé peut être sauvegardé dans la rubrique « Type de produit » dans le « Livre de recettes » classique (viande, poisson, volaille, etc.). Suivre la procédure suivante : –...
  • Page 44 Mode d’emploi – sur la page suivante de l’écran, appuyer sur la touche Sauvegarder (15, Fig. 22); – sélectionner dans la liste le groupe où le programme de cuisson sera sauvegardé; – enfin, appuyer sur la touche « Avant » (16, Fig. 22); –...
  • Page 45 Mode d’emploi Copie, déplacement, modification du nom et suppression des programmes de cuisson Chaque programme de cuisson disponible peut être copié dans son ensemble ou partiellement, déplacé, supprimé et son nom peut être modifié. Copie d’un programme de cuisson Pour créer un nouveau programme de cuisson sur la base d’un programme déjà existant, il est possible de copier celui-ci (l’ancien et le nouveau programme de cuisson partagent quelques caractéristiques).
  • Page 46 Mode d’emploi Déplacement d’un programme de cuisson 1. Pour déplacer un programme de cuisson d’un groupe à l’autre, ouvrir le programme de cuisson désiré et appuyer sur la touche « Fonctions » (20, Fig. 25). 2. Sélectionner ensuite « Sauvegarder » et après «...
  • Page 47 Mode d’emploi Sélection d’un programme de cuisson du menu L’appareil est livré avec une série de programmes de cuisson préenregistrés dans la mémoire de l’appareil. Les pro- grammes sont répartis selon les types de produits (viande, poisson, légumes, etc.) Il peuvent être affichés à partir de la liste «...
  • Page 48 Mode d’emploi Fonction des interfaces Cuisson : cette interface permet de modifier la cuisson du produit. En partant d’une cuisson à une température moyenne de 60 °C à cœur, il est possible de régler les paramètres suivants (en partant de la gauche) : « saignant », « demi-saignant », «...
  • Page 49 Mode d’emploi Fonction Rack Control La fonction Rack Control permet de contrôler séparément jusqu’à 10 niveaux différents durant la cuisson. Cette fonction gère avec une seule configuration du « Mode de cuisson », la température, l’humidité, etc. Pour chaque niveau, il est possible de régler séparément la durée de cuisson ou la température à...
  • Page 50 Mode d’emploi Indépendamment du fait que le programme prévoie ou non le préchauffage, le pro- gramme de cuisson doit être lancé par la pression de la touche START (22, Fig. 30). Ajout des plats aux niveaux du programme de cuisson Après le lancement du programme de cuisson et en fin de préchauffage (s’il est prévu), appuyer sur le symbole «...
  • Page 51 Mode d’emploi 4. Ensuite, appuyer sur la touche « Sauvegarder » (25, Fig. 32). 5. Appuyer sur la touche « + »(24, Fig. 31) pour continuer et ajouter d’autres noms de plats. Suppression d’un plat de la liste Pour supprimer un plat de la liste, appuyer sur le nom du plat et le maintenir pressé...
  • Page 52 Mode d’emploi Fin de la cuisson d’un plat donné Une fois le temps de cuisson déterminé écoulé (ou une fois la température au cœur atteinte), un signal sonore est émis et dans le champs de la durée de cuisson s'affiche le message « END » (26, Fig.
  • Page 53 Mode d’emploi Modification du programme Rack Control 1. Pour modifier le programme Rack Control, après son ouverture, appuyer sur la touche 28 (Fig. 35) dans la colonne gauche des paramètres affichés. À tout moment, il est possible de modifier la durée, le mode de cuisson, la température, la vitesse des ventilateurs (à...
  • Page 54 Mode d’emploi 3. Appuyer ensuite sur la touche Fonctions (29, Fig. 35) et sauvegarder le programme, selon les indications du chapitre « Sauvegarde d’un programme de cuisson ». Saisir la liste des plats une fois le programme enregistré. Utilisation de Rack Control en mode « Manuel » Si le programme créé...
  • Page 55 Mode d’emploi Activation de la fonction Easy Service Activer la fonction Easy Service avant d’appuyer sur la touche START. Elle est disponible uniquement lorsque l’appareil est en mode STOP. 1. Pour activer la fonction Easy Service, positionner l’interrupteur EasyService (31, Fig. 37) sur la position « l ». Cette opération donne accès à...
  • Page 56 Mode d’emploi Utilisation de Rack Control avec Easy Service Lors de l’utilisation de la fonction Easy Service, il est toujours possible d’introduire les plats suivants dans le mode Rack Control qui est commandé séparément des plats choisis pour la fonction Easy Service. Les deux fonctions peuvent être utilisées simultanément, uniquement si la fonction Easy Service est activée la...
  • Page 57 Mode d’emploi La sonde à cœur et la cuisson en mode ΔT Placement de la sonde à cœur La sonde à cœur relève la température au point se trouvant à proximité du capteur. Placer la sonde de manière à ce que ce point se trouve au milieu du produit dans sa partie la plus épaisse.
  • Page 58 Mode d’emploi Menu Fonctions Refroidissement Cette fonction permet de faire baisser rapidement la température à l’intérieur de la chambre du four, pour passer de la cuisson à température élevée à une cuisson plus délicate exigeant une température inférieure (p.ex. le passage de la cuisson de la viande à...
  • Page 59 Mode d’emploi Service 4 fonctions sont disponibles dans le menu : Configuration, Afficher LOG, Services améliorés, Importer/Exporter, ils permettent de réaliser les réglages nécessaires et l’affichage de nombreuses fonctions, ainsi que le lancement des procédures de maintenance du four. 1. Configuration Depuis ce menu, il est possible de configurer les paramètres suivants : Date et heure...
  • Page 60 Mode d’emploi Informations sur le système Cette fonction permet d’afficher la version du logiciel installée dans le four et le numéro de série de l’appareil. Langue Cette fonction permet de choisir la langue de commande et des messages affichés sur l’écran d’affichage. Éclairage Cette fonction permet de régler la luminosité...
  • Page 61 Nettoyage et maintenance 4. Importer / Exporter En introduisant une clé USB sur le côté du panneau de commande et en accédant à la page « Service » par la pression de la touche « Home », la fonction d’import et d’export de certaines fonctions décrites ci- dessus est activée.
  • Page 62 Nettoyage et maintenance Nettoyage Nettoyage régulier réalisé par l’utilisateur 1. Pour assurer le fonctionnement correct, l’hygiène et l’efficacité de l’appareil, nettoyer régulièrement l’appareil en fin de journée de travail. En cas de besoin, le faire plus souvent entretemps ou lorsque l’appareil n’a pas été utilisé pendant une longue période de temps.
  • Page 63 Nettoyage et maintenance Porte de l’appareil/vitre intérieure Le double vitrage facilite le nettoyage de la porte de l’appareil. Si nécessaire, il est possible d’ouvrir et de retirer la vitre intérieure. 1. Pour ce faire, dévisser les deux limiteurs (supérieur et inférieur) qui maintiennent la vitre intérieure, en les tournant dans le sens des aiguilles d’une montre.
  • Page 64 Nettoyage et maintenance Maintenance • Faire appel régulièrement (au moins une fois par an) à des techniciens spécialisés agréés pour procéder au contrôle de l’appareil. Pour ce faire, contacter le service. • Avant de procéder à tous travaux de maintenance, débrancher l’alimentation, fermer l’arrivée d’eau et refroidir complètement l’appareil.
  • Page 65 Défaillances possibles Défaillances possibles Mögliche Le tableau ci-dessous présente les descriptions des causes probables et des solutions permettant d’éliminer les anomalies de fonctionnement ou les erreurs survenues lors de l’utilisation de l’appareil. Si les problèmes ne peuvent pas être résolus, contacter le service. L’écran de température et de temps sur le panneau de commande affiche les alarmes enclenchées.
  • Page 66 Élimination des déchets Alarme / Description Actions Solution message E14- Température du Interruption du Vérifier si le filtre de tableau de bord processus de ventilation est propre, Hi temp trop élevée cuisson, remise en contrôler les orifices d’aération du four et marche automatique vérifier si les ventila- teurs de refroidisse-...