Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

lipomed
Kompressionsbekleidung
compression garments
Gebrauchsanweisung. Instructions for use. Istruzioni per l'uso. 使用说明.
Bruksanvisning. Инструкция по использованию. Mode d'emploi.
Gebruiksaanwijzing. Instrucciones de uso. Navodila za uporabo.
‫ .دليل االستخدام‬Manual de instruções. Brugsvejledning. Інструкція з
використання. Instrucțiuni de utilizare. Instrukcja zakładania.
Naudojimo instrukcija.
medi. I feel better.

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour medi lipomed

  • Page 1 Gebrauchsanweisung. Instructions for use. Istruzioni per l’uso. 使用说明. Bruksanvisning. Инструкция по использованию. Mode d’emploi. Gebruiksaanwijzing. Instrucciones de uso. Navodila za uporabo. ‫ .دليل االستخدام‬Manual de instruções. Brugsvejledning. Інструкція з використання. Instrucțiuni de utilizare. Instrukcja zakładania. Naudojimo instrukcija. medi. I feel better.
  • Page 2 16 – 17 Português / Portuguese 18 – 19 Lietuvių / Lithuanian 19 – 20 Dansk / Danish 20 – 21 Українська / Ukrainian 21 – 22 Română / Romanian 22 – 23 Polski / Polish 24 – 25 2 • lipomed...
  • Page 3 Größe zur Verfügung zu haben. wortung. Anwendungshinweise      Die Auswahl der richtigen Größe von lipomed muss an- hand der Patientenabmessungen vom Arzt oder Fach- Lagerung personal vorgenommen werden. lipomed Produkte Die Produkte sind trocken zu lagern und vor direkter sind für die einmalige postoperative Versorgung (4–6...
  • Page 4 The doctor or trained specialist must select the cor- Mitgliedsstaates zu melden. Schwerwiegende Vor- rect size of the lipomed item of clothing based on the kommnisse sind im Artikel 2 Nr. 65 der Verordnung (EU) patient’s measurements. lipomed products are desi- 2017/745 (MDR) definiert.
  • Page 5 Instructions for care ITALIANO / ITALIAN The lipomed compression wear can be washed in a lipomed normal washing machine, using a mild, non-bleaching detergent. The wash temperature should not exceed Istruzioni per l’uso 40°C. Do not use fabric conditioner. Wash your lipo- med compression clothing separately or with clothing Destinazione d’uso...
  • Page 6 In caso di reclami relativi al prodotto, come ad esem- Durata dell’utilizzo pio danni al tessuto a maglia o difetti nella conforma- Il medico stabilisce la durata di utilizzo del lipomed zione, vi invitiamo a rivolgervi direttamente al punto necessaria...
  • Page 7 压力袜加以预防。 kende kompresjon av vev i underlivet og benene. Virkemåte 保养提示 lipomed gir et overflatetrykk på vevet. Kompresjonen lipomed 压力衣物可以使用家用洗衣机和非漂白性 bidrar til at strukket hud trekker seg sammen og redu- 轻柔洗涤剂来洗涤。 洗涤温度不应超过 40°C。 应避 serer samtidig dannelsen av ødemer og hematomer.
  • Page 8 For å unngå lengre syn. avbrudd i kompresjonsbehandlingen, lønner det seg å ha to lipomed i passende størrelse for å kunne skifte. Tiltenkte brukere og pasientmålgruppe Helsepersonell og pasienter, inkludert personer som     ...
  • Page 9 40  °C. Следует отказаться от использования К предполагаемым пользователям относятся ополаскивателя. Стирайте свою компрессионную представители медицинских профессий и пациенты, одежду lipomed отдельно или с одеждой такого же в том числе лица, оказывающие помощь в уходе, цвета. после соответствующего обучения представителями медицинских профессий. Представители...
  • Page 10 Mode d‘emploi в разделе 2 № 65 Регламента (ЕС) 2017/745 (РМИ). Le choix de la taille correcte du lipomed doit être ef- fectué par le médecin ou le spécialiste sur la base des mensurations du patient. Les produits lipomed sont conçus pour une utilisation unique par un seul patient...
  • Page 11 Eigenschappen lipomed. Afin d‘éviter une interruption prolongée de la lipomed oefent een gelijkmatige druk uit op het weef- thérapie de compression, il est recommandé au sel. De compressie ondersteunt de stabiliteit van uit- patient de se procurer deux vêtements lipomed...
  • Page 12 Normaal ge- pasvorm, neemt u rechtstreeks contact op met uw zien bedraagt die ongeveer vier weken. Voor een opti- medische vakhandel. Enkel ernstige incidenten, die tot maal resultaat moet lipomed dag en nacht gedragen ernstige achteruitgang worden.
  • Page 13 Los productos se deben almacenar secos y protegidos Indicaciones de uso de la luz solar directa. La selección de la talla correcta de lipomed debe lle- varla a cabo el médico o especialista de acuerdo con las medidas del paciente. Los productos lipomed están diseñados para un único tratamiento posoperatorio...
  • Page 14 Pripomoček smete dlje nad grelnim elementom. Previsoka temperatura lahko časa uporabljati samo pod zdravniškim nadzorom. vpliva na elastičnost materiala in posledično na medicinski učinek pripomočka lipomed. Da ne bi prišlo Predvideni uporabniki in skupina pacientov daljše prekinitve...
  • Page 15 För- hindra längre avbrott i kompressionsbehandlingen Avsedda användare och målgrupp genom att ha tillgång till två lipomed i samma storlek Till de avsedda användarna räknas sjukvårdspersonal för byten. och patienter samt personer som utför vårdinsatser enligt adekvata instruktioner från sjukvårdspersonal.
  • Page 16 Allvarliga incidenter defi- nieras i artikel 2, nummer 65 i direktivet (EU) 2017/745 (MDR). 16 • lipomed...
  • Page 17 .‫قبل ارتداء المالبس الضاغطة‬ ‫خصائص األداء‬ ‫مدة االرتداء واالستعمال‬ ‫ ضغ ط ً ا سطح ي ً ا على األنسجة. يدعم الضغط‬lipomed ‫يشكل‬ ‫«يحدد الطبيب المدة التي يجب أن يرتدي فيها المريض‬ ‫ارتداد الجلد المشدود ويمنع في الوقت ذاته من تكون الوذمات‬...
  • Page 18 área do abdómen e das pernas, como por ex.: intervenção. Geralmente o dispositivo deverá ser • Após lipoaspiração utilizado por cerca de quatro semanas. Para conseguir • Após lipoescultura resultados ideais, o lipomed deve ser usado dia e • Após abdominoplastia noite. Contraindicações Combinação com outros produtos •...
  • Page 19 Não existem quaisquer critérios específicos de eliminação. Naudojimo nurodymai Tinkamą „lipomed“ dydį turi parinkti gydytojas arba Reclamações specialistas pagal paciento išmatavimus. „lipomed“ Em caso de reclamações relativas ao produto como, gaminiai skirti vienkartiniam pooperaciniam naudoji- por exemplo, danos na malha ou imperfeições no...
  • Page 20 Brugs- og anvendelsestid Egenskaber Lægen vil fastlægge perioden for anvendelse af pro- duktet ud fra indgrebets art og omfang. Ofte vil peri- lipomed sikrer et ensartet tryk på hele vævet. Kom- 20 • lipomed...
  • Page 21 For at undgå afbrydelser i kompressionsbehand- Протипоказання lingen, anbefales det, at patienten har to lipomed i kor- • Порушення артеріального кровообігу rekt størrelse, så der kan skiftes mellem disse. • Високий ризик тромбозу...
  • Page 22 Залежно від типу та обсягу процедури, лікар У разі виникнення будь-яких претензій, пов’язаних визначить час носіння. Зазвичай це близько з продуктом, таких як пошкодження трикотажної чотирьох тижнів. lipomed слід носити вдень і вночі тканини або недосконалості в посадці, зверніться для досягнення оптимальних результатів. безпосередньо...
  • Page 23 în zona genitală sau zarea agenţilor de înmuiere. Spălaţi-vă îmbrăcămintea tulburări de sensibilitate, atunci adresaţi-vă imediat de compresiune lipomed separat sau cu piese de medicului dumneavoastră curant. O durată a purtării îmbrăcăminte de aceeaşi culoare. mai îndelungată trebuie să aibă loc numai sub control medical.
  • Page 24 • Zaburzenia ukrwienia tętniczego pończoch uciskowych mediven. • Wysokie ryzyko zakrzepicy • Dolegliwości oddechowe Wskazówki pielęgnacyjne • Dyskomfort powodowany przez materiał Odzież uciskową lipomed można prać w  domowej pralce z  dodatkiem niewybielającego środka Zagrożenia i działania niepożądane piorącego przeznaczonego do tkanin delikatnych.
  • Page 25 Producentowi i odpowiednim władzom kraju członkowskiego należy zgłaszać jedynie poważne incydenty, które mogą doprowadzić do znaczącego pogorszenia stanu zdrowia lub do śmierci. Poważne incydenty zdefiniowano w artykule 2 pkt. 65 rozporządzenia (UE) 2017/745 w sprawie wyrobów medycznych. lipomed • 25...
  • Page 26 26 • lipomed...
  • Page 27 • 27...
  • Page 28 28 • lipomed...
  • Page 29 Izdelek nosite samo na nepoškodovani koži ali na oskrbljeni rani, ne na poškodovani ali ranjeni koži, in samo na podlagi predhodnih zdravstvenih navodil. lipomed • 29...
  • Page 30 Produkt stosować tylko na nieuszkodzoną lub skórę z zabezpieczonymi ranami, nie stosować produktu bezpośrednio na zranioną lub uszkodzoną skórę i stosować tylko zgodnie z uprzednio otrzymanymi wytycznymi lekarza. 30 • lipomed...
  • Page 31 Polska Sp. z.o.o. Medi Turk Ortopedi Medikal Ic ve Dis Tic. AS ul.Łabędzka 22 Mustafa Kemal Mah. 2156 Sokak No: 16 /4-5 44-121 Gliwice 06510 Çankaya Ankara Poland Turkey T: +48-32 230 60 21 T: +90 312 435 20 26...
  • Page 32 Hungary Kft. Vestheimvegen 35 www.medibelgium.be Bokor u. 21. 4250 Kopervik Norway 1037 Budapest medi Canada Inc / médi Canada Inc Hungary T: +47 52 84 45 00 104-1375 Lionel-Boulet, T +36 1371 0090 F: +47 52 84 45 09 Varennes, Québec, F +36 1371 0091 post@medinorway.no...