Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 70

Liens rapides

171506365/4
11/2023
CP1 434 Series
CP1 484 Series
CP1 534 Series
IT
Tosaerba con conducente a piedi - MANUALE DI ISTRUZIONI
ATTENZIONE: prima di usare la macchina, leggere attentamente il presente libretto.
BG
Косачка с изправен водач - УПЪТВАНЕ ЗА УПОТРЕБА
ВНИМАНИЕ: преди да използвате машината прочетете внимателно настоящата книжка.
BS
Kosilica na guranje - UPUTSTVO ZA UPOTREBU
PAŽNJA: prije nego što koristite ovu mašinu, pažljivo pročitajte priručnik s uputama.
CS
Sekačka se stojící obsluhou - NÁVOD K POUŽITÍ
UPOZORNĚNÍ: před použitím stroje si pozorně přečtěte tento návod k použití.
DA
Plæneklipper betjent af gående personer - BRUGSANVISNING
ADVARSEL: læs instruktionsbogen omhyggeligt igennem, før du tager denne maskine i brug.
DE
Handgeführter Rasenmäher - GEBRAUCHSANWEISUNG
ACHTUNG: vor inbetriebnahme des geräts die gebrauchsanleitung aufmerksam lesen.
EL
Χλοοκοπτική μηχανή με όρθιο χειριστή - ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΠΣ
ΠΡΟΣΟΧΗ: πριν χρησιμοποιησετε το μηχανημα, διαβαστε προσεκτικα το παρον εγχειριδιο.
EN
Pedestrian controlled lawnmower - OPERATOR'S MANUAL
WARNING: read thoroughly the instruction booklet before using the machine.
ES
Cortadora de pasto con operador de pie - MANUAL DE INSTRUCCIONES
ATENCIÓN: antes de utilizar la máquina, leer atentamente el presente manual.
ET
Seisva juhiga muruniitja - KASUTUSJUHEND
TÄHELEPANU: enne masina kasutamist lugeda tähelepanelikult antud kasutusjuhendit.
FI
Kävellen ohjattava ruohonleikkuri - KÄYTTÖOHJEET
VAROITUS: lue käyttöopas huolellisesti ennen koneen käyttöä.
FR
Tondeuse à gazon à conducteur à pied - MANUEL D'UTILISATION
ATTENTION: lire attentivement le manuel avant d'utiliser cette machine.
HR
Ručno upravljana kosilica trave - PRIRUČNIK ZA UPORABU
POZOR: prije uporabe stroja, pažljivo pročitajte ovaj priručnik.
HU
Gyalogvezetésű fűnyírógép - HASZNÁLATI UTASÍTÁS
FIGYELEM! a gép használata előtt olvassa el figyelmesen a jelen kézikönyvet.
LT
Pėsčio operatoriaus valdoma vejapjovė - NAUDOJIMO INSTRUKCIJOS
DĖMESIO: prieš naudojant įrenginį, atidžiai perskaityti šį naudotojo vadovą.
LV
No aizmugures ejot vadāma zāliena pļaujmašīna
LIETOŠANAS INSTRUKCIJA
doto instrukciju.
MK
Тревокосачка со оператор на нозе - УПАТСТВА ЗА УПОТРЕБА
ВНИМАНИЕ: прочитајте го внимателно ова упатство пред да ја користите машината.
NL
Lopend bediende grasmaaier - GEBRUIKERSHANDLEIDING
LET OP: vooraleer de machine te gebruiken, dient men deze handleiding aandachtig te lezen.
NO
Håndført gressklipper - INSTRUKSJONSBOK
ADVARSEL: les denne bruksanvisningen nøye før du bruker maskinen.
PL
Kosiarka prowadzona przez operatora pieszego
INSTRUKCJE OBSŁUGI 
przeczytać niniejszą instrukcję.
PT
Corta-relvas para operador apeado - MANUAL DE INSTRUÇÕES
ATENÇÃO: antes de usar a máquina, leia atentamente o presente manual.
RO
Maşină de tuns iarba cu conducător pedestru
MANUAL DE INSTRUCŢIUNI -
atenţie manualul de faţă.
RU
Газонокосилка с пешеходным управлением
РУKОВОДСТВО ПО ЭKСПЛУАТАЦИИ 
пользоваться оборудованием, внимательно прочтите зто руководство по зксплуатации.
SK
Kosačka so stojacou obsluhou - NÁVOD NA POUŽITIE
UPOZORNENIE: pred použitím stroja si pozorne prečítajte tento návod.
SL
Kosilnica za stoječega delavca - PRIROČNIK ZA UPORABO
POZOR: preden uporabite stroj, pazljivo preberite priročnik z navodili.
SR
Kosačica na guranje - PRIRUČNIK SA UPUTSTVIMA
PAŽNJA: pre korišćenja mašine pažljivo pročitati ovaj priručnik.
SV
Förarledd gräsklippare - BRUKSANVISNING
VARNING: läs igenom hela detta häfte innan du använder maskinen.
TR
Ayak kumandalı çim biçme makinesi - KULLANIM KILAVUZU
DİKKAT: makıneyı kullanmadan önce talımatlar ıçeren kilavuzu dıkkatle okuyun.
- UZMANĪBU: pirms aparāta lietošanai rūpīgi izlasiet
- OSTRZEŻENIE: przed użyciem maszyny, należy uważnie
ATENŢIE: înainte de a utiliza maşina, citiţi cu
- ВНИМАНИЕ: прежде чем

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour ST CP1 434 Serie

  • Page 1 171506365/4 11/2023 Tosaerba con conducente a piedi - MANUALE DI ISTRUZIONI ATTENZIONE: prima di usare la macchina, leggere attentamente il presente libretto. Косачка с изправен водач - УПЪТВАНЕ ЗА УПОТРЕБА ВНИМАНИЕ: преди да използвате машината прочетете внимателно настоящата книжка. Kosilica na guranje - UPUTSTVO ZA UPOTREBU CP1 434 Series CP1 484 Series PAŽNJA: prije nego što koristite ovu mašinu, pažljivo pročitajte priručnik s uputama.
  • Page 3 CLICK!
  • Page 5 180°...
  • Page 11 CP1 434 CP1 484 CP1 534 �1� DATI TECNICI Series Series Series �2� Potenza nominale * 1,75 ÷ 2,75 1,75 ÷ 3,3 2,10 ÷ 3,3 Velocità mass. di funzionamento  �3� 2900 ± 100 2900 ± 100 2900 ± 100 motore * Massa della macchina con serbatoio �4�...
  • Page 12 [1] BG - ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ [1] BS - TEHNIČKI PODACI [1] CS - TECHNICKÉ PARAMETRY [2]  Номинална мощност  [2] Nazivna snaga [2] Jmenovitý výkon [3]  Максимална скорост на работа на  [3] Maks. radna brzina motora  [3]  Maximální rychlost činnosti motoru  двигателя  [4] Masa mašine s praznim spremnikom [4]  Hmotnost stroje s prázdnou nádrží  [4]  Маса на машината с празен  [5] Širina košenja cm [5] ...
  • Page 13 [1] FI - TEKNISET TIEDOT [1] FR - CARACTÉRISTIQUES [1] HR - TEHNIČKI PODACI TECHNIQUES [2] Nimellisteho [2] Nazivna snaga [2] Puissance nominale [3] Moottorin maksimaalinen [3]  Maks. brzina rada motora  [3] Vitesse max de fonctionnement moteur toimintanopeus [4] Masa stroja s praznim spremnikom [4] ...
  • Page 14 [1] PL - DANE TECHNICZNE [1] PT - DADOS TÉCNICOS [1] RO - DATE TEHNICE [2]  Moc znamionowa  [2] Potência nominal [2] Putere nominală  [3]  Maks. prędkość obrotowa silnika  [3]  Velocidade máx. de funcionamento do  [3] Viteză max. de funcţionare a motorului  [4]  Waga urządzenia z pustym zbiornikiem  motor [4]  Greutatea maşinii cu rezervorul gol paliwa  [4] Massa da máquina com reservatório [5] Lăţimea de tăiere cm ...
  • Page 15 ITALIANO - Istruzioni Originali I Manuali di istruzioni completi della macchina e del motore sono disponibili: ▷ sul sito web stiga.com Download full manual ▷ scansionando il QR code stiga.com ATTENZIONE: PRIMA DI USARE LA MACCHINA, LEGGERE ATTENTAMENTE IL PRESENTE LIBRETTO. Conservare per ogni futura necessità.
  • Page 16 argini. La macchina si può ribaltare se una ruota oltrepassa  sostituiti e mai riparati. Usare solo ricambi originali: l’uso  un bordo o se il bordo cede. di ricambi non originali e/o non correttamente montati • Lavorare nel senso trasversale del pendio e mai nel compromette la sicurezza della macchina, può causare senso salita/discesa, facendo molta attenzione ai cambi incidenti o lesioni personali e solleva il Costruttore da ogni di direzione, accertandosi del proprio punto di appoggio e obbligo o responsabilità. ...
  • Page 17 • farsi trasportare dalla macchina; IMPORTANTE Le etichette adesive rovinate o divenute illeg- • usare la macchina per trainare o spingere carichi; gibili devono essere sostituite. Richiedere le nuove etichette al proprio centro di assistenza autorizzato. • azionare il dispositivo di taglio nei tratti non erbosi; •...
  • Page 18 5.1. OPERAZIONI PRELIMINARI IMPORTANTE Durante il lavoro mantenere sempre la di- stanza di sicurezza dal dispositivo di taglio, data dalla lunghez- Mettere la macchina in posizione orizzontale e ben appoggiata za del manico. sul terreno. Svuotamento del sacco di raccolta • Rifornimento di olio e benzina (Fig. 17) 1. ...
  • Page 19 6.2. MANUTENZIONE DEL DISPOSITIVO DI NOTA Riporre la macchina in modo da non costituire perico- lo in caso di contatto, anche accidentale o fortuito, con persone, TAGLIO bambini o animali. Tutte le operazioni riguardanti i dispositivi di taglio (smontaggio, affilatura, equilibratura, riparazione, rimontaggio e/o sostituzione) sono lavori impegnativi che richiedono una specifica competenza oltre all’impiego di apposite...
  • Page 20 БЪЛГАРСКИ - Превод на оригинални инструкции Налични са ръководства с пълните инструкции за машината и мотора: ▷ в уеб-сайта stiga.com Download full manual ▷ чрез сканиране на QR кода stiga.com ВНИМАНИЕ: ПРЕДИ ДА ИЗПОЛЗВАТЕ МАШИНАТА, ПРОЧЕТЕТЕ ВНИМАТЕЛНО НАСТОЯЩАТА КНИЖКА. Запазете за бъдеща справка. ПРАВИЛА...
  • Page 21 възрастен. прекалено  високи  обороти,  се  увеличава  риска  от  • Избягвайте  да  работите  във  влажна  трева,  когато  лични наранявания. вали дъжд и при бури с опасност от мълнии. • Не подлагайте машината на прекалено натоварване и  • Обърнете  особено  внимание  на  неравностите  на  не използвайте машина с малък капацитет за тежка  земята  (издатини,  вдлъбнатини),  наклони,  скрити  работа; използването на подходяща за целта машина  опасности и за наличието на евентуални опасности,  намалява риска и увеличава производителността. които биха могли да ограничат видимостта. 1.4. П О Д Д Р Ъ Ж К А , П...
  • Page 22 ОПИСАНИЕ НА ПРОДУКТА ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Не поставяйте ръцете или краката в  Тази машина представлява косачка със стоящ водач. гнездото на инструмента за рязане.  Машината се състой основно от мотор, който задейства  Откачете  капачката  на  свещта  и  инструмент за рязане, покрит с капак, снабден с колела  прочетете  инструкциите  преди  да  и дръжка. извършвате каквато и да е операция  Операторът е в състояние да управлява машината и да  по поддръжка или поправка. задейства основните команди, като остава винаги зад  ОПАСНОСТ! Опасност от изхвърляне  дръжката и, следователно, на безопасно разстояние от  на предмети. По време на употреба  въртящия се инструмент за рязане. задръжте  хората  извън  работната  Отдалечаването на оператора от машината, предизвиква  площ. спиране  н а  м отора  и   н а  в ъртящия  с е  и нструмент  з а  р язане,  в рамките на няколко секунди.
  • Page 23 • Подготовка  за  косене  и  раздробяване  на  тревата  Трансмисията  е  активирана.  (функция “мулчиране”) (Фиг. 13) (Фиг.8) • Подготовка за косене и странично разтоварване на  тревата на земята (Фиг. 14) ВАЖНО Задействането на мотора трябва да става вина- 5.2. ПРОВЕРКИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ ги при изключено задвижване на колелата. • Проверете  целостта  и  правилното  монтиране  на  ВАЖНО...
  • Page 24 5.5. СЛЕД УПОТРЕБА ВАЖНО Използвайте винаги оригинални инструмен- ти за рязане, носещи кода, който е указан в таблицата • Извършете почистване (Пар. 5.1). “Технически данни”.. • Ако е необходимо, заменете повредените компоненти  и затегнете разхлабените винтове и болтове. 6.3. ЗАРЕЖДАНЕ НА АКУМУЛАТОРА Всеки  път,  когато  машината  не  се  използва  или  не  се  Акумулатора  се  доставя  при  моделите  с  команда  за  наблюдава: електрическо ...
  • Page 25 BOSANSKI - Prijevod originalnih uputstava Kompletni priručnici s uputstvima za mašinu i motor dostupni su na: ▷ na web stranici stiga.com Download full manual ▷ skeniranjem QR koda stiga.com PAŽNJA: PRIJE NEGO ŠTO POČNETE KORISTITI OVU MAŠINU, PAŽLJIVO PROČITAJTE OVAJ PRIRUČNIK. Sačuvati za naredne potrebe.
  • Page 26 • Da  ne  bi  došlo  do  rizika  od  požara,  nemojte  ostavljati  • Da biste smanjili rizik od požara, nemojte ostavljati posude  mašinu s vrućim motorom u lišću, suhoj travi ili nekom  s pokošenom travom u prostorijama. drugom zapaljivom materijalu. Nivo buke i vibracija navedena u ovim uputstvima Ponašanje predstavjaju najviše vrijednosti pri kojima se • Pazite  kad  se  krećete  u  rikverc  ili  unazad.  Gledajte  iza  mašina može koristiti.
  • Page 27 2.1. SASTAVNI DIJELOVI KOSILICE 6). Omogućava električno startanje motora. (Sl. 1) • Poluga za prisustvo radnika A. Šasija U  pitanju  je  poluga  koja  omogućava  uključivanje  rezne  B.  Motor glave  i  pogona. Motor  se  automatski zaustavlja  puštanjem  C. Rezna glava poluge (Sl. 7). D. Štitnik za izbacivanje odotraga OPC poluga (poluga Prisutnosti E.  Usmjerivač bočnog izbacivanja (ako je predviđen) operatera) je otpuštena: motor se F. ...
  • Page 28 • Priprema za košenje i izbacivanja trave na zemlju pozadi Svaki put kad mašinu ne koristite ili ne nadzirete: (Sl. 12) • Otkačite kapicu svjećice (kod modela s rukohvatom za  • Priprema za košenje i usitnjavanje trave (funkcija ručno startanje). malčiranja) (Sl. 13) • Pritisnite jezičak i izvadite ključ za davanje odobrenja (kod  • Priprema za košenje i bočno izbacivanja trave na zemlju  modela s električnim startanjem na dugme). (Sl. 14) ODRŽAVANJE 5.2. SIGURNOSNE KONTROLE Sigurnosni propisi kojih se trebate pridržavati navedeni su u ...
  • Page 29 • Zaustaviti mašinu. • Uvjerite se da su se svi dijelovi u pokretu zaustavili. • Otkačite  kapicu  svjećice  ili  izvadite  sigurnosni  ključ  ili  akumulator  (kod  modela  s  komandom  za  električno  startanje na dugme). • Nosite debele radne rukavice. • Uhvatite  mašinu  na  mjestima  koja  pružaju  sigurnost,  imajući u vidu težinu i njenu raspoređenost. • Koristite broj osoba koji je potreban da izdrži težinu mašine. • Uvjerite se da pomicanje mašine ne dovede do nanošenja štete ili povreda.
  • Page 30 POZOR: PŘED POUŽITÍM STROJE SI POZORNĚ PŘEČTĚTE TENTO NÁVOD. Uschovejte jej kvůli dalšímu použití. BEZPEČNOSTNÍ POKYNY • Palivo skladujte v příslušných homologovaných nádobách  určených  k  tomuto  účelu,  na  bezpečném  místě,  v  1.1. INSTRUKTÁŽ dostatečné  vzdálenosti  od  zdrojů  tepla  nebo  volného  plamene. Seznamte se s ovládacími prvky stroje a s jeho •...
  • Page 31 úlomky, které by mohly způsobit škody a ublížení • Důsledně dodržujte místní předpisy, týkající se likvidace  na zdraví osob nebo zvířat ponechaných bez zbytkového materiálu. dozoru. • Při  vyřazení  stroje  z  provozu  jej  nenechávejte  volně  v  přírodě,  ale  obraťte  se  na  sběrné  středisko,  které  je  v  Omezení použití souladu s platnými místními předpisy. • Nikdy nepoužívejte stroj, když jsou poškozené ochranné  POPIS VÝROBKU kryty, když chybí nebo nejsou správně nasazené (sběrný ...
  • Page 32 DŮLEŽITÁ INFORMACE Uvedený úkon proveďte se zastave- NEBEZPEČÍ!  R iziko  v ymrštění  p ředmětů.  ným sekacím zařízení. Během použití zařízení udržujte osoby  mimo pracovní prostor. • Variátor rychlosti (je-li součástí) NEBEZPEČÍ! Riziko pořezání. Pohybující  U  modelů  s  pohonem  variátor  rychlosti  (je-li  součástí)  se  sekací  zařízení.  Nevkládejte  ruce  umožňuje nastavit rychlost pojezdu. ani nohy do prostoru uložení sekacího  Nastavení se provádí posunutím páky (Obr. 10) podle pokynů  zařízení. znázorněných v blízkosti páky.
  • Page 33 • Po každém sekání vyčistěte stroj. Když se kterýkoli z výsledků odlišuje od • Odstraňte zbytky trávy a bahna zachycené uvnitř skříně. informací uvedených v následujících tabulkách, • Pokaždé se ujistěte, že jsou otvory pro nasávání vzduchu  nepoužívejte stroj! Obraťte se na středisko volné a nejsou ucpané úlomky. servisní služby za účelem provedení potřebných • Nepoužívejte agresivní kapaliny pro čištění skříně. kontrol a případné opravy. • Abyste  snížili  riziko  požáru,  odstraňte  z  motoru  zbytky ...
  • Page 34 • Důkladně vyčistěte stroj. • Zkontrolujte celistvost stroje; Stroj skladujte (obr. 19): • V suchém prostředí. • Chráněný před povětrnostními vlivy. • Na místě, které není přístupné dětem. • Poté, co jste se ujistili o vyjmutí klíče a odložení nářadí  použitého při údržbě. POZNÁMKA Stroj uskladněte tak, aby při kontaktu, a to i ná- hodném nebo neočekávaném, nepředstavoval nebezpečí pro dospělé osoby, děti nebo zvířata. CS - 5...
  • Page 35 • Påfyld  a ldrig  b rændstoffet,  o g  f jern  a ldrig  b rændstoftankens  alvorlig personskade. dæksel, når motoren er i gang eller stadig er varm. • Lad aldrig børn eller personer, som ikke har læst • Åbn brændstoftankens dæksel langsomt for gradvist at brugsanvisningen, bruge maskinen. Der kan lokalt være  aflaste det interne tryk.
  • Page 36 • Advarsel: skæreanordningen fortsætter med at dreje nogle vibrationsniveauet. Det er derfor nødvendigt at sekunder efter at den er frakoblet eller efter slukning af forebygge mulige skader som følge af høj støj og motoren. vibrationer. Vedligehold maskinen, bær høreværn • Hold dig altid på afstand fra udkasteråbningen.
  • Page 37 Ved at hæve eller sænke chassiset, kan græsset klippes i læs anvisningerne, inden du går i gang forskellige højder. (Fig. 9) med vedligeholdelse eller reparation af maskinen. VIGTIGT Indstil klippehøjden, mens skæreanordningen står FARE! Risiko for udslyngning af helt stille. genstande.  Hold  andre  personer  væk  arbejdsområdet under brug af maskinen.
  • Page 38 • Klargøring af maskinen til arbejde Rør ikke motoren efter slukningen. Risiko for forbrændinger. VIGTIGT Indstil klippehøjden, mens skæreanordningen står helt stille. 5.5. EFTER BRUG Denne maskine gør det muligt at klippe græsplænen på • Rengør (Afsn. 5.1). forskellige måder. • Udskift de beskadigede dele og stram om nødvendigt •...
  • Page 39 BEMÆRK Rådfør med den komplette instruktionsbog for mere detaljerede oplysninger om vedligeholdelse. TRANSPORT, OPLAGRING OG BORTSKAFFELSE 7.1. TRANSPORT Hver gang maskinen skal sættes i bevægelse, løftes, transporteres eller skråstilles, skal man: • Stands maskinen. • Sørg for, at alle komponenter i bevægelse er standset. • Afbryd tændrørets hætte eller tag sikkerhedsnøglen eller batteriet ud (på modeller med elektrisk start med knap).
  • Page 40 Hängen, auf werden, den Motor zu starten. Stattdessen ist die Maschine  unebenem, rutschigem oder nicht festem Gelände. von der kraftstoffverschmutzten Fläche zu entfernen. Alles  • Falls die Maschine an andere übergeben oder überlassen vermeiden, was einen Brand verursachen könnte, bis der  wird, muss sichergestellt werden, dass der Benutzer die  Kraftstoff verdampft ist und die Dämpfe des Kraftstoffs  Gebrauchsanweisungen in diesem Handbuch liest. sich aufgelöst haben. • Sofort jede Spur von Kraftstoff reinigen, die auf Maschine  1.2. VORBEREITENDE ARBEITSSCHRITTE oder Boden geschüttet wurde. • Die Deckel von Tank und Behälter des Kraftstoffs immer  Persönlichen Schutzausrüstungen (PSA) wieder gut abschließen. • Angemessene Kleidung tragen: Robuste Arbeitsschuhe • Maschine nicht am Befüllungsort starten. Der Motor darf ...
  • Page 41 und mit guten Sichtverhältnissen arbeiten. • Den Motorregler nicht verstellen und den Motor nicht • Personen, Kinder und  T iere vom Arbeitsbereich fern halten.  überdrehen  lassen.  Wenn  der  Motor  mit  zu  hoher  Kinder  müssen  von  einem  Erwachsenen  beaufsichtigt  Drehzahl  laufen  gelassen  wird,  erhöht  sich  das  Risiko  werden. von Verletzungen. • Vermeiden, im feuchten Gras, bei Regen oder •...
  • Page 42 PRODUKTBESCHREIBUNG WARNUNG: Nicht Hände oder Füße in den Sitz des  Diese Maschine ist ein handgeführter Rasenmäher. Schneidwerkzeugs einführen. Nehmen  Die Maschine besteht im Wesentlichen aus einem Motor, der Sie den Zündkerzenstecker ab und lesen ein in einem Gehäuse eingeschlossenes Schneidwerkzeug  Sie die Anleitungen, bevor Sie Wartungs- antreibt, und verfügt über Räder und einen Griff. oder Reparaturarbeiten beginnen. Der Bediener kann die Maschine führen und die GEFAHR! Gefahr, dass Gegenstände Hauptsteuerungen ...
  • Page 43 des Grases auf den Boden (Abb. 14) WICHTIG Der Start des Motors muss stets mit ausgekuppel- tem Antrieb erfolgen. 5.2. SICHERHEITSKONTROLLEN WICHTIG Um das Getriebe nicht zu beschädigen, die • U nve r s e h r t h e i t u n d ko r re k t e M o n t a g e a l l e r Maschine mit eingekuppeltem Getriebe möglichst nicht rück- Maschinenkomponenten überprüfen;...
  • Page 44 HINWEIS Ausführliche Informationen zur Wartung entneh- Wenn die Maschine nicht verwendet wird oder unbeaufsichtigt  men Sie der vollständigen Betriebsanleitung.. bleibt. TRANSPORT, LAGERUNG UND • Zündkerzenstecker abtrennen (bei den Modellen mit Griff  für manuellen Start). ENTSORGUNG • Die Lasche drücken und den Zündschlüssel entfernen (bei Modellen mit Elektrostart mit Taste). 7.1. TRANSPORT WARTUNG Folgende  Hinweise  müssen  bei  jedem  Bewegen,  Heben,  Transportieren oder Kippen der Maschine beachtet werden: Die ...
  • Page 45 ΕΛΛΗΝΙΚΑ - Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών Τα πλήρη Εγχειρίδια Οδηγιών του μηχανήματος και του κινητήρα είναι διαθέσιμα: ▷ στην ιστοσελίδα stiga.com Download full manual ▷ σκανάρωντας τον κώδικα QR stiga.com ΠΡΟΣΟΧΗ: ΠΡΙΝ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΗΣΕΤΕ ΤΟ ΜΗΧΑΝΗΜΑ, ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΠΡΟΣΕΚΤΙΚΑ ΤΟ ΠΑΡΟΝ ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ. Φυλάξτε...
  • Page 46 πιθανότητα να πέσουν κεραυνοί. • Μην  υ ποβάλετε  τ ο  μ ηχάνημα  σ ε  υ περβολική  κ αταπόνηση  • Αποφεύγετε τις ανωμαλίες του εδάφους (προεξοχές,  και  μη  χρησιμοποιείτε  μικρά  μηχανήματα  για  βαριές  βαθουλώματα), προσέχετε ιδιαίτερα τα επικλινή εδάφη,  εργασίες. Η χρήση κατάλληλου μηχανήματος μειώνει  τους κρυφούς κινδύνους και ενδεχόμενα εμπόδια που  τους κινδύνους και βελτιώνει την ποιότητα της εργασίας. θα μπορούσαν να μειώσουν την ορατότητα. 1.4. ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ, ΑΠΟΘΗΚΕΥΣΗ ΚΑΙ ΜΕΤΑΦΟΡΑ • Δώστε πολύ προσοχή κοντά σε κρημνούς, ορύγματα ή  τάφρους. Το μηχάνημα μπορεί να ανατραπεί εάν ένας  Η  τ ακτική  σ υντήρηση  κ αι  η   σ ωστή  α ποθήκευση  π ροστατεύουν  τροχός βρεθεί έξω από το άκρο του ορύγματος ή εάν ...
  • Page 47 Το μηχάνημα αποτελείται ατά κύριο λόγο από έναν κινητήρα  ΚΙΝΔΥΝΟΣ!  Κίνδυνος  εκτόξευσης  που ενεργοποιεί το σύστημα κοπής, το οποίο περιβάλλεται  αντικειμένων. Κατά τη χρήση, κρατάτε  από ένα κάρτερ, με τροχούς και τιμόνι. τα  άτομα  μακριά  από  την  περιοχή  Ο χειριστής είναι σε θέση να κατευθύνει το μηχάνημα και να  εργασίας. χρησιμοποιήσει τα κύρια χειριστήρια παραμένοντας πάντα  Κ Ι Ν ΔΥ Ν ΟΣ !   Κ ί νδ υ ν ο ς   κ ο π ή ς .  πίσω από το τιμόνι και, συνεπώς, σε απόσταση ασφαλείας  Περιστρεφόμενο  σύστημα  κοπής.  Μη  από το περιστρεφόμενο σύστημα κοπής.
  • Page 48 στερέωσης: ΣΗΜΑΝΤΙΚΟΓια να μην προξενήσετε ζημιά στη μετάδοση κί- νησης, αποφεύγετε να τραβάτε προς τα πίσω το μηχάνημα με • Διατηρήστε  καθαρή  και  στεγνή  κάθε  επιφάνεια  της  τη μετάδοση κομπλαρισμένη. μηχανής.. • Ρύθμιση του ύψους κοπής Ενέργεια Αποτέλεσμα Με την κάθοδο ή την άνοδο του σασί μπορείτε να κόψετε  1.  Βάλτε εμπρός το μηχάνημα  1. ...
  • Page 49 ΜΕΤΑΦΟΡΑ, ΑΠΟΘΗΚΕΥΣΗ ΚΑΙ • Πατήστε το γλωσσίδι και αφαιρέστε το κλειδί ασφαλείας  (στα μοντέλα με ηλεκτρική εκκίνηση με πλήκτρο). ΔΙΑΘΕΣΗ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ 7.1. ΜΕΤΑΦΟΡΑ Οι  κανόνες  ασφαλείας  που  πρέπει  να  τηρούνται  Κάθε  φορά  που  είναι  αναγκαίο  να  μετακινήσετε,  να  περιγράφονται στο κεφ. 1. Επαναλάβετε αυστηρά τις οδηγίες  ανυψώσετε, να μεταφέρετε ή να γείρετε το μηχάνημα: αυτές για να αποφύγετε σοβαρούς κινδύνους: • Σβήστε το μηχάνημα. • Βεβαιωθείτε ότι κάθε εξάρτημα που κινείται, σταμάτησε. Πριν  ξεκινήσετε  οποιονδήποτε  έλεγχο,  καθαρισμό  ή  • Αποσυνδέστε την πίπα του μπουζί Αφαιρέστε το κλειδί  επέμβαση συντήρησης/ρύθμιση στο μηχάνημα: ασφαλείας ...
  • Page 50 ENGLISH - Translation of the original instructions All comprehensive machine and engine instruction manuals are available: ▷ on the website stiga.com Download full manual ▷ by scanning the QR code stiga.com WARNING: READ THE INSTRUCTION BOOKLET THOROUGHLY BEFORE USING THE MACHINE. Keep for future reference.
  • Page 51 Behaviour The noise and vibration levels shown in these • Exercise caution when reversing or moving backwards.  instructions are the maximum levels for use of Look behind you to make sure there are no obstacles the machine. The use of an unbalanced cutting before and during operations in reverse gear. element, the excessive speed of movement, or •...
  • Page 52 2.1. MACHINE COMPONENTS • Operator presence lever This lever is used to engage the cutting device and the drive.  (Fig. 1) The engine stops when the lever is released (Fig. 7). A. Chassis B.  Engine OPC (Operator Presence Control) C. Cutting means lever release: engine stop. STOP D. Rear discharge guard (Fig.7) E.  Side discharge chute (if provided) • Drive engagement lever (if provided) F.  Side discharge guard (if provided) This ...
  • Page 53 • Setting up for cutting and rear grass discharge onto the Whenever you leave the machine unused or unattended: ground (Fig. 12) • Remove the spark plug cap (for manual starter hand • Setting up for cutting and shredding the grass ('mulching' grip models).
  • Page 54 or tilted you must: • Stop the machine. • Make sure that every moving component has come to a standstill. • Remove the spark plug cap or remove the safety key or battery  (on  models  with    a  push-button  electric  starter  control). •...
  • Page 55 ESPAÑOL - Traducción del manual original Están disponibles los Manuales de Instrucciones completos de la máquina y del motor: ▷ en la página web stiga.com Download full manual ▷ escaneando el código QR stiga.com ATENCIÓN: ANTES DE UTILIZAR LA MÁQUINA, LEER ATENTAMENTE EL PRESENTE MANUAL. Conservar para futuras consultas.
  • Page 56 • Cortar en sentido transversal respecto a la pendiente y montados correctamente pone en peligro la seguridad nunca en el sentido subida/bajada, prestando mucha de la máquina, puede causar accidentes o lesiones atención a los cambios de dirección y a que las ruedas personales y exime al Fabricante de toda obligación y no encuentren obstáculos (piedras, ramas, raíces, etc.) ...
  • Page 57 • accionar el dispositivo de corte en los tramos sin hierba; IMPORTANTE Las etiquetas adhesivas estropeadas o ilegi- • usar la máquina para recoger hojas o residuos; bles deben sustituirse. Pedir nuevas etiquetas al centro de asis- • usar la máquina para recortar setos o para el corte de tencia autorizado.
  • Page 58 5.1. OPERACIONES PRELIMINARES IMPORTANTE Mientras se trabaja conservar siempre una distancia de seguridad con respecto al dispositivo de corte, da- Poner la máquina en posición horizontal y bien apoyada da la longitud del mango. sobre el terreno. Vaciado de la bolsa de recolección •...
  • Page 59 6.2. MANTENIMIENTO DEL DISPOSITIVO DE NOTA Almacenar la máquina de forma que no constituya un CORTE peligro en caso de contacto, incluso accidental o fortuito, con Todas las operaciones relacionadas con los personas, niños o animales. dispositivos de corte (desmontaje, afilado, equilibrado, reparación, montaje y/o sustitución) son tareas que requieren tanto una competencia específica como el empleo de equipos especiales;...
  • Page 60 EESTI KEEL - Algupärase kasutusjuhendi tõlge Masina ja mootori täielikud juhendid on saadaval aadressil: ▷ veebisaidil stiga.com ▷ skaneerides ruutkoodi Download full manual stiga.com TÄHELEPANU: ENNE MASINA KASUTAMIST LUGEGE TÄHELEPANELIKULT KASUTUSJUHENDIT. Säilitage juhend edaspidiseks kasutamiseks. OHUTUSNÕUDED • Ärge hingake kütuseaure sisse. • Ärge valage kütust ega võtke ära paagi korki, kui mootor 1.1.
  • Page 61 • Hoidke käed ja jalad nii käivitamise kui masina kasutamise Antud kasutusjuhendis toodud müra- ja ajal lõikeseadmest eemal. vibratsioonitase on masina kasutamise • Tähelepanu: lõikeelement jääb pärast väljalülitamist ja m a ks i m u m n ä i t a j a d . Ta s a ka a l u s t v ä l j a s mootori seiskamist paariks sekundiks pöörlema.
  • Page 62 2.1. MASINA KOMPONENDID Võimaldab mootorit käsitsi käivitada. - Tüüp II: Nupuga elektrilise käivitamisega mudelid (Joon.  (Joon. 1) 6). Võimaldab mootorit elektriliselt käivitada. A. Kere B.  Mootor • Automaatne pidurdusseadis C. Lõikeseade Hoob, mida hoitakse lõikeseadme ja veo seeshoidmiseks all.  D. Tagumise väljaviske kaitse Hoova vabastamisel seiskub mootor automaatselt (Joon. 7). E.  Külgmise väljaviske deflektor (kui on ette nähtud) Operaatori kang lahti lastud: mootor F.  Külgmise väljaviske kaitse (kui on ette nähtud) seiskub. (Joon.7) G. Kogumiskott (kui on ette nähtud) STOP H. Juhtraud I. ...
  • Page 63 HOOLDAMINE (Joon. 12) • Eelseadistamine niitmiseks ja rohu peenestamiseks Kohustuslikke ohutusnõudeid, mida tuleb masina kasutamisel (multšimisfunktsioon) (Joon. 13) järgida, on kirjeldatud 1. ptk. Järgige hoolikalt neid nõudeid,  • Eelseadistamine rohu külgväljaviskega niitmiseks (Joon.  et mitte sattuda tõsisesse ohtu: Enne masina kontrollimist, puhastamist, hooldamist või 5.2. OHUTUSKONTROLLID reguleerimist: • Kontrollige, et kõik masina komponendid on terved, •...
  • Page 64 • Kinnitage kindlalt masina külge lintide või kettidega, et vältida masina ümberminekut, selle kahjustamist ning kütuse väljavoolamist. 7.2. LADUSTAMINE Enne niiduki hoidlasse panemist: • Käivitage mootor ja laske töötada tühikäigul seiskumiseni, et kasutada ära kogu karburaatorisse jäänud kütus. • Puhastage masin korralikult. • Kontrollige, et masin on terve; Hoidke masinat (Joon. 19): •...
  • Page 65 • Pidä henkilöt, lapset ja eläimet loitolla työalueelta. Lapsia  • Sido pitkät hiukset kiinni. on valvottava toisen aikuisen henkilön toimesta. • Vältä työskentelemästä märässä ruohossa, sateessa ja Työalue / Laite jos ukkosen vaara esiintyy ja erityisesti jos voi salamoida. • Tarkista työskentelyalue ja poista kaikki asiat, jotka laite • H u o m i o i t a r k a l l e e n m a a p e r ä s s ä e s i i n t y v ä t voisi singota tai jotka voisivat vahingoittaa leikkuuvälinettä/...
  • Page 66 • Noudata tarkasti paikallisia säädöksiä, koskien jätteiden yhteyttä sairaanhoitohenkilökuntaan. Poista hävitystä. huolellisesti mahdolliset jätteet, jotka saattavat • Kun laite otetaan pois käytöstä älä hylkää sitä luontoon vahingoittaa henkilöitä tai eläimiä, jos niitä ei vaan vie se kaatopaikalle paikallisia säädöksiä noudattaen. huomaa. TUOTTEEN KUVAUS Tämä on kävellen ohjattava ruohonleikkuri.
  • Page 67 2.1. LAITTEEN OSAT - Tyyppi II: Sähköinen painikkeella toimiva käynnistyksen ohjaus  (Kuva  6).  Sallii  moottorin  sähköisen  (Kuva 1) käynnistyksen. A. Runko B.  Moottori • Vipu käyttäjä paikalla C. Leikkuuväline On vipu, joka kytkee päälle leikkuuvälineen ja vedon. Moottori  D. Takatyhjennyksen suojus pysähtyy automaattisesti, kun vipu vapautetaan (Kuva 7). E.  Sivutyhjennyksen läppäkorkki (jos varusteena) Turvakahvan vapautus: moottori F.  Sivutyhjennyksen suojus (jos varusteena) sammuu. (kuva 7) G. Keruusäkki (jos varusteena) STOP...
  • Page 68 keruusäkkiin (Kuva 11) Joka kerta kun laitetta ei käytetä tai se jätetään ilman valvontaa: • Esivalmistelut leikkausta varten ja ruohon tyhjentämiseksi • Irrota sytytystulpan kupu (malleissa joissa on manuaaliseen maahan takaa (Kuva 12) käynnistykseen kuuluva kahva). • Esivalmistelut leikkausta varten ja ruohon silppuamiseen •...
  • Page 69 • Pysäytä laite. • Varmista, että kaikki liikkuvat osat ovat pysähtyneet. • Irrota sytytystulpan kupu. tai turva-avain tai akku (malleissa  joissa on sähköinen painikkeella toimiva käynnistyksen ohjaus) • Käytä paksuja työhanskoja. • Ota kiinni laitteesta sellaisista kohdista, joista saa tukevan otteen huomioiden laitteen painon ja sen jakautumisen. • Huolehdi, että mukana on laitteen painoon nähden riittävä määrä henkilöitä. • Varmista, ettei laitteen liikuttaminen aiheuta vahinkoja tai loukkaantumisia.
  • Page 70 FRANÇAIS - Traduction de la notice originale Les manuels d’instructions complets de la machine et du moteur sont disponibles : ▷ sur le site web stiga.com Download full manual ▷ en scannant le QR code stiga.com ATTENTION : LIRE ATTENTIVEMENT LE MANUEL AVANT D'UTILISER CETTE MACHINE. Conserver pour toute consultation future.
  • Page 71 • Faire particulièrement attention aux irrégularités du terrain  correctement la machine préserve sa sécurité et le niveau  (dos-d'âne,  rigoles),  aux  pentes,  aux  dangers  cachés  de ses performances. et à la présence d'éventuels obstacles susceptibles de  • Ne jamais utiliser la machine si certaines de ses pièces limiter la visibilité. sont usées ou endommagées. Les pièces défectueuses  • Faire très attention à proximité d'escarpements, fossés ou  ou  détériorées  doivent  être  remplacées  et  ne  doivent  talus. La machine peut se renverser si une roue franchit  jamais être réparées. N'utiliser que des pièces de rechange  un bord ou si le bord cède. d'origine : l’utilisation de pièces de rechange non originales •...
  • Page 72 Tout autre emploi peut se révéler dangereux et causer des  Attention à l’organe de coupe : l’organe dommages à des personnes et/ou à des choses. de coupe continue à tourner après Font partie de l’usage impropre (à titre d’exemple, mais pas l’arrêt  du  moteur.  Enlever  la  fiche  de  seulement) : l’alimentation  avant  de  procéder  à  • transporter sur la machine d’autres personnes, enfants l’entretien ou si le câble est abîmé.
  • Page 73 Le réglage se fait en déplaçant le levier (Fig. 10) conformément  Si l'un des résultats diffère de ce qui est indiqué aux indications reportées à côté de celui-ci. dans les tableaux, ne pas utiliser la machine! S'adresser à un centre d'assistance pour les IMPORTANT Pour passer d’une vitesse à l’autre, il faut que le contrôles nécessaires et pour sa réparation. moteur soit en marche et que la traction soit embrayée.
  • Page 74 du châssis. au ralenti jusqu'à son arrêt, de façon à consommer tout • Vérifier toujours que les prises d’air sont libres de tous  le carburant resté dans le carburateur. détritus. • Nettoyer soigneusement la machine. • Ne pas utiliser de liquide agressif pour nettoyer le châssis. • Vérifier l’intégrité de la machine ; • Pour réduire le risque d’incendie, débarrasser le moteur  Stocker la machine (Fig. 19) : des résidus d’herbe, de feuilles ou d’excès de graisse. • Dans un endroit sec. • À l’abri des intempéries. Ne jamais utiliser d’eau à haute pression. • Dans un endroit inaccessible aux enfants. • En s'assurant d'avoir retiré les clés ou les outils utilisés  pour l'entretien.
  • Page 75 HRVATSKI – Prijevod originalnih uputa Cjeloviti Priručnici s uputama za stroj i za motor raspoloživi su: ▷ na web-mjestu stiga.com ▷ skeniranjem QR koda Download full manual stiga.com POZOR: PRIJE UPORABE STROJA, PAŽLJIVO PROČITAJTE OVAJ PRIRUČNIK. Čuvajte za buduće potrebe. SIGURNOSNE UPUTE •...
  • Page 76 • Radi izbjegavanja rizika od požara, stroj s toplim motorom  plamenom, iskrom ili jakim izvorom topline. nemojte ostavljati u lišću, suhoj travi ili drugom zapaljivom  • Radi smanjenja rizika od požara, nemojte ostavljati posude  materijalu. s otpadnim materijalima u prostoriji. Ponašanje Razine buke i vibracija koje se navode u ovim • Pazite prilikom kretanja unatrag ili prema natrag. Prije i za  uputama predstavljaju maksimalne vrijednosti vrijeme kretanja unatrag gledajte iza sebe, kako biste se pri korištenju stroja. Uporaba neizbalansiranog uvjerili da nema prepreka. reznog elementa, prevelika brzina kretanja i •...
  • Page 77 2.1. KOMPONENTE STROJA pomoću  gumba  (sl.  6).  Omogućava  električno  pokretanje motora. (sl. 1) A. Kućište • Ručica za prisutnost rukovatelja B.  Motor Radi  se  o  ručici  kojom  se  osposobljava  uključivanje  noža  C. Nož i  pogona.  Motor  se  automatski  zaustavlja  pri  otpuštanju  D. Štitnik stražnjeg otvora za izbacivanje ručice (sl. 7). E.  Usmjerivač za bočno izbacivanje (ako postoji) Ručica ...
  • Page 78 ODRŽAVANJE • Pripremanje za košnju i usitnjavanje trave (funkcija "malčiranje") (sl. 13) Sigurnosne  upute  koje  treba  slijediti  navode  se  u  1.  pog.  • Pripremanje  za  košnju  i  bočno  izbacivanje  trave  na  Strogo poštujte te naznake kako se ne biste suočili s ozbiljnim  zemlju (sl. 14) rizicima ili opasnostima: 5.2. SIGURNOSNE KONTROLE Prije  obavljanja  bilo  kakve  kontrole,  čišćenja  ili  zahvata  na  •...
  • Page 79 • Uvjerite se da su se sve komponente u pokretu zaustavile. • Odvojite  kapicu  svjećice  ili  izvadite  sigurnosni  ključ  ili  akumulator  (kod  modela  s  upravljačkim  elementom  za  električno pokretanje pomoću gumba). • Nosite čvrste radne rukavice. • Uhvatite stroj na mjestima koja omogućuju sigurno držanje,  vodeći računa o težini i njenoj raspodjeli. • To se mora obaviti uz pomoć broja osoba koji odgovara  težini stroja. • Uvjerite se da pomicanje stroja neće prouzročiti oštećenja  ili ozljede. • Čvrsto ga blokirati na prijevoznom sredstvu pomoću užadi  ili lanaca kako bi se izbjeglo njegovo prevrtanje uz moguće  oštećenje i ispuštanje goriva. 7.2. SKLADIŠTENJE Što treba učiniti u slučaju skladištenja stroja: • Pokrenite motor na otvorenom i pustite ga da radi na minimumu sve dok se ne zaustavi, tako da se potroši svo gorivo preostalo u rasplinjaču.
  • Page 80 állatokat.  A  gyermekekre  egy  másik  vagy amelyek sérüléseket okozhatnak a vágóegységen/ felnőttnek kell felügyelnie. forgó egységeken (kövek, gallyak, vashuzalok, csontok,  • Kerülje a vizes fűben, esőben, viharveszélyben történő  stb.). munkavégzést, főleg villámcsapás veszélye esetén. Robbanómotorok: üzemanyag • Különösen ügyeljen, ha a talaj egyenetlen (buckás, gödrös), valamint lejtőn és emelkedőn, figyeljen a rejtett  Az üzemanyag fokozottan tűzveszélyes. veszélyekre    és  az  esetleges  akadályokra,  amelyek  korlátozhatják a látási viszonyokat. HU - 1...
  • Page 81 értékei. A nem egyensúlyban levő vágóelem, a • Soha ne fusson, hanem gyalogoljon. túl gyors mozgás, a karbantartás elhanyagolása • Kerülje, hogy a fűnyíró húzza magával. jelentősen befolyásolja a zajkibocsátást és a • Tartsa mindig távol a kezét és a lábát a vágóegységtől az  vibrálást. Ezért szükséges biztosítani azokat elindításkor és a gép használata során egyaránt. a megelőző intézkedéseket, melyek révén • Figyelem: a vágóelem a kikapcsolása után vagy a motor megszüntethetők a magas zajszint és a vibrálás...
  • Page 82 A GÉP HASZNÁLATA Figyelem! Tartsa távol a tápkábelt a FONTOS A motorra és az akkumulátorra (ha van) vonatko- vágóeszköztől. zó utasításokhoz a hozzájuk tartozó használati utasítást vegye (Csak  hálózati  tápellátású  elektromos  alapul. fűnyíróhoz.) 5.1. ELŐKÉSZÍTŐ MŰVELETEK FONTOS A megrongálódott vagy olvashatatlan címkéket ki Helyezze a gépet vízszintes helyzetbe és gondoskodjon arról, ...
  • Page 83 • Ne  alkalmazzon  agresszív  folyadékokat  az  alváz  tisztításához! 5.3. BEINDÍTÁS ÉS MUNKAVÉGZÉS • A tűzveszély csökkentése érdekében távolítsa el a motorról  MEGJEGYZÉS A beindítást sík, és akadályoktól, valamint ma- a fűmaradványokat vagy a zsírfölösleget. gas fűtől mentes felületen végezze. Soha ne használjon nagy nyomású vizet. • Kézi indítású markolattal felszerelt modellek (15. ábra) • Nyomógombos  elektromos  indító  vezérléssel  felszerelt ...
  • Page 84 6.2. A VÁGÓEGYSÉG KARBANTARTÁSA Valamennyi, a vágóegységgel kapcsolatos művelet (leszerelés, élezés, kiegyensúlyozás, javítás, visszaszerelés és/vagy csere) felelősségteljes munka, amely különleges hozzáértést igényel a megfelelő szerszámok használatán túl. Biztonsági okokból ezek a műveletek csak szakszervizben végezhetők. A gép kiegyensúlyozásának érdekében mindig egyszerre cserélje ki a sérült, elgörbült vagy...
  • Page 85 LIETUVIŠKAI - Originalių instrukcijų vertimas Detalūs įrenginio ir variklio instrukcijų vadovai pateikiami: ▷ interneto svetainėje stiga.com ▷ nuskaitant QR KODĄ Download full manual stiga.com DĖMESIO: PRIEŠ NAUDOJANT ĮRENGINĮ, ATIDŽIAI PERSKAITYTI ŠĮ NAUDOTOJO VADOVĄ. Išsaugoti vėlesnėms konsultacijoms. SAUGOS REIKALAVIMAI • Kurą laikyti atitinkamose tokiam naudojimui patvirtintose  degalų talpose, saugiose vietose, toli nuo šilumos šaltinių ...
  • Page 86 Bet  koks  kitoks  naudojimas  gali  būti  pavojingas  ir  sudaryti  1.4. TECHNINĖ PRIEŽIŪRA, SANDĖLIAVIMAS IR nuostolius asmenims ir/arba daiktams. TRANSPORTAVIMAS Netinkamu naudojimu laikoma (kaip pavyzdžiui, tačiau ne tik): • pervežti ant įrenginio kitus asmenis, vaikus arba gyvūnus; Periodiška  techninė  priežiūra  ir  taisyklingas  sandėliavimas  • važinėtis įrenginiu; padeda išlaikyti įrenginio saugumą ir jo veiksmingumo lygį. • naudoti įrenginį vilkimui arba krovinių stūmimui; • paleisti pjovimo įtaisą nežolėtose vietose; • Niekada nenaudoti įrenginio, jei jo dalys yra susidėvėjusios  arba pažeistos. Pažeistos ar susidėvėjusios detalės turi  • naudoti įrenginį lapų arba šiukšlių surinkimui; būti pakeistos ir niekada netaisomos. Naudoti tik originalias  • naudoti įrenginį gyvatvorių tvarkymui arba kitų nežolingų  detales:  neoriginalių  atsarginių  ir/arba  netaisyklingai  augalų pjovimui;...
  • Page 87 2.1. ĮRENGINIO KOMPONENTAI • Operatoriaus svirtis Tai svirtis, kuri leidžia įjungti pjovimo įtaisą ir trauką. Variklis  ( 1 pav.) sustoja automatiškai, atleidus svirtį ( 7 pav.). A. Važiuoklė B.  Variklis OAS (operatoriaus aptikimo svirtis) C. Pjovimo įtaisas svirtis  atleidžiama:  variklis  sustoja.  STOP D. Galinio išmetimo apsaugos įtaisas ( 7 pav.) E.  Šoninio išmetimo deflektorius (jei numatytas) • Eigos įvedimo svirtis (jei numatytas) F.  Šoninio išmetimo apsaugos įtaisas (jei numatytas) Įveda trauką ratams ir leidžia įrenginiui judėti ( 8 pav.). G. Surinkimo maišas (jei numatyta) 14356687/2 H. Rankena Transmisija yra aktyvi.  ( 8 pav.) I. ...
  • Page 88 TECHNINĖ PRIEŽIŪRA • Pritaikymas  pjovimui  ir  žolės  smulkinimui  (mulčiavimo  funkcija) ( 13 pav.) Būtina laikytis saugos reikalavimų, aprašytų 1. skyr. Griežtai  • Pritaikymas  pjovimui  ir  šoniniam  žolės  išmetimui  ant  laikytis  šių  reikalavimų,  tokiu  būdu  bus  išvengta  didelės  žemės ( 14 pav.) rizikos ar pavojaus: 5.2. SAUGOS KONTROLĖ Prieš  atliekant  bet  kokius  įrenginio  patikrinimo,  valymo  ar  •...
  • Page 89 apsauginį raktą (jei yra) arba akumuliatorių (modeliuose  su elektrinio paleidimo valdymo mygtuku). • Mūvėti tvirtas darbines pirštines. • Suimti įrenginį už taškų, kurie užtikrina saugų suėmimą,  atsižvelgiant į jo svorį ir jo pasiskirstymą. • Naudokite įrenginio svoriui tinkam asmenų skaičių. • Įsitikinti,  ar  įrenginio  judėjimas  nesukelia  nuostolių  ar  sužalojimų. • Tvirtai  pritvirtinti  prie  transporto  priemonės  lynų  ar  grandinių pagalba, tokiu būdu bus išvengta apvirtimo ir  galimos žalos bei degalų išsiliejimo. 7.2. SANDĖLIAVIMAS Kai įrenginys turi būti sandėliuojamas: • Atvirame ore užvesti variklį ir laikyti jį užvestą minimaliu  greičiu tol, kol jis sustos, tokiu būdu bus sunaudoti visi  karbiuratoriuje likę degalai. • Kruopščiai nuvalyti įrenginį. • Patikrinkite, ar įrenginys sveikas; Sandėliuoti įrenginį ( 19 pav.): •...
  • Page 90 3  metru  attālumā  no  degvielas  virsmām. uzpildīšanas vietas. • Pārdodot ierīci vai nododot to lietošanā citām personām,  • Izvairieties no degvielas nokļūšanas uz apģērba un, ja tas  pārliecinieties, ka lietotājs iepazīstas ar šajā rokasgrāmatā  tomēr notiek, pirms dzinēja iedarbināšanas pārģērbieties. izklāstītajiem norādījumiem. 1.3. IZMANTOŠANAS LAIKĀ 1.2. SAGATAVOŠANAS DARBI Darba zona Individuālie aizsardzības līdzekļi (IAL) • Nedarbiniet  dzinēju  slēgtās  telpās,  kurās  var  uzkrāties  • Valkājiet  aizsargapģērbu,  izturīgus  darba  apavus  ar ...
  • Page 91 • Uzmanību:  griezējelements  turpina  griezties  dažas  izmantojiet prettrokšņa austiņas, darba laikā sekundes  arī  pēc  tā  atslēgšanas  vai  pēc  dzinēja  taisiet pauzes. izslēgšanas. • Vienmēr stāviet tālu no izmešanas atveres. 1.5. APKĀRTĒJĀS VIDES AIZSARDZĪBA • Nepieskarieties dzinēja daļām, kas izmantošanas laikā  • Rūpīgi  ievērojiet  vietējo  likumdošanu,  kas  attiecas  uz  var kļūt karstas. Pastāv apdegumu risks. iepakojuma materiālu, bojāto daļu vai citu vidi piesārņojošo ...
  • Page 92 Uzmanību. Turiet strāvas vadu prom no  griešanas ierīces. 5.1. SAGATAVOŠANAS DARBI (Tikai elektriskajiem zāles pļāvējiem ar  barošanu no tīkla.) Novietojiet  mašīnu  horizontālā  stāvoklī  un  stabili  atbalstiet  pret zemi. SVARĪGI Ir jānomaina uzlīmes, kuras ir bojātas vai nav sa- • Eļļas un benzīna uzpilde lasāmas. Pasūtiet jaunas uzlīmes autorizētajā servisa centrā. SVARĪGI Mašīna tiek piegādāta bez motoreļļas un degvielas.
  • Page 93 • Atvienojiet vada uzgali no sveces. 1.  Iedarbiniet mašīnu. 1.  Griezējierīcei jākustas. • Izņemiet drošības atslēgu vai akumulatoru (modeļos ar  2.  Atlaidiet dzinēja / griezējierīces  2.  Svirām  ir  automātiski  un  ātri  elektrisko iedarbināšanu ar pogu) bremzes sviru. jāatgriežas  neitrālā  stāvoklī,  dzinējam  jāizslēdzas  un  • Izmantojiet  piemērotu  apģērbu,  darba  cimdus  un  griezējierīcei  ir  jāapstājas  aizsargbrilles. dažu sekunžu laikā. 6.1. TĪRĪŠANA 1.  Iedarbiniet mašīnu.
  • Page 94 • Atvienojiet vada uzgali no sveces vai izņemiet drošības  atslēgu  vai  akumulatoru  (modeļos  ar  elektrisko  iedarbināšanu ar pogu). • Izmantojiet izturīgus darba cimdus. • Satveriet  mašīnu  tādās  vietās,  lai  tvēriens  būtu  drošs,  ņemot vērā mašīnas svaru un tā sadali. • Jāpieaicina  tāds  personu  skaits,  kas  atbilst  mašīnas  svaram. • Pārliecinieties, ka mašīnas kustības nevar radīt bojājumus  vai ievainojumus. • Cieši  piestipriniet  to  pie  transportlīdzekļa,  izmantojot  troses vai ķēdes, lai izvairītos no apgāšanās, bojājumu ...
  • Page 95 МАКЕДОНСКИ - Превод на оригиналните упатства Достапнo е комплетнo упатство за машината и моторот: ▷ на веб-страницата stiga.com ▷ со скенирање на QR-кодот Download full manual stiga.com ВНИМАНИЕ: ПРОЧИТАЈТЕ ГО ВНИМАТЕЛНО ОВА УПАТСТВО ПРЕД ДА ЈА КОРИСТИТЕ МАШИНАТА. Зачувајте за секое идно навраќање БЕЗБЕДНОСНИ...
  • Page 96 грмотевици. користете мала машина за изведување тешки работи;  • Обрнете  особено  внимание  на  нерамнините  на  адекватно  користење  на  машината  го  намалува  теренот  (грутки,  канали),  закосувањата,  сокриени  ризикот и го подобрува квалитетот на работата. опасности  и  на  присуството  на  дадени  опасности  1.4. ОДРЖУВАЊЕ, ОДЛАГАЊЕ И ТРАНСПОРТ коишто може да ја попречат видливоста. • Обрнете особено внимание во присуство на стрмнини,  Редовно одржувајте и правилно одложете ја машината  дупки или препреки. Машината може да се преврти  за да ја одржите безбедноста на машината и нивото на  ако едното тркало поминува преку раб или ако работ  работа.
  • Page 97 уред со сечивото. ОПАСНОСТ!  Ризик  од  посекотини.  Од далечувањето  на  операторот  од  машината  Уред со сечиво во движење. Никогаш  предизвикува  запирање  на  и  на  ротирачкиот  уред  по  не ставајте ги рацете или нозете во  неколку секунди. внатрешноста  каде  што  е  сместен  уредот со сечивото. Предвидена и неправилна употреба Оваа  машина  е  проектирана  и  произведен  за  косење  Бидете ...
  • Page 98 • Менувач на брзини (ако е предвидено) Дејство Резултат Кај  моделите  со  погон,  менувачот  на  брзините  (ако  е  1.  Запалете ја машината. 1.  Уредот со сечивото треба да  предвидено) овозможува да ја регулирате брзината на  2.  Пуштете  ја  рачката  за  се движи. движење. запирање  на  моторот  /  2.  Рачките  треба  автоматски  Приспособувањето се извршува со движење на рачката  уредот со сечивото. и ...
  • Page 99 дадени  во  поглавје  1.  Строго  придржувајте  се  до  тие  • Застанете ја машината. упатства за да избегнете сериозни ризици или опасности: • Осигурете  се  дека  секоја  подвижна  компонента  е  застаната. Пред  да  извршите  каква  било  контрола,  чистење  или  • Откачете го капачето на свеќичката или извадете го  интервенција за одржување/регулација на машината: безбедносниот  клуч  или  батеријата  (кај  модели  со  • Застанете ја машината. команда за електрично палење преку копче).
  • Page 100 NEDERLANDS - Vertaling van de oorspronkelijke instructies Volledige machine- en motorinstructiehandleidingen zijn beschikbaar: ▷ op de website stiga.com Download full manual ▷ door de QR code te scannen stiga.com LET OP: VOORALEER DE MACHINE TE GEBRUIKEN, DIENT MEN DEZE HANDLEIDING AANDACHTIG TE LEZEN. Bewaren voor toekomstige behoeften.
  • Page 101 (drempels, geulen), op de hellingen, op verborgen gevaren • Gebruik de machine nooit als er onderdelen versleten of en op de aanwezigheid van eventuele hindernissen die  beschadigd zijn. De defecte of beschadigde onderdelen  de zichtbaarheid zouden kunnen beperken. moeten vervangen en niet gerepareerd worden. Gebruik  • Wees zeer voorzichtig nabij ravijnen, grachten of dijken.  uitsluitend originele reserveonderdelen: het gebruik van De machine kan omkantelen indien een wiel over de rand  niet originele en/of niet goed gemonteerde onderdelen gaat of indien de rand inzakt. beïnvloedt de veiligheid van de machine, kan ongelukken  •...
  • Page 102 Eender  welk  ander  gebruik  kan  gevaarlijk  zijn  en  schade  Opgelet voor het maaimechanisme: het berokkenen aan personen en/of zaken. maaimechanisme blijft draaien nadat de De volgende situaties behoren tot het onjuist gebruik motor is stilgelegd. Haal de stekker uit  (bijvoorbeeld, maar niet uitsluitend): het stopcontact voordat het onderhoud • vervoer van andere personen, kinderen of dieren op de wordt ...
  • Page 103 (Afb. 10) volgens de aanwijzingen in de buurt van de hendel. 1.  Rijtest. 1.  Geen  abnormale  trillingen.  Geen abnormaal geluid. BELANGRIJK De overgang van een snelheid op een andere gebeurt wanneer de motor draait en de koppeling ingeschakeld. Indien eender welke van deze resultaten verschilt Raak de snelheidsregelaar aan niet wanneer de motor uitge- van wat aangegeven is in de tabellen, mag de schakeld is.
  • Page 104 6.1. REINIGING • Ze stevig aan het vervoersmiddel bevestigen met koorden of kettingen om te vermijden dat ze kantelt en Reinig de machine na ieder gebruik volgens de volgende zo eventueel beschadigd kan worden of dat er brandstof  aanwijzingen: zou kunnen lekken. • Reinig de machine na elke maaiing. • Verwijder  het  grasafval  en  de  modder  die  zich  in  het  7.2.
  • Page 105 Motorer med kompresjonstenning: drivstoff • Klipp på tvers i skråninger, og aldri rett oppover eller nedover. Vær veldig forsiktig når du svinger, og pass på  Drivstoffet er meget brannfarlig. at hjulene ikke støter på hindringer (steiner, greiner, røtter, osv.) som kan føre til at maskinen glir sidelengs, eller at  • Oppbevar drivstoffet i godkjente kanner på et sikkert sted  du mister kontrollen over maskinen. langt unna varmekilder og åpne flammer. • For å unngå fare for branntilløp, må du ikke gå fra maskinen •...
  • Page 106 (oppsamlingssekk, Brukeren kan føre maskinen og bruke hovedkontrollene mens tømmebesyttelse på siden, beskyttelse av tømming bak). han/hun hele tiden står bak styret og dermed på en sikker • Ikke bruk maskinen hvis ikke tilbehør/redskaper er montert avstand fra klippeinnretningen. i de angitte punktene. Når brukeren forlater maskinen, stanser motoren og •...
  • Page 107 Ved å heve eller å senke understellet kan gresset klippes i ulike høyder. (Fig. 9) FARE! Risiko for utslynging av VIKTIG Utfør oppgaven mens klippeinnretningen står i ro. • Hastighetsvelger (hvis finnes) gjenstander.  Hold  personer  utenfor  For modellene med trekkraft reguleres fremdriftshastigheten arbeidsområdet ved bruk.
  • Page 108 Gjør følgende hver gang maskinen skal flyttes, løftes, skruer og bolter som har løsnet. transporteres eller stilles på skrå: • Stopp maskinen. Hver gang maskinen står ubrukt eller uten tilsyn: • Forsikre deg om at alle bevegelige komponenter stopper. • Ta tennplugghetten av sikringen (i mordennele med • Fjern tennplugghetten eller fjern sikkerhetsnøkkelen håndtak for manuell oppstart).
  • Page 109 • Fest den skikkelig til transportmidlet med tau eller kjettinger for å unngå at den kan velte og drivstoff kan lekke ut. 7.2. OPPBEVARING Når maskinen skal lagres: • Start motoren ute i friluft og la den gå på tomgang helt til den stanser, slik at alt drivstoffet som er igjen i forgasseren  brukes opp. • Rengjør maskinen skikkelig. • Kontroller maskinens helhet; Maskinen må lagres (Fig. 19): •...
  • Page 110 POLSKI - Tłumaczenie instrukcji oryginalnej Pełne wersje Instrukcji obsługi maszyny i silnika są dostępne: ▷ na stronie stiga.com ▷ skanując kod QR Download full manual stiga.com OSTRZEŻENIE: PRZED UŻYCIEM MASZYNY, NALEŻY UWAŻNIE PRZECZYTAĆ NINIEJSZĄ INSTRUKCJĘ. Zachować do wykorzystania w przyszłości. ZASADY BEZPIECZEŃSTWA Silnik spalinowy: paliwo Paliwo jest substancją...
  • Page 111 wgłębienia), pochyłości, ukryte zagrożenia i ewentualne  • Nigdy  nie  używać  maszyny,  gdy  jej  części  składowe  przeszkody które mogą ograniczać widoczność. są  zużyte  lub  uszkodzone.  Zużyte  lub  uszkodzone  • Zachować  szczególną  ostrożność  w  pobliżu  stromych  części  muszą  być  wymienione,  nie  mogą  być  nigdy  zboczy,  rowów  czy  wałów  ochronnych.  Maszyna  może  naprawiane. Należy stosować wyłącznie oryginalne części ...
  • Page 112 Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem i niewłaściwe ZAGROŻENIE!  Ryzyko  skaleczeń.  użytkowanie Urządzenie tnące w ruchu. Nie wkładać  Niniejsza maszyna została zaprojektowana i skonstruowana  dłoni  ani  stóp  do  wnętrza  obudowy  w celu koszenia trawy w ogrodach i obszarach trawiastych. urządzenia tnącego. Jakiekolwiek  inne  zastosowanie  może  okazać  się  Zwracać  uwagę  na  urządzenie  tnące:  niebezpieczne  i  powodować  szkody  wobec  osób  i/lub  urządzenie  tnące  obraca  się  nadal ...
  • Page 113 • Wariator prędkości (jeżeli jest przewidziany ) Działanie Wynik W  modelach  z  napędem,  wariator  prędkości  (jeżeli  jest  1.  Włączyć maszynę. 1.  Urządzenie tnące powinno się  przewidziany)  umożliwia  dokonanie  regulacji  prędkości  2.  Linka hamulca silnika / poruszać. posuwu. urządzenia tnącego. 2.  D ź w i g n i e   m u s z ą ...
  • Page 114 KONSERWACJA TRANSPORT, PRZECHOWYWAN- IE I UTYLIZACJA Zasady  bezpieczeństwa,  których  należy  przestrzegać  podczas  korzystania  z  urządzenia  opisane  są  w  rozdz.  1.  7.1. TRANSPORT Postępować zgodnie z poniższymi instrukcjami, aby uniknąć  poważnych zagrożeń i niebezpieczeństw: Za  każdym  razem,  gdy  należy  przemieścić,  podnieść,  przetransportować lub przechylić maszynę, należy: Przed przystąpieniem do kontroli, czyszczenia lub konserwacji  • Zatrzymać urządzenie. / regulacji maszyny: • Upewnić  się,  że  zostały  zatrzymane  wszystkie  części  •...
  • Page 115 PORTUGUÊS - Tradução das instruções originais Os manuais completos de instruções da máquina e do motor estão disponíveis: ▷ no sítio web stiga.com Download full manual ▷ digitalizando o QR code stiga.com ATENÇÃO: ANTES DE USAR A MÁQUINA, LEIA ATENTAMENTE O PRESENTE MANUAL. Guarde para qualquer outra necessidade futura.
  • Page 116 a visibilidade. • Nunca utilize a máquina com partes desgastadas ou • Preste muita atenção na proximidade de barrancos, valas danificadas. As peças avariadas ou deterioradas devem  ou diques. A máquina pode tombar caso uma roda passe  ser  substituídas  e  nunca  deverão  ser  reparadas.  Use  por uma borda ou caso a borda ceda. somente peças sobressalentes originais: o uso de peças • Trabalhe no sentido diagonal do declive, nunca no sentido sobressalentes não originais e/ou montadas de forma de subida/descida, prestando muita atenção nas trocas incorreta compromete a segurança da máquina, pode...
  • Page 117 mas não somente): Atenção.  Mantenha  o  cabo  de  • transportar na máquina outras pessoas, crianças ou alimentação longe do dispositivo de animais; corte. • fazer-se transportar pela máquina; (Somente para corta-relvas elétrico com  • usar a máquina para rebocar ou empurrar cargas; alimentação de rede.) • acionar o dispositivo de corte nos trechos sem relva; •...
  • Page 118 UTILIZAÇÃO DA MÁQUINA 5.3. ARRANQUE E TRABALHO NOTA Efetue o arranque sobre uma superfície plana e sem IMPORTANTE Para as instruções concernentes ao motor e à obstáculos ou relva alta. bateria (se prevista), consulte os respectivos manuais. • Modelos com pega de arranque manual (Fig. 15). 5.1. OPERAÇÕES PRELIMINARES •...
  • Page 119 • Num local inacessível às crianças. Nunca utilize água de alta pressão. • Assegurando-se de ter removido chaves ou ferramentas usadas na manutenção. 6.2. MANUTENÇÃO DO DISPOSITIVO DE CORTE NOTA Coloque a máquina de forma a não constituir perigo em caso de contacto, mesmo acidental ou fortuito, com pes- Todas as operações relativas aos dispositivos de soas, crianças ou animais.
  • Page 120 ROMÂNĂ - Traducerea instrucţiunilor originale Sunt disponibile manuale complete de instrucţiuni pentru mașină și motor: ▷ pe site-ul web stiga.com Download full manual ▷ scanând codul QR stiga.com ATENŢIE: ÎNAINTE DE A UTILIZA MAȘINA, CITIŢI CU ATENŢIE ACEST MANUAL. A se păstra pentru consultări ulterioare. NORME DE SIGURANŢĂ...
  • Page 121 • Nu utilizaţi mașina dacă accesoriile sau sculele nu sunt  cu roţi și ghidon. instalate în punctele prevăzute. Operatorul  poate  să  conducă  mașina  și  să  acţioneze  • Nu dezarmaţi, nu dezactivaţi, nu îndepărtaţi și nu umblaţi  comenzile  principale  stând  în  permanenţă  în  spatele  la  sistemele  de  securitate/microîntrerupătoarele  de  pe  ghidonului,  adică  aflându-se  la  o  distanţă  suficientă  de  mașină. dispozitivul de tăiere rotativ. • Nu modificaţi reglajele motorului și nu îl supraturaţi. Dacă ...
  • Page 122 MONTAJ unui tip de vegetaţie diferit de iarbă; • folosirea utilajului de mai mulţi utilizatori. IMPORTANT Despachetarea și finalizarea operațiunilor de IMPORTANT Utilizarea necorespunzătoare a utilajului atrage montare se va efectua pe o suprafață plată și solidă, având sufi- cu sine anularea garanției și declinarea oricărei responsabilități cient spațiu pentru manipularea mașinii și a ambalajelor. din partea Fabricantului, utilizatorul trebuind să...
  • Page 123 mânerul  și  scoateţi  sacul  de  colectare  menţinându-l  în  IMPORTANT Mașina nu este furnizată cu ulei de motor sau carburant. poziţie verticală. 5.4. OPRIRE Umplerea cu carburant trebuie să aibă loc cu După ce aţi terminat de lucrat, eliberaţi maneta frânei motorului  mașina oprită și capacul bujiei îndepărtat. / a dispozitivului de tăiere (Fig. 18). Efectuaţi plinul cu carburant și verificaţi/umpleţi cu ulei de motor  După ce aţi oprit mașina, este necesar să treacă potrivit indicaţiilor și măsurilor de precauţie din manualul de ...
  • Page 124 Înlocuiţi întotdeauna dispozitivul de tăiere defect, îndoit sau uzat împreună cu șuruburile aferente pentru a menţine echilibrarea. IMPORTANT Utilizați doar dispozitive de tăiere originale, ca- re conțin codul indicat în tabelul „Date tehnice”. 6.3. REÎNCĂRCAREA BATERIEI Bateria  se  furnizează  pe  modelele  cu  comandă  acţionată  electric ...
  • Page 125 РУССКИЙ - Перевод оригинальной инструкции Полный текст руководств по эксплуатации машины и двигателя доступен: ▷ на веб-сайте stiga.com Download full manual ▷ методом сканирования QR-кода stiga.com ВНИМАНИЕ: ПРЕЖДЕ ЧЕМ ПОЛЬЗОВАТЬСЯ МАШИНОЙ, ВНИМАТЕЛЬНО ПРОЧТИТЕ ДАННОЕ РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ. Сохраните его для будущего использования. ПРАВИЛА...
  • Page 126 • На  рабочем  участке  не  должно  быть  взрослых  оборудование/инструмент  не  установлены  в  людей, детей и животных. Необходимо, чтобы другой  предусмотренных местах. взрослый человек смотрел за детьми. • Не  отключайте,  не  выключайте,  не  снимайте  и  не  • Избегайте  работы  на  мокрой  траве,  под  дождем  разбирайте  имеющиеся  защитные  устройства/ или если близится гроза, особенно если возможны  микровыключатели. молнии. • Не меняйте регулировки двигателя и не перегружайте  •...
  • Page 127 2.2. ЗНАКИ БЕЗОПАСНОСТИ их переработкой. • Строго соблюдать действующие на местном уровне  правила по вывозу отходов. ВНИМАНИЕ: • После  завершения  срока  службы  машины  не  Перед  использованием  машины  выбрасывайте ее с бытовым мусором, а обратитесь  прочитайте указания. в центр сбора отходов в соответствии с действующим  ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: местным законодательством. Не  вставляйте  руки  или  ноги  вну трь  выемки  для  режущего  ОПИСАНИЕ ИЗДЕЛИЯ п р и с п о с о б л е н и я .   П...
  • Page 128 O P C ( К о н т р о л ь   п р и с у т с т в и я  Эта  машина  позволяет  выполнять  стрижку  травы  на  о п е р ато р а )   р ы ч а г   от п у щ е н :  газонах в различных режимах: STOP двигатель останавливается. (Рис.7)
  • Page 129 ВАЖНО Всегда используйте оригинальные режущие После выключения машины требуется приспособления, имеющие код, указанный в таблице несколько секунд, прежде чем режущее “Технические характеристики”. приспособление остановится. 6.3. ЗАРЯДКА БАТАРЕИ Не прикасайтесь к двигателю после выключения. Опасность получения ожогов. Батарея  входит  в  комплектацию  моделей  с  кнопкой  5.5.
  • Page 130 SLOVENČINA – Preklad pôvodného návodu Úplné návody na použitie stroja a motora sú k dispozícii: ▷ na webovej stránke stiga.com ▷ po nasnímaní QR kódu Download full manual stiga.com UPOZORNENIE: PRED POUŽITÍM STROJA SI POZORNE PREČÍTAJTE TENTO NÁVOD. Uschovajte ho pre akékoľvek ďalšie použitie. BEZPEČNOSTNÉ...
  • Page 131 škôd, spôsobených • Upozornenie: Kosiace zariadenie sa otáča ešte pár sekúnd  vysokým hlukom a namáhaním v dôsledku po jeho vyradení alebo po vypnutí motora. vibrácií; vykonávajte pravidelnú údržbu stroja, • Stále sa zdržujte v dostatočnej vzdialenosti od výstupného  používajte chrániče sluchu a popri pracovnej otvoru. činnosti si doprajte oddych. • Nedotýkajte  sa  častí  motora,  ktoré  sa  počas  použitia ...
  • Page 132 OVLÁDACIE PRVKY Tento stroj je určený pre spotrebiteľov – neprofesionálnych  užívateľov. Tento stroj je určený pre „domácich majstrov“. • Ovládanie štartovania DÔLEŽITÁ INFORMÁCIA Stroj smie používať naraz iba je- - Typ I: Manuálna štartovacia rukoväť (obr. 5). Umožňuje  den operátor. ručné naštartovanie motora. - Typ II: Ovládanie s elektrickým štartovaním pomocou 2.1. SÚČASTI STROJA tlačidla  (obr.  6).  Umožňuje  elektrické  naštartovanie  (obr. 1) motora. A. Skriňa B. ...
  • Page 133 2.  Páka sa musí automaticky Pred vykonaním akejkoľvek kontroly, čistenia alebo údržby/ a  rýchlo  vrátiť  do  neutrálnej  nastavenia stroja: polohy, musí dôjsť k vypnutiu  • Zastavte stroj. m o to ra a k za st ave n iu • Uistite  sa,  že  všetky  pohybujúce  sa  časti  sú  úplne  kosiaceho zariadenia v priebehu pár sekúnd. zastavené. • Počkajte na ochladenie motora.
  • Page 134 DÔLEŽITÁ INFORMÁCIA Vždy používajte originálne kosiace zariadenia, na ktorých je uvedený kód uvedený v tabuľke tech- nických údajov. 6.3. NABITIE AKUMULÁTORA Akumulátor sa dodáva pre modely s elektrickým štartovaním pomocou  tlačidla  Pokyny  ohľadom  výdrže,  dobíjania,  skladovania a údržby akumulátora sú uvedené v návode k  motoru. POZNÁMKA Bližšie informácie týkajúce sa údržby sú uvedené v úplnom návode na obsluhu.
  • Page 135 SLOVENŠČINA – Prevod originalnih navodil Kompletna priročnika z navodili za stroj in motor sta na voljo: ▷ na spletni strani stiga.com ▷ s skeniranjem QR kode Download full manual stiga.com POZOR: PREDEN UPORABITE STROJ, PAZLJIVO PREBERITE TA PRIROČNIK Z NAVODILI. Shranite ga, da ga boste lahko uporabili v prihodnosti.
  • Page 136 Ravnanje Raven hrupa in raven vibracij, ki sta navedeni v • Bodite posebno pozorni pri vzvratni vožnji ali pomikanju v  teh navodilih, je treba razumeti kot maksimalni smeri nazaj. Pred in med vzvratnim pomikanjem opazujte,  vrednosti med uporabo stroja. Uporaba kaj je za vami, da se prepričate o odsotnosti ovir. neuravnovešenega rezalnega elementa, prehitro • Nikoli ne tecite, temveč hodite. gibanje in opuščanje vzdrževalnih opravil • Ne pustite se vleči od kosilnice. pomembno vplivajo na emisije hrupa in vibracije. •...
  • Page 137 E.  Odbijač bočnega izmeta (če je predviden): Vzvod OPC (vzvod prisotnosti F.  Ščitnik bočnega izmeta (če je predviden): upravljavca)  je  izpuščen:  motor  se  STOP G. Zbiralna košara (če je predvidena) ustavi. (Slika 7) H. Držaj • Vzvod za vklop pogona koles (če je predviden) I.  Vzvod prisotnosti upravljavca Vključi pogon koles in omogoči premikanje stroja (slika 8). J.  Vzvod za vklop pogona koles (če je predviden) 14356687/2 Prenos je aktiven. (Slika 8) 2.2. VARNOSTNI OPOZORILNI ZNAKI POZOR: POMEMBNO Motor je treba vedno zagnati pri izključenem Preden stroj uporabite, preberite pogonu koles.
  • Page 138 VZDRŽEVANJE 5.2. VARNOSTNI PREGLEDI • Kontrolirajte nepoškodovanost in pravilno montažo vseh  Varnostni predpisi, ki jih je treba upoštevati, so opisani v pogl.  komponent stroja; 1. Natančno se držite teh predpisov, da se izognete resnim  • Prepričajte  se  o  pravilni  pričvrščenosti  vseh  pritrdilnih  tveganjem ali nevarnostim: naprav; • Vse površine stroja ohranjajte čiste in suhe. Pred izvajanjem kakršnega koli pregleda, čiščenja ali posega  za vzdrževanje/reguliranje na stroju: Opravilo Rezultat • Zaustavite stroj. • Prepričajte se o ustavitvi vseh delov v gibanju. 1.  Zaženite stroj. 1.  Rezalna naprava se mora 2.  Izpustite zavorni vzvod premikati.
  • Page 139 z gumbom). • Nadenite močne delovne rokavice. • Zgrabite stroj na mestih, ki zagotavljajo zanesljiv oprijem ob upoštevanju teže in njene porazdelitve. • Uporabite ustrezno število oseb glede na težo stroja. • Zagotovite, da premeščanje stroja ne bo povzročilo poškodb  na stvareh ali osebah. • Ga trdno pritrditi na vozilo z vrvmi ali verigami, da se prepreči  prevrnitev, morebitna poškodba in uhajanje goriva. 7.2. SHRANJEVANJE Pred shranitvijo stroja: • Zaženite motor na prostem in pustite, da dela na minimumu,  dokler se ne ustavi, tako da se porabi vse preostalo gorivo v uplinjaču. •...
  • Page 140 SRPSKI - Prevod originalnih uputstava Kompletni priručnici s uputstvima mašine i motora dostupni su na: ▷ internet stranicistiga.com ▷ skeniranjem QR koda Download full manual stiga.com PAŽNJA: PRE KORIŠĆENJA MAŠINE PAŽLJIVO PROČITATI OVAJ PRIRUČNIK. Sačuvati za narednu konsultaciju. SIGURNOSNA PRAVILA masnoće.
  • Page 141 • Da biste izbegli rizik od požara, nemojte ostavljati mašinu  Nivo buke i vibracija naveden u ovim uputstvima, sa  zagrejanim  motorom  u  lišću,  suvoj  travi  ili  drugom  predstavljaju maksimalne vrednosti prilikom zapaljivom materijalu. upotrebe mašine. Upotreba neuravnoteženog reznog elementa, prevelika brzina kretanja i Ponašanje nevršenje održavanja znatno utiču na emisiju •...
  • Page 142 D. Štitnik za izbacivanje otpozadi OPC  ručica  (ručica  prisutnosti  E.  Usmerivač bočnog izbacivanja (ako je predviđen) operatera) je otpuštena: motor se STOP F.  Štitnik za bočno izbacivanje (ako je predviđen) zaustavlja. (sl.7) G. Vreća za skupljanje trave (ako je predviđena) • Poluga za aktiviranje pogona (ako je predviđen) H. Drška Uključuje pogon točkova i omogućava kretanje mašine (Sl. 8). I.  Poluga za prisustvo radnika 14356687/2 J.  Poluga za uključivanje pogona (ako je predviđena) Prenos je aktiviran. (sl.8) 2.2. SIGURNOSNE OZNAKE VAŽNO Pokretanje motora mora se uvek vršiti kada je pogon PAŽNJA: isključen.
  • Page 143 5.2. SIGURNOSNE KONTROLE Pre  vršenja  bilo  koje  kontrole,  čišćenja  ili  održavanja/ podešavanja mašine: • Proverite da li su delovi mašine čitavi i da li su pravilno  • Zaustavite mašinu. namontirani. • Proverite da li se zaustavio svaki deo u pokretu. • Proveite da li su pravilno pritegnuti svi elementi za fiksiranje; • Sačekajte da se motor ohladi. • Sve površine mašine moraju biti čiste i suve. • Otkačite kapicu svećice. • Izvadite  sigurnosni  ključ  ili  bateriju  (kod  modela  s  Radnja Rezultat komandom za električno pokretanje na dugme) 1. ...
  • Page 144 podignu mašinu. • Proverite da prilikom pomeranja mašine ne oštetite predmete ili ne povredite osobe. • Da je dobro učvrstite za prevozno sredstvo pomoću sajli ili  lanaca kako se ona ne bi prevrnula i oštetila i kako eventualno ne bi gorivo iscurilo. 7.2. SKLADIŠTENJE Kada mašinu treba da uskladištite: • Pokrenite  motor  na  otvorenom  i  držite  ga  u  pogonu  pri  minimalnom broju obrtaja sve dok se ne zaustavi kako bi se potrošilo svo gorivo iz karburatora.
  • Page 145 • Arbeta endast i dagsljus eller med ett bra konstgjort ljus sandaler. Bär hörselskydd. och med bra sikt. • Bär arbetshandskar i alla situationer där händerna kan • Se till att personer, barn och djur står på avstånd från utsättas för risk. arbetsområdet. Barn måste övervakas av en vuxen. • Bär inte skor, skjortor, halsband, armband, kläder med •...
  • Page 146 I detta fall avsäger sig tillverkaren allt ansvar och • Förvara aldrig maskinen med bränslet i tanken i ett rum användaren kommer då att få stå för alla utgifter som beror på där bränsleångor kan nå en flamma, en gnista eller en  egendomsskador eller personskador på användaren eller an- stark värmekälla.
  • Page 147 VIKTIGT Maskinen tillhandahålls utan motorolja och bränsle. MONTERING Bränsle ska fyllas på när apparaten står still och VIKTIGT Uppackningen och slutförandet av monteringen ska utan tändhatten. utföras på en plan och stabil yta, med ett utrymme som är till- räckligt stort för att flytta maskinen och emballagen med hjälp...
  • Page 148 (fig. 18). ges i motorns instruktionsbok. Det tar några sekunder innan skärenheten stannar ANMÄRKNING För mer detaljerad information om underhåll, upp efter att maskinen stängts av. se den kompletta bruksanvisningen. TRANSPORT, LAGRING OCH Vidrör inte motorn efter avstängningen. Fara för BORTSKAFFANDE brännskador.
  • Page 149 • Blockera ordentligt vid transportmedlet med hjälp av vajrar eller kedjor för att undvika att den kan välta och skadas och spilla bränsle. 7.2. FÖRVARING När maskinen ska ställas undan: • Starta motorn utomhus och håll den i drift på tomgång ända tills den stannar så att allt bränsle som finns kvar i  bränsletanken konsumeras.
  • Page 150 TÜRKÇE - Orijinal Talimatların Çevirisi Makine ve motorun bütün talimat kılavuzlarına şuralardan ulaşabilirsiniz: ▷ stiga.com Web sitesinde Download full manual ▷ Kare (QR) kodu taratarak stiga.com DİKKAT: MAKİNEYİ KULLANMADAN ÖNCE BU KILAVUZU DİKKATLE OKUYUN. İlerideki her türlü ihtiyaç için saklayın. GÜVENLIK KURALLARI •...
  • Page 151 kuru yaprakların, otların veya diğer yanıcı malzemelerin  edebileceği bir yere kaldırmayın. arasında bırakmayın. • Yangın riskini azaltmak için, artıkların bulunduğu kapları  kapalı bir mekan içinde bırakmayın. Davranış Şekilleri Bu bilgilerde belirtilen gürültü ve titreşim • Geri viteste veya geriye doğru giderken dikkatli olun. Engel  seviyesi makinenin azami kullanım değerleridir. bulunmadığından emin olmak için, geriye gitmeden önce  Dengesiz bir kesim düzeninin kullanılması, ve geriye doğru giderken arkanıza bakın. hareket hızının aşırı olması, bakım eksikliği • Asla koşmayın, yürüyün. ses ve titreşim seviyesini ciddi ölçüde etkiler. •...
  • Page 152 KONTROL KUMANDALARI ÖNEMLİ Makine tek bir operatör tarafından kullanılmalıdır. 2.1. MAKİNE KOMPONENTLERİ • Çalıştırma kumandası (Res. 1) - Tip I: Manuel çalıştırma kabzası (Res. 5). Motorun elle  A. Şasi çalıştırılmasını sağlar. B.  Motor - Tip  II: Tuşlu  elektrikli  çalıştırma  kumandası  (Res.  6).  C. Kesim düzeni Motorun elektrikle çalıştırılmasını sağlar. D. Arka tahliye koruması • Operatörün varlığını bildiren kol E.  Yanal tahliye deflektörü (öngörülmüşse) Kesim ...
  • Page 153 5.5. KULLANDIKTAN SONRA • Makinenin çalışmaya hazırlanması • Temizlik yapın (Par. 5.1). ÖNEMLİ Bu işlemi kesim düzeni durur haldeyken gerçek- • Gerekirse, hasar görmüş bileşenleri değiştirin, gevşemiş  leştirin. olabilecek vida, somun ve cıvataları sıkın. Bu makine çimenliğin farklı şekillerde biçilmesine imkan tanır: Makineyi her kullanmadığınızda veya denetimsiz bıraktığınızda: • Çimin biçilmesi ve biçilen çimin toplama sepetinde • Buji başlığını ayırın (manuel marş kabzalı modellerde). toplanması için hazırlık (Res. 11) • Tırnağa  bastırın  ve  onay  anahtarını  çıkarın  (düğmeli  •...
  • Page 154 TAŞIMA, DEPOYA KALDIRMA VE BERTARAF 7.1. TAŞIMA Makinenin  hareket  ettirilmesi,  kaldırılması  veya  eğilmesi  gerektiğinde aşağıdakilerin yapılması gerekir: • Makineyi durdurun. • Hareket halindeki her bileşenin durduğundan emin olun. • Buji  başlığını  sökün  veya  emniyet  anahtarını  veya  aküyü  çıkarın (düğmeli elektrik marş kumandalı modellerde). • Sağlam iş eldivenleri giyin. • Ağırlığına  ve  ağırlık  dağılımına  dikkat  ederek,  makineyi  güvenli kavrama olanağı tanıyan noktalardan yakalayın. • Makinenin ağırlığına uygun sayıda kişi kullanın. •...
  • Page 155 DICHIARAZIONE CE DI CONFORMITÀ (Istruzioni Originali) (Direttiva Macchine 2006/42/CE, Allegato II, parte A) 1. La Società: ST. S.p.A. – Via del Lavoro, 6 – 31033 Castelfranco Veneto (TV) – Italy 2. Dichiara sotto la propria responsabilità, che la macchina: Tosaerba con conducente a piedi (taglio erba) a) Tipo / Modello Base: CP1 434 •••...
  • Page 156 (Supply of Machinery (Safety) Regulations 2008, S.I. 2008 No. 1597, Annex II, part A) 1. The company: ST. S.p.A. – Via del Lavoro, 6 – 31033 Castelfranco Veneto (TV) – Italy 2. Hereby declares under its own responsibility that the machine (function):...
  • Page 157 DICHIARAZIONE CE DI CONFORMITÀ (Istruzioni Originali) (Direttiva Macchine 2006/42/CE, Allegato II, parte A) 1. La Società: ST. S.p.A. – Via del Lavoro, 6 – 31033 Castelfranco Veneto (TV) – Italy 2. Dichiara sotto la propria responsabilità, che la macchina: Tosaerba con conducente a piedi (taglio erba) a) Tipo / Modello Base: CP1 484 ••••...
  • Page 158 (Supply of Machinery (Safety) Regulations 2008, S.I. 2008 No. 1597, Annex II, part A) 1. The company: ST. S.p.A. – Via del Lavoro, 6 – 31033 Castelfranco Veneto (TV) – Italy 2. Hereby declares under its own responsibility that the machine (function):...
  • Page 159 DICHIARAZIONE CE DI CONFORMITÀ (Istruzioni Originali) (Direttiva Macchine 2006/42/CE, Allegato II, parte A) 1. La Società: ST. S.p.A. – Via del Lavoro, 6 – 31033 Castelfranco Veneto (TV) – Italy 2. Dichiara sotto la propria responsabilità, che la macchina: Tosaerba con conducente a piedi (taglio erba) a) Tipo / Modello Base: CP1 534 ••••...
  • Page 160 (Supply of Machinery (Safety) Regulations 2008, S.I. 2008 No. 1597, Annex II, part A) 1. The company: ST. S.p.A. – Via del Lavoro, 6 – 31033 Castelfranco Veneto (TV) – Italy 2. Hereby declares under its own responsibility that the machine (function):...
  • Page 161 Deklaracja zgodności WE (Konedirektiivi 2006/42/EY, Liite II, osa A) (Směrnice o Strojních zařízeních 2006/42/ES, Příloha II, (Dyrektywa maszynowa 2006/42/WE, Załącznik II, 1. Yritys část A) część A) 2. Vakuuttaa omalla vastuullaan, että kone: Kävellen 1. Společnost 1. Spółka ohjattava ruohonleikkuri/ ruohonleikkuu 2.
  • Page 162 HU (Eredeti használati utasítás fordítása) RU (Перевод оригинальных инструкций) HR (Prijevod originalnih uputa) EK-megfelelőségi nyilatkozata Декларация соответствия нормам ЕС EK Izjava o sukladnosti (2006/42/EK gépirányelv, II. melléklet "A" rész) (Директива о машинном оборудовании 2006/42/ЕС, (Direktiva 2006/42/EZ o strojevima, dodatak II, dio A) 1.
  • Page 163 © by ST. S.p.A. IT • Il contenuto e le immagini del presente manuale d’uso sono stati realizzati per conto di ST. S.p.A. e sono tutelati da diritto d’autore – E’ vietata ogni riproduzione o alterazione anche parziale non autorizzata del documento.
  • Page 164 Points de collecte sur www.quefairedemesdechets.fr Privilégiez la réparation ou le don de votre appareil ! ST. S.p.A. STIGA LTD (UK Importer) Via del Lavoro, 6 Unit 8, Bluewater Estate Plympton, 31033 Castelfranco Veneto (TV) ITALY Devon, PL7 4JH, England...

Ce manuel est également adapté pour:

Cp1 484 serieCp1 534 serie