Télécharger Imprimer la page
ST MCS 504 Serie Manuel D'utilisation
Masquer les pouces Voir aussi pour MCS 504 Serie:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 68

Liens rapides

171506369/4
11/2023
MCS 474 Series
MCS 504 Series
IT
Tosaerba con conducente a piedi - MANUALE DI ISTRUZIONI
ATTENZIONE: prima di usare la macchina, leggere attentamente il presente libretto.
BG
Косачка с изправен водач - УПЪТВАНЕ ЗА УПОТРЕБА
ВНИМАНИЕ: преди да използвате машината прочетете внимателно настоящата книжка.
BS
Kosilica na guranje - UPUTSTVO ZA UPOTREBU
PAŽNJA: prije nego što koristite ovu mašinu, pažljivo pročitajte priručnik s uputama.
CS
Sekačka se stojící obsluhou - NÁVOD K POUŽITÍ
UPOZORNĚNÍ: před použitím stroje si pozorně přečtěte tento návod k použití.
DA
Plæneklipper betjent af gående personer - BRUGSANVISNING
ADVARSEL: læs instruktionsbogen omhyggeligt igennem, før du tager denne maskine i brug.
DE
Handgeführter Rasenmäher - GEBRAUCHSANWEISUNG
ACHTUNG: vor inbetriebnahme des geräts die gebrauchsanleitung aufmerksam lesen.
EL
Χλοοκοπτική μηχανή με όρθιο χειριστή - ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΠΣ
ΠΡΟΣΟΧΗ: πριν χρησιμοποιησετε το μηχανημα, διαβαστε προσεκτικα το παρον εγχειριδιο.
EN
Pedestrian controlled lawnmower - OPERATOR'S MANUAL
WARNING: read thoroughly the instruction booklet before using the machine.
ES
Cortadora de pasto con operador de pie - MANUAL DE INSTRUCCIONES
ATENCIÓN: antes de utilizar la máquina, leer atentamente el presente manual.
ET
Seisva juhiga muruniitja - KASUTUSJUHEND
TÄHELEPANU: enne masina kasutamist lugeda tähelepanelikult antud kasutusjuhendit.
FI
Kävellen ohjattava ruohonleikkuri - KÄYTTÖOHJEET
VAROITUS: lue käyttöopas huolellisesti ennen koneen käyttöä.
FR
Tondeuse à gazon à conducteur à pied - MANUEL D'UTILISATION
ATTENTION: lire attentivement le manuel avant d'utiliser cette machine.
HR
Ručno upravljana kosilica trave - PRIRUČNIK ZA UPORABU
POZOR: prije uporabe stroja, pažljivo pročitajte ovaj priručnik.
HU
Gyalogvezetésű fűnyírógép - HASZNÁLATI UTASÍTÁS
FIGYELEM! a gép használata előtt olvassa el figyelmesen a jelen kézikönyvet.
LT
Pėsčio operatoriaus valdoma vejapjovė - NAUDOJIMO INSTRUKCIJOS
DĖMESIO: prieš naudojant įrenginį, atidžiai perskaityti šį naudotojo vadovą.
LV
No aizmugures ejot vadāma zāliena pļaujmašīna
LIETOŠANAS INSTRUKCIJA
doto instrukciju.
MK
Тревокосачка со оператор на нозе - УПАТСТВА ЗА УПОТРЕБА
ВНИМАНИЕ: прочитајте го внимателно ова упатство пред да ја користите машината.
NL
Lopend bediende grasmaaier - GEBRUIKERSHANDLEIDING
LET OP: vooraleer de machine te gebruiken, dient men deze handleiding aandachtig te lezen.
NO
Håndført gressklipper - INSTRUKSJONSBOK
ADVARSEL: les denne bruksanvisningen nøye før du bruker maskinen.
PL
Kosiarka prowadzona przez operatora pieszego
INSTRUKCJE OBSŁUGI 
przeczytać niniejszą instrukcję.
PT
Corta-relvas para operador apeado - MANUAL DE INSTRUÇÕES
ATENÇÃO: antes de usar a máquina, leia atentamente o presente manual.
RO
Maşină de tuns iarba cu conducător pedestru
MANUAL DE INSTRUCŢIUNI -
atenţie manualul de faţă.
RU
Газонокосилка с пешеходным управлением
РУKОВОДСТВО ПО ЭKСПЛУАТАЦИИ 
пользоваться оборудованием, внимательно прочтите зто руководство по зксплуатации.
SK
Kosačka so stojacou obsluhou - NÁVOD NA POUŽITIE
UPOZORNENIE: pred použitím stroja si pozorne prečítajte tento návod.
SL
Kosilnica za stoječega delavca - PRIROČNIK ZA UPORABO
POZOR: preden uporabite stroj, pazljivo preberite priročnik z navodili.
SR
Kosačica na guranje - PRIRUČNIK SA UPUTSTVIMA
PAŽNJA: pre korišćenja mašine pažljivo pročitati ovaj priručnik.
SV
Förarledd gräsklippare - BRUKSANVISNING
VARNING: läs igenom hela detta häfte innan du använder maskinen.
TR
Ayak kumandalı çim biçme makinesi - KULLANIM KILAVUZU
DİKKAT: makıneyı kullanmadan önce talımatlar ıçeren kilavuzu dıkkatle okuyun.
- UZMANĪBU: pirms aparāta lietošanai rūpīgi izlasiet
- OSTRZEŻENIE: przed użyciem maszyny, należy uważnie
ATENŢIE: înainte de a utiliza maşina, citiţi cu
- ВНИМАНИЕ: прежде чем

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour ST MCS 504 Serie

  • Page 1 171506369/4 11/2023 Tosaerba con conducente a piedi - MANUALE DI ISTRUZIONI ATTENZIONE: prima di usare la macchina, leggere attentamente il presente libretto. Косачка с изправен водач - УПЪТВАНЕ ЗА УПОТРЕБА MCS 474 Series ВНИМАНИЕ: преди да използвате машината прочетете внимателно настоящата книжка. MCS 504 Series Kosilica na guranje - UPUTSTVO ZA UPOTREBU PAŽNJA: prije nego što koristite ovu mašinu, pažljivo pročitajte priručnik s uputama.
  • Page 3 CLICK!
  • Page 5 180°...
  • Page 7 MCS 474 MCS 504 Series Series...
  • Page 10 MCS 474 MCS 504 �1� DATI TECNICI Series Series �2� Potenza nominale * 1,55 ÷ 2,80 1,55 ÷ 3,30 2800±100 ÷ �3� Velocità mass. di funzionamento motore * 2900±100 2900±100 �4� Massa della macchina con serbatoio vuoto (*)* 25 ÷ 30 29 ÷...
  • Page 11 [1] BG - ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ [1] BS - TEHNIČKI PODACI [1] CS - TECHNICKÉ PARAMETRY [2]        Н оминална мощност * [2] Nazivna snaga * [2] Jmenovitý výkon * [3]      М аксимална скорост [3] Maks. brzina rada motora * [3] ...
  • Page 12 [1] FI - TEKNISET TIEDOT [1] FR - CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES [1] HR - TEHNIČKI PODACI [2] Nimellisteho * [2] Puissance nominale* [2] Nazivna snaga* [3] Moottorin maksimaalinen [3] Vitesse max. de fonctionnement du moteur* [3] Maks. brzina rada motora* toimintanopeus * [4] ...
  • Page 13 [1] PL - DANE TECHNICZNE [1] PT - DADOS TÉCNICOS [1] RO - DATE TEHNICE [2] Potência nominal * [2] Moc znamionowa * [2]    P utere nominală * [3] Velocidade máx. de funcionamento [3]    M aks. prędkość obrotowa silnika * [3] Viteza max. de funcţionare a motorului * motor * [4] ...
  • Page 14 ITALIANO - Istruzioni Originali I Manuali di istruzioni completi della macchina e del motore sono disponibili: ▷ sul sito web stiga.com Download full manual ▷ scansionando il QR code stiga.com ATTENZIONE: PRIMA DI USARE LA MACCHINA, LEGGERE ATTENTAMENTE IL PRESENTE LIBRETTO. Conservare per ogni futura necessità.
  • Page 15 argini. La macchina si può ribaltare se una ruota oltrepassa sostituiti e mai riparati. Usare solo ricambi originali: l’uso un bordo o se il bordo cede. di ricambi non originali e/o non correttamente montati • Lavorare nel senso trasversale del pendio e mai nel compromette la sicurezza della macchina, può...
  • Page 16 COMANDI DI CONTROLLO • farsi trasportare dalla macchina; • usare la macchina per trainare o spingere carichi; • Comando di avviamento • azionare il dispositivo di taglio nei tratti non erbosi; - Tipo I: Impugnatura di avviamento manuale (Fig. 4). •...
  • Page 17 manuale di istruzioni del motore. Ogni qualvolta si lasci la macchina inutilizzata o incustodita: • Staccare il cappuccio della candela (nei modelli con • Predisposizione della macchina al lavoro impugnatura di avviamento manuale). • Premere la linguetta e rimuovere la chiave di consenso IMPORTANTE Eseguire l’operazione a dispositivo di ta- (nei modelli con avviamento elettrico a pulsante).
  • Page 18 TRASPORTO, RIMESSAGGIO E SMALTIMENTO 7.1. TRASPORTO Ogni  volta  che  è  necessario  movimentare,  sollevare,  trasportare o inclinare la macchina occorre: • Arrestare la macchina. • Accertarsi dell’arresto di ogni componente in movimento. • Staccare il cappuccio della candela o rimuovere la chiave di sicurezza o la batteria (nei modelli con comando di avviamento elettrico a pulsante).
  • Page 19 БЪЛГАРСКИ - Превод на оригинални инструкции Налични са ръководства с пълните инструкции за машината и мотора: ▷ в уеб-сайта stiga.com Download full manual ▷ чрез сканиране на QR кода stiga.com ВНИМАНИЕ: ПРЕДИ ДА ИЗПОЛЗВАТЕ МАШИНАТА, ПРОЧЕТЕТЕ ВНИМАТЕЛНО НАСТОЯЩАТА КНИЖКА. Запазете за бъдеща справка. ПРАВИЛА...
  • Page 20 • Избягвайте  да  работите  във  влажна  трева,  когато  • Не подлагайте машината на прекалено натоварване и  вали дъжд и при бури с опасност от мълнии. не използвайте машина с малък капацитет за тежка  • Обърнете  особено  внимание  на  неравностите  на  работа; използването на подходяща за целта машина  земята  (издатини,  вдлъбнатини),  наклони,  скрити  намалява риска и увеличава производителността. опасности и за наличието на евентуални опасности,  1.4. П О Д Д Р Ъ Ж К А , П Р И Б И РА Н Е З...
  • Page 21 ОПИСАНИЕ НА ПРОДУКТА 2.2. ЗНАЦИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ Тази машина представлява косачка със стоящ водач. ВНИМАНИЕ: Машината се състой основно от мотор, който задейства  Прочетете  внимателно  инструкциите  инструмент за рязане, покрит с капак, снабден с колела  преди употреба на машината. и дръжка. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Операторът е в състояние да управлява машината и да  Не  поставяйте  ръцете  или  краката  в  задейства основните команди, като остава винаги зад  гнездото  на  инструмента  за  рязане.  дръжката и, следователно, на безопасно разстояние от  Откачете  капачката  на  свещта  и  въртящия се инструмент за рязане. прочетете  инструкциите  преди  да  Отдалечаването на оператора от машината, предизвиква ...
  • Page 22 • Вариатор на скоростта (ако е предвиден) Действие Резултат При  тяговите  модели,  вариаторът  на  скоростта  (ако  е  1. Задействайте машината. 1. Инструмента  за  рязане  предвиден такъв), позволява да се регулира скоростта  2. О т п у с н е т е   л о с т а   н а  трябва да се движи.
  • Page 23 ТРАНСПОРТИРАНЕ, ПРИБИ- Преди  да  извършите  каквато  и  да  била  проверка,  почистване или поддръжка/регулиране на машината: РАНЕ ЗА СЪХРАНЕНИЕ И ИЗ- • Спрете машината. ХВЪРЛЯНЕ • Уверете се, че всички движещи се части са напълно  спрени. 7.1. ТРАНСПОРТИРАНЕ • Изчакайте, докато моторът се охлади. • Отстранете капачката от свещта. Всеки  път,  когато  трябва  да  премествате,  повдигате,  • Свалете  предпазния  ключ  или  акумулатора  (при  транспортирате или накланяте машината, е необходимо: моделите ...
  • Page 24 BOSANSKI - Prijevod originalnih uputstava Kompletni priručnici s uputstvima za mašinu i motor dostupni su na: ▷ na web stranici stiga.com Download full manual ▷ skeniranjem QR koda stiga.com PAŽNJA: PRIJE NEGO ŠTO POČNETE KORISTITI OVU MAŠINU, PAŽLJIVO PROČITAJTE OVAJ PRIRUČNIK. Sačuvati za naredne potrebe.
  • Page 25 • Da  ne  bi  došlo  do  rizika  od  požara,  nemojte  ostavljati  • Da biste smanjili rizik od požara, nemojte ostavljati posude  mašinu s vrućim motorom u lišću, suhoj travi ili nekom  s pokošenom travom u prostorijama. drugom zapaljivom materijalu. Nivo buke i vibracija navedena u ovim uputstvima Ponašanje predstavjaju najviše vrijednosti pri kojima se • Pazite  kad  se  krećete  u  rikverc  ili  unazad.  Gledajte  iza  mašina može koristiti.
  • Page 26 2.1. SASTAVNI DIJELOVI KOSILICE Prijenos je aktivan. (sl.7) (Sl. 1) A. Šasija B. Motor VAŽNO   Motor uvijek treba pokrenuti kad je pogon isključen. C. Rezna glava D. Usmjerivač bočnog izbacivanja (ako je predviđen) VAŽNO   Da  ne  biste  oštetili  prijenosni  mehanizam,  E. Štitnik za bočno izbacivanje (ako je predviđen) izbjegavajte vući mašinu unazad kad je pogon uključen. F. Držalo • Mjenjač brzine (ako je predviđen) G.
  • Page 27 • Nosite odgovarajuću odjeću, zaštitne rukavice ili zaštitne  Radnja Rezultat naočale. 1. Startajte mašinu. 1. Rezna glava se mora kretati. 2. Pustite polugu kočnice motora  2. Poluge se moraju vratiti 6.1. ČIŠĆENJE / rezne glave. automatski i brzo u neutralni Svaki put nakon upotrebe izvršite čišćenje prema slijedećim  položaj, motor se mora ugasiti,  upustvima: a rezna glava zaustaviti u roku •...
  • Page 28 7.2. SKLADIŠTENJE (Sl. 15) Kad mašinu trebate uskladištiti postupite kako slijedi: • Pokrenite motor na otvorenom i pustite ga da se okreće  pri minimalnom broju okretaja sve dok se ne zaustavi na način da se potroši svo gorivo u karburatoru. • Dobro očistite mašinu. • Provjerite da li je mašina čitava. Uskladištite mašinu: • Na suhom mjestu. • Zaštićenu od vremenskih neprilika. • Na mjestu kojem djeca ne mogu pristupiti. •...
  • Page 29 Seznamte se s ovládacími prvky stroje a s jeho • Palivo skladujte v příslušných homologovaných nádobách  vhodným použitím. Naučte se rychle zastavit určených  k  tomuto  účelu,  na  bezpečném  místě,  v  dostatečné  vzdálenosti  od  zdrojů  tepla  nebo  volného  motor. Neuposlechnutí varování a pokynů může způsobit požár a/nebo vážná ublížení na zdraví.
  • Page 30 • Nepoužívejte stroj, když příslušenství/nástroje není/nejsou  • Při  vyřazení  stroje  z  provozu  jej  nenechávejte  volně  v  nainstalováno/nainstalovány v určených místech. přírodě,  ale  obraťte  se  na  sběrné  středisko,  které  je  v  • Nevypínejte,  nevyřazujte  a  nedemontujte  přítomné  souladu s platnými místními předpisy. bezpečnostní  prvky/mikrospínače  ani  je  nevyřazujte  z  POPIS VÝROBKU činnosti.
  • Page 31 2.2. VÝSTRAŽNÉ SYMBOLY DŮLEŽITÁ INFORMACE   Aby se zabránilo poškození převo- dovky, netahejte stroj dozadu při zařazeném náhonu. UPOZORNĚNÍ: Před použitím stroje si přečtěte pokyny. • Variátor rychlosti (je-li součástí) U  modelů  s  pohonem  variátor  rychlosti  (je-li  součástí)  umožňuje nastavit rychlost pojezdu. VÝSTRAHA: Nastavení se provádí posunutím páky (obr. 8) podle pokynů  Nevkládejte ruce ani nohy do prostoru znázorněných v blízkosti páky. uložení  sekacího  zařízení.  Před  provedením  jakéhokoli  úkonu  údržby ...
  • Page 32 Když se kterýkoli z výsledků odlišuje od kou vodu. informací uvedených v následujících tabulkách, 6.2. ÚDRŽBA ŽACÍHO ÚSTROJÍ nepoužívejte stroj! Obraťte se na středisko servisní služby za účelem provedení potřebných Všechny úkony týkající se sekacích zařízení kontrol a případné opravy.
  • Page 33 • Nastartujte  motor  a  nechte  jej  běžet  při  volnoběžných  otáčkách až do jeho zastavení, aby spotřeboval veškeré  palivo, které zůstalo v karburátoru. • Důkladně vyčistěte stroj. • Zkontrolujte celistvost stroje; Stroj skladujte: • V suchém prostředí. • Chráněný před povětrnostními vlivy. • Na místě, které není přístupné dětem. • Poté, co jste se ujistili o vyjmutí klíče a odložení nářadí  použitého při údržbě. POZNÁMKA   Stroj uskladněte tak, aby při kontaktu, a to i ná- hodném  nebo  neočekávaném,  nepředstavoval  nebezpečí  pro  dospělé osoby, děti nebo zvířata. CS - 5...
  • Page 34 • Påfyld  a ldrig  b rændstoffet,  o g  f jern  a ldrig  b rændstoftankens  alvorlig personskade. dæksel, når motoren er i gang eller stadig er varm. • Lad aldrig børn eller personer, som ikke har læst • Åbn brændstoftankens dæksel langsomt for gradvist at brugsanvisningen, bruge maskinen. Der kan lokalt være aflaste det interne tryk.
  • Page 35 Det er derfor nødvendigt at • Hold dig altid på afstand fra udkasteråbningen. forebygge mulige skader som følge af høj støj og • Undgå at røre ved de motordele, der kan blive varme vibrationer. Vedligehold maskinen, bær høreværn under brug.
  • Page 36 (hvis monteret) henvises til de respektive instruktionsbøger. VIGTIGT Udpakningen og monteringen skal udføres på en 5.1. KLARGØRING jævn og stabil overflade, hvor der er tilstrækkelig plads til at flyt- Stil maskinen i vandret stilling og solidt støttet på jorden. te maskinen og emballagen. 1.  Udpakning (fig. 2). • Påfyldning af olie og benzin 2.
  • Page 37 VEDLIGEHOLDELSE VIGTIGT Indstil klippehøjden, mens skæreanordningen står helt stille. Sikkerhedsforskrifterne, som skal følges, er beskrevet i kap. Denne maskine gør det muligt at klippe græsplænen på 1. Disse forskrifter skal følges nøje for at undgå alvorlige forskellige måder. risici eller farer: •...
  • Page 38 TRANSPORT, OPLAGRING OG BORTSKAFFELSE 7.1. TRANSPORT Hver gang maskinen skal sættes i bevægelse, løftes, transporteres eller skråtstilles, skal man: • Stands maskinen. • Sørg for, at alle komponenter i bevægelse er standset. • Afbryd tændrørets hætte eller tag sikkerhedsnøglen eller batteriet ud (på...
  • Page 39 Brand verursachen könnte, bis der unebenem, rutschigem oder nicht festem Gelände. Kraftstoff verdampft ist und die Dämpfe des Kraftstoffs  • Falls die Maschine an andere übergeben oder überlassen sich aufgelöst haben. wird, muss sichergestellt werden, dass der Benutzer die • Sofort jede Spur von Kraftstoff reinigen, die auf Maschine  Gebrauchsanweisungen in diesem Handbuch liest.
  • Page 40 • Personen, Kinder und Tiere vom Arbeitsbereich fern halten. • Den Motorregler nicht verstellen und den Motor nicht Kinder müssen von einem Erwachsenen beaufsichtigt überdrehen lassen. Wenn der Motor mit zu hoher werden. Drehzahl laufen gelassen wird, erhöht sich das Risiko •...
  • Page 41 PRODUKTBESCHREIBUNG 2.2. SICHERHEITSKENNZEICHNUNG Diese Maschine ist ein handgeführter Rasenmäher. ACHTUNG: Die Maschine besteht im Wesentlichen aus einem Motor, der Vor dem Gebrauch der Maschine die ein in einem Gehäuse eingeschlossenes Schneidwerkzeug Gebrauchsanweisungen lesen. antreibt, und verfügt über Räder und einen Griff. WARNUNG: Der Bediener kann die Maschine führen und die Nicht Hände oder Füße in den Sitz des Hauptsteuerungen betätigen, wobei er immer hinter dem Schneidwerkzeugs einführen.
  • Page 42 • Geschwindigkeitsregler (falls vorgesehen) Tätigkeit Ergebnis B e i d e n M o d e l l e n m i t A n t r i e b e r m ö g l i c h t d e r 1.
  • Page 43 • Sicherstellen, dass jedes bewegliche Bauteil angehalten eine sichere Aufnahme garantieren. wird. • Bedienen Sie sich so vieler Personen, wie es dem Gewicht • Warten, bis der Motor abgekühlt ist. der Maschine entspricht. • Zündkerzenstecker abtrennen. • Sicherstellen, dass die Bewegung der Maschine keine •...
  • Page 44 ΕΛΛΗΝΙΚΑ - Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών Τα πλήρη Εγχειρίδια Οδηγιών του μηχανήματος και του κινητήρα είναι διαθέσιμα: ▷ στην ιστοσελίδα stiga.com Download full manual ▷ σκανάρωντας τον κώδικα QR stiga.com ΠΡΟΣΟΧΗ: ΠΡΙΝ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΗΣΕΤΕ ΤΟ ΜΗΧΑΝΗΜΑ, ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΠΡΟΣΕΚΤΙΚΑ ΤΟ ΠΑΡΟΝ ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ. Φυλάξτε...
  • Page 45 • Απομακρύνετε άτομα, παιδιά και ζώα από την περιοχή  • Μην  απενεργοποιείτε,  αφαιρείτε  ή  τροποποιείτε  τα  εργασίας. Τα παιδιά πρέπει να επιβλέπονται από ενήλικο  υπάρχοντα συστήματα ασφαλείας/μικροδιακόπτες. άτομο. • Μην  αλλάζετε  τις  ρυθμίσεις  του  κινητήρα  και  μην  • Αποφύγετε την εργασία πάνω σε βρεγμένη χλόη, υπό  ανεβάζετε  πολύ  υψηλές  στροφές.  Η  λειτουργία  του  βροχή και υπό τον κίνδυνο καταιγίδας, ειδικά αν υπάρχει  κινητήρα με πολύ υψηλό αριθμό στροφών, αυξάνει τον  πιθανότητα να πέσουν κεραυνοί. κίνδυνο τραυματισμού. • Αποφεύγετε τις ανωμαλίες του εδάφους (προεξοχές,  • Μην  υ ποβάλετε  τ ο  μ ηχάνημα  σ ε  υ περβολική  κ αταπόνηση  βαθουλώματα), προσέχετε ιδιαίτερα τα επικλινή εδάφη, ...
  • Page 46 2.2. ΣΗΜΑΝΣΗ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ • Εάν  αποφασίσετε  να  μην  ξαναχρησιμοποιήσετε  το  μηχάνημα, μην το εγκαταλείπετε στο περιβάλλον, αλλά  απευθυνθείτε σε εξουσιοδοτημένο κέντρο περισυλλογής  ΠΡΟΣΟΧΗ: σύμφωνα με την ισχύουσα νομοθεσία. Δ ι α β ά σ τ ε   τ ι ς   ο δ η γ ί ε ς   π ρ ι ν  χρησιμοποιήσετε το μηχάνημα. ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ...
  • Page 47 ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ   Για  να  μην  προξενήσετε  ζημιά  στη  μετάδοση  Ενέργεια Αποτέλεσμα κίνησης, αποφεύγετε να τραβάτε προς τα πίσω το μηχάνημα  1. Βάλτε εμπρός το μηχάνημα 1. Το  σύστημα  κοπής  πρέπει  με τη μετάδοση κομπλαρισμένη. 2. Αφήστε  το  μοχλό  φρένου  να κινηθεί. κινητήρα / συστήματος κοπής. 2. Ο ι   μ οχλ ο ί   π ρ έ π ε ι   ν α  •...
  • Page 48 • Αποσυνδέστε την πίπα του μπουζί. του μηχανήματος. • Αφαιρέστε  το  κλειδί  ασφαλείας  ή  την  μπαταρία  (στα  • Βεβαιωθείτε  ότι  η  μετακίνηση  του  μηχανήματος  δεν  μοντέλα με μπουτόν ηλεκτρικής εκκίνησης). προκαλεί ζημιές ή τραυματισμούς. • Φοράτε  κατάλληλη  ενδυμασία,  γάντια  εργασίας  και  • Ασφαλίστε το γερά στο όχημα μεταφοράς με σχοινιά ή  γυαλιά προστασίας. αλυσίδες για να αποφύγετε την ανατροπή με ενδεχόμενη  βλάβη και διαρροή καυσίμου. 6.1. ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ 7.2. ΑΠΟΘΗΚΕΥΣΗ Μετά  α πό  κ άθε  χ ρήση,  α ρχίστε  τ ον  κ αθαρισμό  α κολουθώντας  (Εικ. 15) τις παρακάτω οδηγίες: Όταν πρέπει να αποθηκεύσετε το μηχάνημα:...
  • Page 49 ENGLISH - Translation of the original instructions All comprehensive machine and engine instruction manuals are available: ▷ on the website stiga.com Download full manual ▷ by scanning the QR code stiga.com WARNING: READ THE INSTRUCTION BOOKLET THOROUGHLY BEFORE USING THE MACHINE. Keep for future reference.
  • Page 50 • To avoid the risk of fire, do not leave the machine with  • To reduce fire risks, do not leave containers with debris  the engine hot on leaves, dry grass or other flammable  inside a room. materials. The noise and vibration levels shown in these Behaviour instructions are the maximum levels for use of • Exercise caution when reversing or moving backwards. the machine. The use of an unbalanced cutting Look behind you to make sure there are no obstacles element, the excessive speed of movement, or before and during operations in reverse gear.
  • Page 51 IMPORTANT The machine must be used by one operator. Transmission is active. (Fig.7) 2.1. MACHINE COMPONENTS (Fig. 1) A. Chassis IMPORTANT   The  engine  must  always  be  running  with  the  B. Engine drive disengaged. C. Cutting means IMPORTANT To prevent damage to the transmission, do not D. Side discharge chute (if provided) pull the machine backwards with the drive engaged.
  • Page 52 • Use suitable clothing, protective gloves and goggles. Action Result 6.1. CLEANING 1. Start the machine. 1. The cutting means should 2. Release the engine / cutting move. Clean thoroughly following the instructions below every time means brake lever. 2. The levers must return to the it is used.
  • Page 53 7.2. STORAGE (Fig. 15) When the machine is to be stored away: • Start the engine in the open air and run it idle until it comes to a halt, so that it uses up all the fuel that is left in the carburettor.
  • Page 54 ESPAÑOL - Traducción del manual original Están disponibles los Manuales de Instrucciones completos de la máquina y del motor: ▷ en la página web stiga.com Download full manual ▷ escaneando el código QR stiga.com ATENCIÓN: ANTES DE UTILIZAR LA MÁQUINA, LEER ATENTAMENTE EL PRESENTE MANUAL. Conservar para futuras consultas.
  • Page 55 • Cortar en sentido transversal respecto a la pendiente y y jamás reparadas. Utilizar exclusivamente repuestos nunca en el sentido subida/bajada, prestando mucha originales: el uso de recambios no originales y/o no atención a los cambios de dirección y a que las ruedas  montados correctamente pone en peligro la seguridad no encuentren obstáculos (piedras, ramas, raíces, etc.) de ...
  • Page 56 MONTAJE • transportar  en  la  máquina  otras  personas,  niños  o  animales; IMPORTANTE   El desembalaje y el montaje deben ser efec- • usar la máquina para transportarse; tuados  sobre  una  superficie  plana  y  sólida,  con  espacio  sufi- • usar la máquina para arrastrar o empujar cargas; ciente para el desplazamiento de la máquina y de los embalajes. • accionar el dispositivo de corte en los tramos sin hierba; •...
  • Page 57 IMPORTANTE La máquina es suministrada sin aceite mo- Después de parar la máquina, el dispositivo de tor y carburante. corte tarda unos segundos en detenerse. El suministro de carburante debe realizarse con la No toque el motor después del apagado. Peligro máquina parada y con el capuchón de la candela de quemaduras.
  • Page 58 6.3. RECARGA DE LA BATERÍA La batería se se suministra en los modelos con mando de  arranque  eléctrico  con  botón.  Para  las  instrucciones  sobre la autonomía, la recarga, el almacenamiento y el mantenimiento de la batería, seguir las indicaciones del manual de instrucciones del motor.
  • Page 59 EESTI KEEL - Algupärase kasutusjuhendi tõlge Masina ja mootori täielikud juhendid on saadaval aadressil: ▷ veebisaidil stiga.com ▷ skaneerides ruutkoodi Download full manual stiga.com TÄHELEPANU: ENNE MASINA KASUTAMIST LUGEGE TÄHELEPANELIKULT KASUTUSJUHENDIT. Säilitage juhend edaspidiseks kasutamiseks. OHUTUSNÕUDED • Ärge hingake kütuseaure sisse. •...
  • Page 60 • Hoidke käed ja jalad nii käivitamise kui masina kasutamise Antud kasutusjuhendis toodud müra- ja ajal lõikeseadmest eemal. vibratsioonitase on masina kasutamise • Tähelepanu: lõikeelement jääb pärast väljalülitamist ja m a ks i m u m n ä i t a j a d . Ta s a ka a l u s t v ä l j a s mootori seiskamist paariks sekundiks pöörlema.
  • Page 61 C. Lõikeseade TÄHTIS Ülekande kahjustamise vältimiseks vältida masina D. Külgmise väljaviske deflektor (kui on ette nähtud) tagasi tõmbamist, kui edasiveoseade on sisse lülitatud. E. Külgmise väljaviske kaitse (kui on ette nähtud) • Kiiruse variaator (kui on ette nähtud) F. Juhtraud Edasiveoga mudelitel võimaldab kiiruse variaator (kui on ette G.
  • Page 62 6.2. LÕIKESEADME HOOLDUS 1. Käivitage masin. 2. Vajutage edasiveo hooba. 2. Masin liigub edasi. Kõik lõikeseadmetega seotud toimingud 3. Laske edasiveo hoob lahti. 3. Masin seiskub. (mahavõtmine, teritamine, tasakaalustamine, 1. Proovijuhtimine. 1. Ebanormaalset vibratsiooni tagasipanek ja/või asendamine) on vastavat ei ole. Ebaharilik heli puudub. ettevalmistust ja vastavaid tööriistu nõudvad keerulised tööd;...
  • Page 63 • Sido pitkät hiukset kiinni. • Vältä työskentelemästä märässä ruohossa, sateessa ja jos ukkosen vaara esiintyy ja erityisesti jos voi salamoida. Työalue / Laite • Huomioi tarkalleen maaperässä esiintyvät epäyhdenmu- •...
  • Page 64 • Noudata tarkasti paikallisia säädöksiä, koskien jätteiden vahingoittaa henkilöitä tai eläimiä, jos niitä ei hävitystä. huomaa. • Kun laite otetaan pois käytöstä älä hylkää sitä luontoon vaan vie se kaatopaikalle paikallisia säädöksiä noudattaen. TUOTTEEN KUVAUS Käytön rajoitukset • Älä koskaan käytä laitetta jos suojukset ovat vahingoittunet, Tämä...
  • Page 65 Tämä laite on tarkoitettu kuluttajien käyttöön eli muille kuin • Vedon kytkentävipu (jos paikalla) ammattikäyttäjille. Tämä laite on tarkoitettu harrastuskäyttöön. Kytkee pyörien vedon päälle ja saa laitteen kulkemaan TÄRKEÄÄ   Laitetta saa käyttää vain yksi henkilö. eteenpäin (Kuva 7). 2.1. LAITTEEN OSAT Vaihteisto aktivoitu. (Kuva 7) (Kuva 1) A.
  • Page 66 Toimenpide Tulos 6.1. PUHDISTUS 1. Käynnistä laite. 1. Leikkuuvälineen tulee liikkua. Jokaisen käyttökerran jälkeen, suorita puhdistus noudattamalla 2. Vapauta moottorin jarrutusvipu 2. Vipujen tulee palata automaat- seuraavia ohjeita: / leikkuuväline. tisesti ja nopeasti neutraaliin • Puhdista laite jokaisen leikkuun päätteeksi. asentoon, moottorin tulee •...
  • Page 67 7.2. VARASTOINTI (Kuva 15) Kun laite on varastoitava: • Käynnistä moottori ulkoilmassa pitämällä sitä minimikierroksilla pysähtymiseen saakka niin, että kaikki kaasuttimessa oleva polttoaine kuluu. • Puhdista laite huolella. • Tarkista laitteen kunto. Varastoi laite: • Kuivaan ympäristöön. • Sääolosuhteilta suojaan. •...
  • Page 68 FRANÇAIS - Traduction de la notice originale Les manuels d’instructions complets de la machine et du moteur sont disponibles : ▷ sur le site web stiga.com Download full manual ▷ en scannant le QR code stiga.com ATTENTION : LIRE ATTENTIVEMENT LE MANUEL AVANT D'UTILISER CETTE MACHINE. Conserver pour toute consultation future.
  • Page 69 de la zone de travail. Il faut que les enfants soient surveillés  • Ne  pas  soumettre  la  machine  à  des  efforts  excessifs,  par un autre adulte. et ne pas utiliser une petite  machine pour exécuter de  • Éviter de travailler dans l'herbe mouillée, sous la pluie et  gros travaux ; l’utilisation d’une machine aux dimensions avec risque d'orages, spécialement de foudres. adéquates réduit les risques et améliore la qualité du travail. • Faire particulièrement attention aux irrégularités du terrain  1.4. ENTRETIEN, STOCKAGE ET TRANSPORT (dos-d'âne,  rigoles),  aux  pentes,  aux  dangers  cachés  et à la présence d'éventuels obstacles susceptibles de ...
  • Page 70 derrière le guidon et donc à distance de sécurité de l'organe  ATTENTION : de coupe rotatif. Surfaces chaudes Si l'opérateur s'éloigne de la machine, le moteur et l'organe  rotatif s'arrêtent dans les secondes qui suivent. IMPORTANT Les étiquettes adhésives endommagées ou Utilisation prévue et utilisation inappropriée illisibles doivent être remplacées. Demander de nouvelles éti- Cette machine est conçue et fabriquée pour couper l'herbe  quettes à son centre d’assistance agréé. dans les jardins et les zones herbeuses. Tout autre emploi peut se révéler dangereux et causer des ...
  • Page 71 UTILISATION DE LA MACHINE IMPORTANT Pendant le travail, toujours maintenir la dis- tance de sécurité par rapport à l'organe de coupe, qui est don- IMPORTANT Pour les instructions relatives au moteur et à née par la longueur du guidon. la batterie (si prévue), consulter les manuels correspondants. 5.4.
  • Page 72 Toujours remplacer l'organe de coupe détérioré, tordu ou usé, ainsi que ses vis, pour maintenir l'équilibrage. IMPORTANT Utiliser toujours des organes de coupe d’ori- gine portant le code indiqué dans le tableau “Données tech- niques”. 6.3. RECHARGE DE LA BATTERIE La batterie est fournie avec les modèles de commande de ...
  • Page 73 HRVATSKI – Prijevod originalnih uputa Cjeloviti Priručnici s uputama za stroj i za motor raspoloživi su: ▷ na web-mjestu stiga.com ▷ skeniranjem QR koda Download full manual stiga.com POZOR: PRIJE UPORABE STROJA, PAŽLJIVO PROČITAJTE OVAJ PRIRUČNIK. Čuvajte za buduće potrebe. SIGURNOSNE UPUTE •...
  • Page 74 • Radi izbjegavanja rizika od požara, stroj s toplim motorom  plamenom, iskrom ili jakim izvorom topline. nemojte ostavljati u lišću, suhoj travi ili drugom zapaljivom  • Radi smanjenja rizika od požara, nemojte ostavljati posude  materijalu. s otpadnim materijalima u prostoriji. Ponašanje Razine buke i vibracija koje se navode u ovim • Pazite prilikom kretanja unatrag ili prema natrag. Prije i za uputama predstavljaju maksimalne vrijednosti vrijeme kretanja unatrag gledajte iza sebe, kako biste se pri korištenju stroja.
  • Page 75 2.1. KOMPONENTE STROJA • Ručica za uključivanje pogona (ako postoji) Uključuje  pogon  kotača  i  omogućava  napredovanje  stroja  (sl. 1) (sl. 7). A. Kućište B. Motor Prijenos je aktivan. (sl.7) C. Nož D. Usmjerivač za bočno izbacivanje (ako postoji) E. Štitnik bočnog otvora za izbacivanje (ako postoji) VAŽNO   Motor treba uvijek pokretati kad je pogon isključen. F. Drška G.
  • Page 76 • Nosite  odgovarajuću  odjeću,  radne  rukavice  i  zaštitne  Radnja Rezultat naočale. 1. Pokrenite stroj. 1. Nož se mora pomicati. 2. Otpustite  ručicu  kočnice  2. Ručice se moraju automatski i  6.1. ČIŠĆENJE motora/noža. brzo vratiti u neutralni položaj,  Nakon svake uporabe obavite čišćenje pridržavajući se uputa  motor  se  mora  ugasiti  i  nož  koje slijede: se mora zaustaviti u roku od •...
  • Page 77 oštećenje i ispuštanje goriva. 7.2. SKLADIŠTENJE (sl. 15) Što treba učiniti u slučaju skladištenja stroja: • Pokrenite motor na otvorenom i pustite ga da radi na minimumu sve dok se ne zaustavi, tako da se potroši svo gorivo preostalo u rasplinjaču. • Temeljito očistite stroj. • Provjerite cjelovitost stroja; Stroj skladištite: • U suhom prostoru. •...
  • Page 78 állatokat. A gyermekekre egy másik vagy amelyek sérüléseket okozhatnak a vágóegységen/ felnőttnek kell felügyelnie. forgó egységeken (kövek, gallyak, vashuzalok, csontok,  • Kerülje a vizes fűben, esőben, viharveszélyben történő  stb.). munkavégzést, főleg villámcsapás veszélye esetén. Robbanómotorok: üzemanyag • Különösen ügyeljen, ha a talaj egyenetlen (buckás, gödrös), valamint lejtőn és emelkedőn, figyeljen a rejtett  Az üzemanyag fokozottan tűzveszélyes. veszélyekre  és  az  esetleges  akadályokra,  amelyek  korlátozhatják a látási viszonyokat. HU - 1...
  • Page 79 értékei. A nem egyensúlyban levő vágóelem, a • Soha ne fusson, hanem gyalogoljon. túl gyors mozgás, a karbantartás elhanyagolása • Kerülje, hogy a fűnyíró húzza magával. jelentősen befolyásolja a zajkibocsátást és a • Tartsa mindig távol a kezét és a lábát a vágóegységtől az  vibrálást. Ezért szükséges biztosítani azokat elindításkor és a gép használata során egyaránt. a megelőző intézkedéseket, melyek révén •...
  • Page 80 FONTOS A műveletet álló vágóegység mellett végezze. a vágóegység házába. A GÉP HASZNÁLATA FIGYELEM! FONTOS A motorra és az akkumulátorra (ha van) vonatko- Forró felületek zó  utasításokhoz  a  hozzájuk  tartozó  használati  utasítást  vegye  alapul. FONTOS A  megrongálódott  vagy  olvashatatlan  címkéket  ki  5.1. ELŐKÉSZÍTŐ MŰVELETEK kell cserélni! Kérjen új címkéket a szerviztől. Helyezze a gépet vízszintes helyzetbe és gondoskodjon arról,  ÖSSZESZERELÉS hogy stabilan álljon a talajon.
  • Page 81 és javításokat. Valamennyi, a vágóegységgel kapcsolatos művelet 5.3. BEINDÍTÁS ÉS MUNKAVÉGZÉS (leszerelés, élezés, kiegyensúlyozás, javítás, MEGJEGYZÉS A  beindítást  sík,  és  akadályoktól,  valamint  visszaszerelés és/vagy csere) felelősségteljes magas fűtől mentes felületen végezze. munka, amely különleges hozzáértést igényel a megfelelő szerszámok használatán túl. Biztonsági • Kézi indítású markolattal felszerelt modellek (12. ábra) okokból ezek a műveletek csak szakszervizben...
  • Page 82 • Szerelje le a gyertyasapkát vagy vegye ki a biztonsági kulcsot vagy az akkumulátort (a nyomógombos elektromos indító vezérléssel felszerelt modelleknél). • Viseljen vastag munkavédelmi kesztyűt. • A gépet úgy fogja meg, hogy annak súlyát és súlyának  eloszlását figyelembe véve biztos fogást találjon. • A  gép  súlyának  megfelelő  számú  személy  végezze  a  műveleteket. • Ellenőrizze, hogy a gép mozgása ne okozzon kárt vagy  sérülést. • Rögzítse  erősen  a  szállító  járműhöz  kötelekkel  vagy ...
  • Page 83 LIETUVIŠKAI - Originalių instrukcijų vertimas Detalūs įrenginio ir variklio instrukcijų vadovai pateikiami: ▷ interneto svetainėje stiga.com ▷ nuskaitant QR KODĄ Download full manual stiga.com DĖMESIO: PRIEŠ NAUDOJANT ĮRENGINĮ, ATIDŽIAI PERSKAITYTI ŠĮ NAUDOTOJO VADOVĄ. Išsaugoti vėlesnėms konsultacijoms. SAUGOS REIKALAVIMAI • Kurą laikyti atitinkamose tokiam naudojimui patvirtintose  degalų talpose, saugiose vietose, toli nuo šilumos šaltinių ...
  • Page 84 TRANSPORTAVIMAS nuostolius asmenims ir/arba daiktams. Netinkamu naudojimu laikoma (kaip pavyzdžiui, tačiau ne tik): Periodiška  techninė  priežiūra  ir  taisyklingas  sandėliavimas  • pervežti ant įrenginio kitus asmenis, vaikus arba gyvūnus; padeda išlaikyti įrenginio saugumą ir jo veiksmingumo lygį. • važinėtis įrenginiu; • Niekada nenaudoti įrenginio, jei jo dalys yra susidėvėjusios  • naudoti įrenginį vilkimui arba krovinių stūmimui; arba pažeistos. Pažeistos ar susidėvėjusios detalės turi  • paleisti pjovimo įtaisą nežolėtose vietose; būti pakeistos ir niekada netaisomos. Naudoti tik originalias  • naudoti įrenginį lapų arba šiukšlių surinkimui; detales:  neoriginalių  atsarginių  ir/arba  netaisyklingai  • naudoti įrenginį gyvatvorių tvarkymui arba kitų nežolingų  sumontuotų  dalių  naudojimas  kelia  pavojų  įrenginio ...
  • Page 85 Šis  įrenginys  yra  skirtas  privatiems  naudotojams,  tai  yra  • Trakcijos įvedimo svirtis (jei numatyta) neprofesionaliems  operatoriams.  Šis  įrenginys  yra  skirtas  Įveda trauką ratams ir leidžia įrenginiui judėti ( 7 pav.). sodininkams mėgėjams. Transmisija yra aktyvi. ( 7 pav.) SVARBU   Įrenginį privalo naudoti tik vienas operatorius. 2.1. ĮRENGINIO KOMPONENTAI ( 1 pav.) SVARBU   Variklio  paleidimas  turi  būti  visada  atliekamas  tik  A.
  • Page 86 • Dėvėti  tinkamą  aprangą,  naudoti  darbines  pirštines  ir  Veiksmas Rezultatas apsauginius akinius. 1. Užvesti įrenginį. 1. Pjovimo įrenginys turi judėti. 2. Atleisti variklio / pjovimo įtaiso  2. Svirtys turi automatiškai ir 6.1. VALYMAS stabdžio svirtį. greitai  sugrįžti  į  neutralią  Po  kiekvieno  naudojimo  atlikti  valymo  darbus,  laikantis  šių  padėtį,  variklis  turi  išsijungti,  nurodymų: o ...
  • Page 87 7.2. SANDĖLIAVIMAS ( 15 pav.) Kai įrenginys turi būti sandėliuojamas: • Atvirame ore užvesti variklį ir laikyti jį užvestą minimaliu  greičiu tol, kol jis sustos, tokiu būdu bus sunaudoti visi  karbiuratoriuje likę degalai. • Kruopščiai nuvalyti įrenginį. • Patikrinkite, ar įrenginys sveikas. Sandėliuoti įrenginį: • Sausoje aplinkoje. • Vietoje, apsaugotoje nuo atmosferos reiškinių. • Vaikams neprieinamoje vietoje. • Įsitikinti, kad raktai ar techninei priežiūrai naudoti įrankiai  yra ištraukti. PASTABA   Pastatyti įrenginį taip, kad nekeltų pavojaus sąlyčio  (net ir atsitiktinio arba netyčinio) atveju su asmenimis, vaikams  arba gyvūnams atveju. LT - 5...
  • Page 88 3  metru  attālumā  no  degvielas  virsmām. uzpildīšanas vietas. • Pārdodot ierīci vai nododot to lietošanā citām personām,  • Izvairieties no degvielas nokļūšanas uz apģērba un, ja tas  pārliecinieties, ka lietotājs iepazīstas ar šajā rokasgrāmatā  tomēr notiek, pirms dzinēja iedarbināšanas pārģērbieties. izklāstītajiem norādījumiem. 1.3. IZMANTOŠANAS LAIKĀ 1.2. SAGATAVOŠANAS DARBI Darba zona Individuālie aizsardzības līdzekļi (IAL) • Nedarbiniet  dzinēju  slēgtās  telpās,  kurās  var  uzkrāties  • Valkājiet  aizsargapģērbu,  izturīgus  darba  apavus  ar ...
  • Page 89 Tāpēc ir jāveic piesardzības pasākumi, izslēgšanas. lai novērstu iespējamus bojājumus, kas var • Vienmēr stāviet tālu no izmešanas atveres. rasties pārmērīga trokšņa vai vibrāciju radītas • Nepieskarieties dzinēja daļām, kas izmantošanas laikā  pārslodzes dēļ; veiciet mašīnas tehnisko apkopi, var kļūt karstas. Pastāv apdegumu risks.
  • Page 90 SVARĪGI   Norādījumus  par  dzinēja  un  akumulatora  (ja  tas  ir  paredzēts) izmantošanu var atrast attiecīgajās rokasgrāmatās. UZMANĪBU: Karstas virsmas 5.1. SAGATAVOŠANAS DARBI Novietojiet  mašīnu  horizontālā  stāvoklī  un  stabili  atbalstiet  pret zemi. SVARĪGI   Ir  jānomaina  uzlīmes,  kuras  ir  bojātas  vai  nav  sa- lasāmas. Pasūtiet jaunas uzlīmes autorizētajā servisa centrā. • Eļļas un benzīna uzpilde MONTĀŽA...
  • Page 91 Rezultāts Katru reizi pēc izmantošanas veiciet tīrīšanu, ievērojot šādus  1. Iedarbiniet mašīnu. 1. Griezējierīcei jākustas. norādījumus: 2. Atlaidiet  dzinēja  /  griezējierī- 2. Svirām  ir  automātiski  un  ātri  ces bremzes sviru. jāatgriežas  neitrālā  stāvok- • Pēc katras griešanas tīriet mašīnu. lī,  dzinējam  jāizslēdzas  un  • Novāciet zāles atliekas un netīrumus no šasijas iekšpuses. griezējierīcei ir jāapstājas dažu  • Vienmēr pārbaudiet, vai gaisa ieņēmējos nav zāles atlieku. sekunžu laikā. • Šasijas tīrīšanai neizmantojiet agresīvus šķidrumus. • Lai  samazinātu  ugunsgrēka  risku,  novāciet  no  dzinēja ...
  • Page 92 7.2. UZGLABĀŠANA (15. att.) Ja mašīna ir jānovieto uzglabāšanā: • Iedarbiniet dzinēju ārā un darbiniet to minimālo apgriezienu  režīmā līdz tas apstājas, lai tiktu iztērēta visa karburatorā  palikusī degviela. • Rūpīgi iztīriet mašīnu. • Pārbaudiet mašīnas integritāti; Novietojiet mašīnu uzglabāšanā: • Sausā vietā. • No laika apstākļiem aizsargātā vietā. • Bērniem nepieejamā vietā. • Pārliecinieties,  ka  no  tās  ir  izņemtas  visas  atslēgas  un  tehniskajai apkopei izmantojamie instrumenti. PIEZĪME   Novietojiet mašīnu uzglabāšanā tā, lai tā neapdrau- dētu cilvēkus, bērnus vai dzīvniekus, kuri var nonākt ar to saska- rē, tai skaitā nejauši. LV - 5...
  • Page 93 МАКЕДОНСКИ - Превод на оригиналните упатства Достапнo е комплетнo упатство за машината и моторот: ▷ на веб-страницата stiga.com ▷ со скенирање на QR-кодот Download full manual stiga.com ВНИМАНИЕ: ПРОЧИТАЈТЕ ГО ВНИМАТЕЛНО ОВА УПАТСТВО ПРЕД ДА ЈА КОРИСТИТЕ МАШИНАТА. Зачувајте за секое идно навраќање БЕЗБЕДНОСНИ...
  • Page 94 врне и кога ризик од временска непогода, особено  • Не изложувајте ја машината на непотребни сили и не  грмотевици. користете мала машина за изведување тешки работи;  • Обрнете  особено  внимание  на  нерамнините  на  адекватно  користење  на  машината  го  намалува  теренот  (грутки,  канали),  закосувањата,  сокриени  ризикот и го подобрува квалитетот на работата. опасности  и  на  присуството  на  дадени  опасности  1.4. ОДРЖУВАЊЕ, ОДЛАГАЊЕ И ТРАНСПОРТ коишто може да ја попречат видливоста. • Обрнете особено внимание во присуство на стрмнини,  Редовно одржувајте и правилно одложете ја машината  дупки или препреки. Машината може да се преврти ...
  • Page 95 ракофатот  и  на  безбедно  растојание  од  ротирачкиот  ОПАСНОСТ!  Ризик  од  посекотини.  уред со сечилото. Уред со сечило во движење. Никогаш  Од далечувањето  на  операторот  од  машината  не ставајте ги рацете или нозете во  предизвикува  запирање  на  и  на  ротирачкиот  уред  по  внатрешноста  каде  што  е  сместен  неколку секунди. уредот со сечилото. Предвидена и неправилна употреба ВНИМАНИЕ: Оваа ...
  • Page 96 • Регулација на висината на косењето Ако некој од резултатите не е ист како што Со подигање и спуштање на шасијата тревата може да  е посочено во табелата, не ја користете се коси на различни висини. (Сл. 9). машината! Однесете ја во овластен сервис на проверка и поправка. ВАЖНО   Изведувајте  ја  операцијата  кога  уредот  со  сечилото мирува.
  • Page 97 7.2. ОДЛАГАЊЕ • Не  користете  абразивни  течности  за  чистење  на  (Сл. 15) куќиштето. Кога машината треба да се одложи: • За намалување на ризикот од запалување, одржувајте  • Вклучете го моторот на отворено и одржувајте го во  го  моторот  да  нема  остатоци  од  трева,  листови  и  минимален режим на работа сè додека не се изгасне  прекумерно масло. за  да  го  потроши  целото  гориво  што  останало  во  ВАЖНО Никогаш не користете вода под висок притисок. карбураторот. •...
  • Page 98 NEDERLANDS - Vertaling van de oorspronkelijke instructies Volledige machine- en motorinstructiehandleidingen zijn beschikbaar: ▷ op de website stiga.com Download full manual ▷ door de QR code te scannen stiga.com LET OP: VOORALEER DE MACHINE TE GEBRUIKEN, DIENT MEN DEZE HANDLEIDING AANDACHTIG TE LEZEN. Bewaren voor toekomstige behoeften.
  • Page 99 1.4. ONDERHOUD, STALLING EN VERVOER • Werk niet op nat gras, bij regen of bij risico op onweer, in het bijzonder wanneer er kans op bliksem bestaat. Regelmatig onderhoud en een correcte stalling garanderen de • Let bijzonder goed op de onregelmatigheden van het terrein veiligheid van de machine en het niveau van de performance.
  • Page 100 Voorzien en oneigen gebruik BELANGRIJK   Zelfklevende  etiketten  die  beschadigd  of  on- Deze machine is ontworpen en gebouwd voor het maaien leesbaar worden, moeten worden vervangen. Vraag nieuwe la- bels aan uw eigen geautoriseerd Dienstcentrum. van gras in tuinen en grasvelden. Eender welk ander gebruik kan gevaarlijk zijn en schade MONTAGE berokkenen aan personen en/of zaken. De volgende situaties behoren tot het onjuist gebruik BELANGRIJK Het uitpakken en monteren moet gebeuren op (bijvoorbeeld, maar niet uitsluitend):...
  • Page 101 5.1. VOORAFGAANDE WERKZAAMHEDEN 5.4. STOPPEN Plaats de machine horizontaal en stevig op het terrein. Laat aan het einde van het werk de remhendel van de motor / snijinrichting los (Afb. 14). • Olie en benzine bijvullen BELANGRIJK De machine wordt zonder motorolie en brand- Na de machine stopgezet te hebben, moet men stof geleverd.
  • Page 102 zien  van  de  code  aangegeven  in  de  tabel  "Technische  gege- vens”. 6.3. HERLADING VAN DE ACCU De accu wordt meegeleverd bij de modellen met elektrisch startcommando met toets. Voor de aanwijzingen met betrekking op de autonomie, de herlading, de stalling en het onderhoud van de accu, dient men de aanwijzingen in de handleiding van de motor in acht te nemen.
  • Page 103 • Klipp på tvers i skråninger, og aldri rett oppover eller Drivstoffet er meget brannfarlig. nedover. Vær veldig forsiktig når du svinger, og pass på at hjulene ikke støter på hindringer (steiner, greiner, røtter, • Oppbevar drivstoffet i godkjente kanner på et sikkert sted  osv.) som kan føre til at maskinen glir sidelengs, eller at langt unna varmekilder og åpne flammer.
  • Page 104 Brukeren kan føre maskinen og bruke hovedkontrollene mens • Sikkerhetssystemene/mikrobryterne må ikke deaktiveres han/hun hele tiden står bak styret og dermed på en sikker eller tukles med. avstand fra klippeinnretningen. • Ikke endre motorens reguleringer, eller hold motoren på...
  • Page 105 Les bruksanvisningen før maskinen Regulering  skjer  ved  å  flytte  spaken  (Fig.  8)  i  tråd  med  tas i bruk. indikasjonene som står oppført i nærheten av spaken. VARSEL: VIKTIG Motoren må være slått på og trekkraften innkoblet når Før aldri hender eller føtter inn i hastigheten reguleres.
  • Page 106 Gjør følgende hver gang maskinen skal flyttes, løftes, skruer og bolter som har løsnet. transporteres eller stilles på skrå: Hver gang maskinen står ubrukt eller uten tilsyn: • Stopp maskinen. • Ta tennplugghetten av sikringen (i mordennele med • Forsikre deg om at alle bevegelige komponenter stopper.
  • Page 107 7.2. OPPBEVARING (Fig. 15) Når maskinen skal lagres: • Start motoren ute i friluft og la den gå på tomgang helt til den stanser, slik at alt drivstoffet som er igjen i forgasseren  brukes opp. • Rengjør maskinen skikkelig. • Kontroller maskinens helhet. Maskinen må lagres: • På et tørt sted. •...
  • Page 108 POLSKI - Tłumaczenie instrukcji oryginalnej Pełne wersje Instrukcji obsługi maszyny i silnika są dostępne: ▷ na stronie stiga.com ▷ skanując kod QR Download full manual stiga.com OSTRZEŻENIE: PRZED UŻYCIEM MASZYNY, NALEŻY UWAŻNIE PRZECZYTAĆ NINIEJSZĄ INSTRUKCJĘ. Zachować do wykorzystania w przyszłości. ZASADY BEZPIECZEŃSTWA Silnik spalinowy: paliwo Paliwo jest substancją...
  • Page 109 1.4. KONSERWACJA, PRZECHOWYWANIE I wgłębienia), pochyłości, ukryte zagrożenia i ewentualne  przeszkody które mogą ograniczać widoczność. TRANSPORT • Zachować  szczególną  ostrożność  w  pobliżu  stromych  Regularna konserwacja i właściwe przechowywanie maszyny  zboczy,  rowów  czy  wałów  ochronnych.  Maszyna  może  pozwalają zapewnić bezpieczeństwo użytkowania i wysoką  się przewrócić, jeżeli jedno koło przekroczy krawędź lub  wydajność. nastąpi osunięcie się zbocza. • Kosić w poprzek zbocza i nigdy w górę/w dół, zachowując  • Nigdy  nie  używać  maszyny,  gdy  jej  części  składowe  ostrożność szczególnie w momencie zmiany kierunku i  są  zużyte  lub  uszkodzone.  Zużyte  lub  uszkodzone  upewniając się, że urządzenie jest stabilne, i że koła nie ...
  • Page 110 OSTRZEŻENIE: Przeczytać  niniejsze  instrukcje  obsługi  WAŻNE   Przejście z jednej prędkości do drugiej musi być wy- przed rozpoczęciem użytkowania maszyny. konywane z silnikiem w ruchu i włączonym napędem. POUCZENIE: Nie  dotykać  sterownika  wariatora,  gdy  silnik  jest  zatrzymany.  Nie  wkładać  dłoni  ani  stóp  do  wnętrza  Czynność ta mogłaby uszkodzić wariator. obudowy  urządzenia  tnącego.  Przed  UWAGA   Jeżeli  maszyna  nie  przemiesz- w y ko n a n i e m j a k i c h ko l w i e k p r a c cza ...
  • Page 111 5.3. ROZRUCH I PRACA WAŻNE   Operację  tą  należy  wykonywać  przy  zatrzymanym  urządzeniu tnącym. UWAGA   Wykonywać rozruch na powierzchni płaskiej, wolnej  UŻYTKOWANIE MASZYNY od przeszkód czy wysokiej trawy. • Modele z uchwytem do uruchamiania ręcznego (Rys. 12). WAŻNE   Aby  uzyskać  informacje  na  temat  silnika  i  akumu- • Modele z przyciskiem rozruchu elektrycznego (Rys. 13). latora  (jeżeli  jest  przewidziany),  należy  zapoznać  się  z  ich  in- strukcją obsługi.
  • Page 112 6.2. KONSERWACJA URZĄDZENIA TNĄCEGO Przechowywanie maszyny: • W suchym środowisku. Wszystkie czynności dotyczące urządzeń tnących • Zabezpieczonej przed wpływami atmosferycznymi. (demontaż, ostrzenie, wyważenie, naprawa, • W miejscu niedostępnym dla dzieci. ponowne zamontowanie i/lub wymiana) są • Należy  upewnić  się,  że  usunięte  zostały  klucze  lub  pracami odpowiedzialnymi, które wymagają narzędzia używane do konserwacji. odpowiedniej znajomości tych urządzeń, a także użycia odpowiedniego sprzętu;...
  • Page 113 PORTUGUÊS - Tradução das instruções originais Os manuais completos de instruções da máquina e do motor estão disponíveis: ▷ no sítio web stiga.com Download full manual ▷ digitalizando o QR code stiga.com ATENÇÃO: ANTES DE USAR A MÁQUINA, LEIA ATENTAMENTE O PRESENTE MANUAL. Guarde para qualquer outra necessidade futura.
  • Page 114 1.4. MANUTENÇÃO, ARMAZENAMENTO E • Preste particular atenção nas irregularidades do terreno (elevações, sulcos), nos declives, nos perigos ocultos e TRANSPORTE na presença de eventuais obstáculos que possam limitar  Uma manutenção regular e um correto armazenamento a visibilidade. preserva  a  segurança  da  máquina  e  o  nível  do  seu  •...
  • Page 115 MONTAGEM Finalidade de uso e utilização inadequada Esta máquina é projetada e fabricada para o corte da relva  IMPORTANTE A desembalagem e a montagem devem ser em jardins e áreas relvadas. efetuadas numa superfície plana e sólida, com espaço suficien- Qualquer  outro  uso  pode  ser  perigoso  e  causar  danos  a  te para a movimentação da máquina e das embalagens. pessoas e/ou coisas. São considerados como uso inadequado (como, por exemplo,  1. Desembalagem (Fig. 2) mas não somente): 2.
  • Page 116 • Abastecimento de óleo e de gasolina Após parar a máquina, são necessários vários segundos antes que o dispositivo de corte pare. IMPORTANTE   A  máquina  é  fornecida  sem  óleo  no  motor  e  combustível. Não toque no motor após desligar. Perigo de O abastecimento de combustível deve ser queimaduras.
  • Page 117 6.3. RECARGA DA BATERIA A bateria é fornecida nos modelos com comando de arranque  elétrico  com  botão.  Para  as  instruções  concernentes  à  autonomia, à recarga, ao armazenamento e à manutenção da bateria, siga as instruções contidas no manual de instruções do motor. NOTA   Para  mais  informações  consulte  o  manual  de  instru- ções completo.
  • Page 118 ROMÂNĂ - Traducerea instrucţiunilor originale Sunt disponibile manuale complete de instrucţiuni pentru mașină și motor: ▷ pe site-ul web stiga.com Download full manual ▷ scanând codul QR stiga.com ATENŢIE: ÎNAINTE DE A UTILIZA MAȘINA, CITIŢI CU ATENŢIE ACEST MANUAL. A se păstra pentru consultări ulterioare. NORME DE SIGURANŢĂ...
  • Page 119 • Nu modificaţi reglajele motorului și nu îl supraturaţi. Dacă  cu roţi și ghidon. motorul este turat la un număr prea mare de rotaţii, riscul  Operatorul  poate  să  conducă  mașina  și  să  acţioneze  de vătămări corporale crește. comenzile  principale  stând  în  permanenţă  în  spatele  • Nu forţaţi mașina și nu folosiţi o mașină de putere mică  ghidonului,  adică  aflându-se  la  o  distanţă  suficientă  de  pentru a efectua operaţii grele; utilizarea unei mașini cu  dispozitivul de tăiere rotativ. putere adecvată reduce riscurile și ameliorează calitatea  Îndepărtarea  operatorului  de  mașină  determină  oprirea ...
  • Page 120 MONTAJ Utilizarea preconizată și utilizarea necorespunzătoare Această  mașină  a  fost  proiectată  și  fabricată  pentru a  tăia  IMPORTANT   Despachetarea  și  finalizarea  operațiunilor  de  iarba în grădini și zone cu iarbă. montare se va efectua pe o suprafață plată și solidă, având sufi- Orice altă utilizare este periculoasă și poate cauza deteriorarea  cient spațiu pentru manipularea mașinii și a ambalajelor. bunurilor sau vătămarea persoanelor. Sunt considerate utilizări necorespunzătoare (fără a se limita  1. Dezambalarea (fig. 2) însă la următoarele exemple): 2. Montarea și reglarea mânerului (fig. 3) • transportul de persoane, copii sau animale pe utilaj; COMENZI DE CONTROL •...
  • Page 121 5.5. DUPĂ UTILIZARE Umplerea cu carburant trebuie să aibă loc cu • Efectuaţi curăţarea (par. 6.1). mașina oprită și capacul bujiei îndepărtat. • Dacă este nevoie, înlocuiţi componentele deteriorate și  strângeţi eventualele șuruburi și buloane slăbite. Efectuaţi plinul cu carburant și verificaţi/umpleţi cu ulei de motor  De  fiecare  dată  când  lăsaţi  mașina  neutilizată  și  potrivit indicaţiilor și măsurilor de precauţie din manualul de  nesupravegheată: instrucţiuni al motorului. • Îndepărtaţi capacul bujiei (prezent pe modelele cu mâner  • Pregătirea mașinii pentru funcţionare pentru pornire manuală).
  • Page 122 TRANSPORT, DEPOZITARE ȘI ELIMINARE 7.1. TRANSPORT De  fiecare  dată  când  este  necesar  să  manipulaţi  sau  transportaţi mașina, procedaţi astfel: • Opriţi mașina. • Asiguraţi-vă că fiecare componentă în mișcare este oprită. • Scoateţi capacul bujiei sau îndepărtaţi cheia de siguranţă  sau  bateria  (de  pe  modelele  cu  comandă  acţionată  electric prin buton). • Purtaţi mănuși de protecţie groase. • Prindeţi ferm mașina în puncte care garantează o priză  sigură, ţinând cont de greutatea și repartizarea acesteia. • Angajaţi un număr de persoane proporţional cu greutatea  mașinii.
  • Page 123 РУССКИЙ - Перевод оригинальной инструкции Полный текст руководств по эксплуатации машины и двигателя доступен: ▷ на веб-сайте stiga.com Download full manual ▷ методом сканирования QR-кода stiga.com ВНИМАНИЕ: ПРЕЖДЕ ЧЕМ ПОЛЬЗОВАТЬСЯ МАШИНОЙ, ВНИМАТЕЛЬНО ПРОЧТИТЕ ДАННОЕ РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ. Сохраните его для будущего использования. ПРАВИЛА...
  • Page 124 • На  рабочем  участке  не  должно  быть  взрослых  оборудование/инструмент  не  установлены  в  людей, детей и животных. Необходимо, чтобы другой  предусмотренных местах. взрослый человек смотрел за детьми. • Не  отключайте,  не  выключайте,  не  снимайте  и  не  • Избегайте  работы  на  мокрой  траве,  под  дождем  разбирайте  имеющиеся  защитные  устройства/ или если близится гроза, особенно если возможны  микровыключатели. молнии. • Не меняйте регулировки двигателя и не перегружайте  •...
  • Page 125 2.2. ЗНАКИ БЕЗОПАСНОСТИ • Строго соблюдать действующие на местном уровне  правила по вывозу отходов. • После  завершения  срока  службы  машины  не  ВНИМАНИЕ: выбрасывайте ее с бытовым мусором, а обратитесь  Перед  использованием  машины  в центр сбора отходов в соответствии с действующим  прочитайте указания. местным законодательством. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Не  вставляйте  руки  или  ноги  внутрь  ОПИСАНИЕ ИЗДЕЛИЯ выемки для режущего приспособления.  Перед  выполнением  каких-либо  Данная машина является газонокосилкой с пешеходным  операций  по  техобслуживанию  или  управлением. ремонту, отсоедините колпачок свечи ...
  • Page 126 • Вариатор скорости (если он предусмотрен) Действие Результат Вариатор  скорости  (если  он  предусмотрен)  в  моделях  1. Произведите запуск машины. 1. Режущее  приспособление  с тяговым агрегатом позволяет регулировать скорость  2. Отпустите рычаг тормоза дви- должно двигаться. движения. гателя  /  режущего  приспосо- 2. Рычаги  должны  автомати- Регулировка осуществляется при помощи перемещения  бления. чески  и  быстро  вернуться  в  рычага ...
  • Page 127 • Наденьте подходящую одежду, рабочие перчатки и  • Прочно  прикрепить  ее  к  транспортному  средству  защитные очки. тросами  или  цепями  для  того,  чтобы  избежать  опрокидывания, которое может вызвать повреждения  6.1. ОЧИСТКА и утечку топлива. После каждого использования чистите машину согласно  7.2. ХРАНЕНИЕ приведенным ниже указаниям: (Рис. 15) • После каждого использование чистый машину. Прежде чем убрать машину на хранение: • Удаляйте остатки травы и грязи, скопившиеся внутри  • Запустите  двигатель  на  открытом  воздухе  и  дайте  шасси. ему работать на холостом ходу до остановки, чтобы ...
  • Page 128 SLOVENČINA – Preklad pôvodného návodu Úplné návody na použitie stroja a motora sú k dispozícii: ▷ na webovej stránke stiga.com ▷ po nasnímaní QR kódu Download full manual stiga.com UPOZORNENIE: PRED POUŽITÍM STROJA SI POZORNE PREČÍTAJTE TENTO NÁVOD. Uschovajte ho pre akékoľvek ďalšie použitie. BEZPEČNOSTNÉ...
  • Page 129 • Upozornenie: Kosiace zariadenie sa otáča ešte pár sekúnd  vysokým hlukom a namáhaním v dôsledku po jeho vyradení alebo po vypnutí motora. vibrácií; vykonávajte pravidelnú údržbu stroja, • Stále sa zdržujte v dostatočnej vzdialenosti od výstupného  používajte chrániče sluchu a popri pracovnej otvoru. činnosti si doprajte oddych. • Nedotýkajte  sa  častí  motora,  ktoré  sa  počas  použitia ...
  • Page 130 • Páka prítomnosti obsluhy ženie na zdraví samotného používateľa alebo tretích osôb bude  znášať používateľ. Je to páka, ktorou sa zaraďuje kosiace zariadenie a pohon. Pri  uvoľnení páky dôjde automaticky k zastaveniu motora (obr. 6). Tento stroj je určený pre spotrebiteľov – neprofesionálnych  Páka OPC (páka na kontrolu užívateľov. Tento stroj je určený pre „domácich majstrov“. prítomnosti  operátora)  je  uvoľnená:  STOP DÔLEŽITÁ INFORMÁCIA Stroj  smie  používať  naraz  iba  je- motor sa zastaví. (obr.6) den operátor. • Páka pre zaradenie náhonu (ak je súčasťou) 2.1.
  • Page 131 • Vyberte kľúč alebo akumulátor (pri modeloch s ovládaním  kosiaceho zariadenia. 2. Páka sa musí automaticky elektrického štartovania prostredníctvom tlačidla). a  rýchlo  vrátiť  do  neutrálnej  • Používajte vhodný odev, pracovné rukavice a ochranné  polohy, musí dôjsť k vypnutiu  m o to ra a k za st ave n iu okuliare. kosiaceho zariadenia v 6.1. ČISTENIE priebehu pár sekúnd. Po každom použití stroj vyčistite podľa týchto pokynov: 1. Naštartujte stroj.
  • Page 132 alebo akumulátor (pri modeloch s ovládaním elektrického  štartovania prostredníctvom tlačidla). • Použite hrubé pracovné rukavice. • Uchopte stroj v bezpečných miestach, pričom majte na  pamäti jeho hmotnosť a jej rozloženie. • Použite  dostatočný  počet  osôb  vzhľadom  k  hmotnosti  stroja. • Zabezpečte,  aby  pri  premiestňovaní  stroja  nedošlo  ku  škodám ani k zraneniu. • Riadne ho pripevnite k prepravnému prostriedku lanami  alebo  reťazami,  aby  sa  zabránilo  jeho  prevráteniu  a  možnému poškodeniu, spojenému s únikom paliva. 7.2. SKLADOVANIE (obr.
  • Page 133 SLOVENŠČINA – Prevod originalnih navodil Kompletna priročnika z navodili za stroj in motor sta na voljo: ▷ na spletni strani stiga.com ▷ s skeniranjem QR kode Download full manual stiga.com POZOR: PREDEN UPORABITE STROJ, PAZLJIVO PREBERITE TA PRIROČNIK Z NAVODILI. Shranite ga, da ga boste lahko uporabili v prihodnosti.
  • Page 134 • Ne puščajte stroja s segretim motorjem med listjem, suho  • Za  zmanjšanje  nevarnosti  požara,  posod  z  odpadnimi  travo  ali  drugim  vnetljivim  materialom,  da  se  prepreči  materiali ne puščajte notranjosti stavb. nevarnost požara. Raven hrupa in raven vibracij, ki sta navedeni v Ravnanje teh navodilih, je treba razumeti kot maksimalni • Bodite posebno pozorni pri vzvratni vožnji ali pomikanju v  vrednosti med uporabo stroja. Uporaba smeri nazaj.
  • Page 135 2.1. SESTAVNI DELI STROJA • Vzvod za vklop pogona koles (če je predviden) Vključi pogon koles in omogoči premikanje stroja (slika 7). (slika 1) A. Ogrodje Prenos je aktiven. (Slika 7) B. Motor C. Rezalna naprava D. Odbijač bočnega izmeta (če je predviden) POMEMBNO   Motor  je  treba  vedno  zagnati  pri  izključenem  E. Ščitnik bočnega izmeta (če je predviden) pogonu koles.
  • Page 136 • Nadenite primerna oblačila, delovne rokavice in zaščitna  Opravilo Rezultat očala. 1. Zaženite stroj. 1. Rezalna naprava se mora 2. Izpustite zavorni vzvod motor- premikati. 6.1. ČIŠČENJE ja/rezalne naprave. 2. Vzvoda se morata samodejno Po  vsaki  uporabi  opravite  čiščenje,  upoštevajoč  naslednja  in hitro vrniti v nevtralni položaj,  navodila: motor se mora zaustaviti in re- •...
  • Page 137 7.2. SHRANJEVANJE (slika 15) Pred shranitvijo stroja: • Zaženite  motor  na  prostem  in  pustite,  da  dela  na  minimumu, dokler se ne ustavi, tako da se porabi vse preostalo gorivo v uplinjaču. • Stroj skrbno očistite. • Kontrolirajte nepoškodovanost stroja; Stroj shranite: • V suhem prostoru. •...
  • Page 138 SRPSKI - Prevod originalnih uputstava Kompletni priručnici s uputstvima mašine i motora dostupni su na: ▷ internet stranicistiga.com ▷ skeniranjem QR koda Download full manual stiga.com PAŽNJA: PRE KORIŠĆENJA MAŠINE PAŽLJIVO PROČITATI OVAJ PRIRUČNIK. Sačuvati za narednu konsultaciju. SIGURNOSNA PRAVILA •...
  • Page 139 • Da biste izbegli rizik od požara, nemojte ostavljati mašinu  Nivo buke i vibracija naveden u ovim uputstvima, sa  zagrejanim  motorom  u  lišću,  suvoj  travi  ili  drugom  predstavljaju maksimalne vrednosti prilikom zapaljivom materijalu. upotrebe mašine. Upotreba neuravnoteženog reznog elementa, prevelika brzina kretanja i Ponašanje nevršenje održavanja znatno utiču na emisiju •...
  • Page 140 2.1. SASTAVNI DELOVI KOSAČICE • Poluga za uključivanje pogona (ako je predviđena) Uključuje pogon točkova i omogućava kretanje mašine (Sl. 7). (Sl. 1). A. Šasija Prenos je aktiviran. (sl.7) B. Motor C. Rezna glava D. Usmerivač bočnog izbacivanja (ako je predviđen) VAŽNO   Pokretanje motora mora se uvek vršiti kada je pogon  E. Štitnik za bočno izbacivanje (ako je predviđen) isključen. F. Drška G. Poluga za prisustvo radnika VAŽNO  ...
  • Page 141 • Nosite  odgovarajuću  odeću,  radne  rukavice  i  zaštitne  Radnja Rezultat naočare. 1. Pustite mašinu u pogon. 1. Rezna glava se mora pokretati. 2. Pustite polugu kočnice motora  2. Poluge se automatski i brzo 6.1. ČIŠĆENJE / rezne glave. moraju  v ratiti  u   n eutralni  p oložaj,  Svaki ...
  • Page 142 7.2. SKLADIŠTENJE (Sl. 15) Kada mašinu treba da uskladištite: • Pokrenite motor na otvorenom i držite ga u pogonu pri  minimalnom broju obrtaja sve dok se ne zaustavi kako bi se potrošilo svo gorivo iz karburatora. • Dobro očistite mašinu. • Proverite da li je mašina čitava. Uskladištite mašinu na sledeći način: • U suvu prostoriju. • Zaštićenu od vremenskih neprilika. • Na mesto kojem ne mogu pristupiti deca. •...
  • Page 143 Bär hörselskydd. och med bra sikt. • Bär arbetshandskar i alla situationer där händerna kan • Se till att personer, barn och djur står på avstånd från utsättas för risk. arbetsområdet. Barn måste övervakas av en vuxen. • Bär inte skor, skjortor, halsband, armband, kläder med •...
  • Page 144 Användaren ska alltid stå bakom handtaget för att köra • Koppla aldrig ur, inaktivera, ta bort eller mixtra med maskinen och aktivera huvudreglagen och därmed på ett säkerhetsanordningarna/mikrobrytarna.
  • Page 145 VIKTIGT Maskinen tillhandahålls utan motorolja och bränsle. utföras  på  en  plan  och  stabil  yta,  med  ett  utrymme  som  är  till- räckligt  stort  för  att  flytta  maskinen  och  emballagen  med  hjälp  Bränsle ska fyllas på när apparaten står still och av lämpliga utrustningar. utan tändhatten.
  • Page 146 (fig. 14). ges i motorns instruktionsbok. Det tar några sekunder innan skärenheten stannar ANMÄRKNING För mer detaljerad information om underhåll,  upp efter att maskinen stängts av. se den kompletta bruksanvisningen. TRANSPORT, LAGRING OCH Vidrör inte motorn efter avstängningen. Fara för BORTSKAFFANDE brännskador.
  • Page 147 Ställ undan maskinen: • I en torr miljö. • Skyddad mot väder. • På en plats utom räckhåll för barn. • Se till att nycklar eller verktyg som använts för underhållsarbetet tagits bort. ANMÄRKNING Placera maskinen så att skäraggregatet för- blir riktat mot en vägg eller riktigt täckt så att det inte medför fa- ra vid kontakt med personer, barn eller djur, även oavsiktligt el- ler oförutsett.
  • Page 148 TÜRKÇE - Orijinal Talimatların Çevirisi Makine ve motorun bütün talimat kılavuzlarına şuralardan ulaşabilirsiniz: ▷ stiga.com Web sitesinde Download full manual ▷ Kare (QR) kodu taratarak stiga.com DİKKAT: MAKİNEYİ KULLANMADAN ÖNCE BU KILAVUZU DİKKATLE OKUYUN. İlerideki her türlü ihtiyaç için saklayın. GÜVENLİK KURALLARI •...
  • Page 149 emin  olarak,  her  zaman  eğime  çapraz  yönde  çalışın,  • Makinenin ayar işlemleri esnasında, parmakların hareketli  kesinlikle yukarı/aşağı yönde çalışmayın. kesim düzeni ve makinenin sabit kısımları arasında sıkışıp  • Yangın  riskini  önlemek  için  makineyi  motor  sıcakken  kalmasını önlemeye dikkat edin kuru yaprakların, otların veya diğer yanıcı malzemelerin  • Makineyi, deposunda yakıt bulunurken, yakıt buharlarının  arasında bırakmayın. alev,  kıvılcım  veya  güçlü  bir  ısı  kaynağıyla  temas  edebileceği bir yere kaldırmayın. Davranış Şekilleri • Yangın riskini azaltmak için, artıkların bulunduğu kapları  • Geri viteste veya geriye doğru giderken dikkatli olun. Engel  kapalı bir mekan içinde bırakmayın.
  • Page 150 • Operatörün varlığını bildiren kol ÖNEMLİ   Makinenin  uygunsuz  kullanımı    garantinin  geçer- siz  olmasına  ve  kullanıcının  veya  başkalarının  zarar  görmesin- Kesim  düzeninin  ve  çekişin  devreye  alınmasına  izin  veren  den ve yaralanmasından kaynaklanan yükümlülükleri kullanıcıya  koldur. Kol (Res. 6) bırakıldığında motor kendiliğinden durur. devrederek Üreticinin her türlü sorumluluktan muaf tutulmasına  OPC levyesi (Operatör varlığı levyesi)  neden olur. bırakıldığında: motor durur. (Res. 6) STOP Bu  makine  amatör  operatörler  tarafından  kullanılmaya  yöneliktir. Bu makine “hobi amaçlı kullanıma” yöneliktir.
  • Page 151 • Çimin biçilmesi ve yandan yere boşaltılması için hazırlık  • Motorun soğumasını bekleyin. (Res. 11). • Bujinin başlığını çıkarın. 5.2. GÜVENLİK KONTROLLERİ • Emniyet anahtarını veya aküyü çıkarın (düğmeli elektrik  marş kumandalı modellerde) • Makinenin tüm bileşenlerinin sağlam olduklarını ve doğru  • Uygun giysiler giyin, iş eldiveni ve koruyucu gözlük takın. monte edildiklerini kontrol edin; • Tüm tespit donanımlarının doğru sıkıldığından emin olun; 6.1. TEMİZLİK • Makinenin tüm yüzeylerini temiz ve kuru halde tutun. Her  kullanımdan  sonra  aşağıdaki  talimatlara  dikkat  ederek  temizlik yapın: İşlem Sonuç...
  • Page 152 7.2. DEPOYA KALDIRMA (Res. 15) Makinenin depoya kaldırılması gerektiğinde: • Motoru açık alanda çalıştırın ve karbüratörün içinde kalmış  tüm  yakıtı  tüketecek  şekilde  durana  kadar  en  düşük  devirde çalıştırın. • Makineyi iyice temizleyin. • Makinenin sağlam olduğunu kontrol edin; Makineyi depoya kaldırın: • Kuru bir ortam seçin. • Hava şartlarına karşı koruyun. • Çocukların erişemeyecekleri bir yerde saklayın. • Bakımda kullanılan anahtarları ve takımları çıkardığınızdan  emin olun. NOT   Kazara  veya  istemsizce  de  olsa,  kişiler,  çocuklar  veya  hayvanlara ...
  • Page 153 DICHIARAZIONE CE DI CONFORMITÀ (Istruzioni Originali) (Direttiva Macchine 2006/42/CE, Allegato II, parte A) 1. La Società: ST. S.p.A. – Via del Lavoro, 6 – 31033 Castelfranco Veneto (TV) – Italy 2. Dichiara sotto la propria responsabilità, che la macchina: Tosaerba con conducente a piedi (taglio erba) a) Tipo / Modello Base: MCS 474 •••...
  • Page 154 (Supply of Machinery (Safety) Regulations 2008, S.I. 2008 No. 1597, Annex II, part A) 1. The company: ST. S.p.A. – Via del Lavoro, 6 – 31033 Castelfranco Veneto (TV) – Italy 2. Hereby declares under its own responsibility that the machine (function):...
  • Page 155 DICHIARAZIONE CE DI CONFORMITÀ (Istruzioni Originali) (Direttiva Macchine 2006/42/CE, Allegato II, parte A) 1. La Società: ST. S.p.A. – Via del Lavoro, 6 – 31033 Castelfranco Veneto (TV) – Italy 2. Dichiara sotto la propria responsabilità, che la macchina: Tosaerba con conducente a piedi (taglio erba) a) Tipo / Modello Base: MCS 504 ••••...
  • Page 156 (Supply of Machinery (Safety) Regulations 2008, S.I. 2008 No. 1597, Annex II, part A) 1. The company: ST. S.p.A. – Via del Lavoro, 6 – 31033 Castelfranco Veneto (TV) – Italy 2. Hereby declares under its own responsibility that the machine (function):...
  • Page 157 Deklaracja zgodności WE (Konedirektiivi 2006/42/EY, Liite II, osa A) (Směrnice o Strojních zařízeních 2006/42/ES, Příloha II, (Dyrektywa maszynowa 2006/42/WE, Załącznik II, 1. Yritys část A) część A) 2. Vakuuttaa omalla vastuullaan, että kone: Kävellen 1. Společnost 1. Spółka ohjattava ruohonleikkuri/ ruohonleikkuu 2.
  • Page 158 HU (Eredeti használati utasítás fordítása) RU (Перевод оригинальных инструкций) HR (Prijevod originalnih uputa) EK-megfelelőségi nyilatkozata Декларация соответствия нормам ЕС EK Izjava o sukladnosti (2006/42/EK gépirányelv, II. melléklet "A" rész) (Директива о машинном оборудовании 2006/42/ЕС, (Direktiva 2006/42/EZ o strojevima, dodatak II, dio A) 1.
  • Page 159 © by ST. S.p.A. IT • Il contenuto e le immagini del presente manuale d’uso sono stati realizzati per conto di ST. S.p.A. e sono tutelati da diritto d’autore – E’ vietata ogni riproduzione o alterazione anche parziale non autorizzata del documento.
  • Page 160 Points de collecte sur www.quefairedemesdechets.fr Privilégiez la réparation ou le don de votre appareil ! ST. S.p.A. STIGA LTD (UK Importer) Via del Lavoro, 6 Unit 8, Bluewater Estate Plympton, 31033 Castelfranco Veneto (TV) ITALY...

Ce manuel est également adapté pour:

Mcs 474 serie