Sommaire des Matières pour Champion Global Power Equipment 73001I-DF
Page 1
OWNER’S MANUAL & OPERATING INSTRUCTIONS Electric Start ENGLISH DUAL FUEL INVERTER SVENSKA GENERATOR DEUTSCH U.S. Patent No. D710,802 NORSK This manual covers the following models: 73001I-DF (EU/SC) SUOMEN KIELI EESTI FRANÇAIS SAVE THESE INSTRUCTIONS Important safety instructions are included in this manual. REV 20230308...
Page 2
INTRODUCTION Introduction Accessories Congratulations on purchasing your invertor generator. CPE manufactures and supplies a series of accessories. Please follow these instructions and maintain it See local dealer for more information. correctly. This Booklet Portable Power Generator We reserve the right to change, alter or improve the This unit is a petrol engine driven AC generator used for product and this manual without prior notice.
Page 3
MANUAL CONVENTIONS Please familiarize yourself with the following symbols. The safety symbol and key words are safety warnings. Follow all safety messages to avoid accidents or injury. DANGER CAUTION DANGER indicates an imminently hazardous CAUTION used without the safety alert symbol situation which, if not avoided, will result in death indicates a potentially hazardous situation which, if or serious injury.
Page 4
SAFETy RULES WARNING DANGER Generator produces powerful voltage. Read this manual thoroughly before operating your generator. Failure to follow instructions could result DO NOT touch bare wires or receptacles. in serious injury or death. DO NOT use electrical cords that are worn, damaged or frayed.
Page 5
SAFETy RULES WARNING WARNING Medical and Life Support Uses. Rapid retraction of the starter cord will pull hand and arm towards the engine faster than you can let go. In case of emergency, call emergency services. Unintentional startup can result in entanglement, NEVER use this product to power life support traumatic amputation or laceration.
Page 6
SAFETy RULES Fuel Safety When adding or removing Petrol: Turn the generator off and let it cool for at least two DANGER minutes before removing the fuel cap. Loosen the cap slowly to relieve pressure in the tank. PETROL, PETROL VAPORS AND LIQUID Only fill or drain fuel outdoors in a well-ventilated area.
Page 7
SAFETy RULES Safety Label Locations These labels warn you of potential hazards that can cause serious injury. Read them carefully. If a label comes off or becomes hard to read, contact your local dealer’s customer service department for possible replacement. Using a generator indoors CAN KILL NEVER use inside ONLY use OUTSIDE...
Page 8
ASSEMBLy Your generator requires some assembly. This unit ships Connecting the Battery Cont’d. from our factory without oil. It must be properly serviced NOTE with fuel and oil before operation. If the battery cables are not visible once the battery Remove the Generator from the Shipping Carton maintenance cover has been removed, please note that cables may be tucked up above the battery,...
Page 9
ASSEMBLy Add Engine Oil Add Engine Oil Cont’d. CAUTION Degrees Celsiusº (Outside) DO NOT attempt to crank or start the engine before it has been properly filled with the recommended Full Synthetic 5W-30 type and amount of oil. Damage to the generator as a result of failure to follow these instructions will void your warranty.
Page 10
ASSEMBLy Add Fuel (Petrol) Add Fuel Cont’d. Use clean, fresh, regular unleaded fuel with a NOTE minimum octane rating of 85 and an ethanol content of less than 10% by volume. Our engines work well with 10% or less ethanol DO NOT mix oil with fuel.
Page 11
ASSEMBLy Connecting the Propane (LPG) Cylinder Connecting LPG Cylinder Cont’d. Make sure the fuel selector switch on the inverter is CAUTION in the 12 o’clock (vertical) position. (A) Using your fingers, slide the outer barrel back on Do not allow children to tamper or play with the the LPG quick connect hose fitting (B).
Page 12
OPERATION Generator Location Grounding NEVER operate the generator inside any building, The generator system ground connects the frame to the including garages, basements, crawlspaces and sheds, ground terminals on the power panel. The system ground is enclosure or compartment, including the generator connected to the AC neutral wire.
Page 13
OPERATION Starting the Inverter Petrol CAUTION NOTE If the ignition switch is held down in the “Start” The generator will NOT START with petrol without position longer than 5 seconds it could damage the battery charge or an appropriate connection. starter.
Page 14
OPERATION Starting LPG Cont’d. Make certain the generator is on a flat, level surface. NOTE Disconnect all electrical loads from the generator. Observing frost on LPG containers and regulators Never start or stop the generator with electrical is common during operation and normally is not devices plugged in or turned on.
Page 15
DC. When using the DC outlet turn the Economy mode Parallel Operation switch to the “OFF” position. Two (2) Champion model 73001I-DF (EU) generators WARNING can be operated in parallel to increase the total available electrical power. A Champion model CPGPARKIT3K Do not operate a device while it is plugged in to the 12V DC outlet.
Page 16
OPERATION Do Not Overload Generator Stopping the Engine Turn off and unplug all electrical loads. Never start Capacity or stop the generator with electrical devices plugged Follow these simple steps to calculate the running and in or turned on. starting watts necessary for your purposes. Let the generator run at no-load for several minutes Select the electrical devices you plan on running at to stabilize internal temperatures of the engine and...
Page 17
OPERATION Overload Operation Operation at High Altitude The overload indicator light will turn on when the rated The density of air at high altitude is lower than at sea load is exceeded. When the maximum load is reached, level. Engine power is reduced as the air mass and air- the LED will blink and cut power to the receptacles.
Page 18
Tilt the generator on its side and allow the oil to Attach the spark plug wire to the plug. drain completely. 73001i-DF(EU) Replace the drain bolt. OEM spark plug: F7RTC Add standard engine oil and replace oil fill cap/ Replacement spark plug: NGK BPR6ES or equivalent dipstick.
Page 19
OPERATION Air Filter Adjustments Remove the maintenance cover. The air-fuel mixture is not adjustable. Tampering with the governor can damage your generator and your Locate the air filter plastic cover. electrical devices and will void your warranty. Unsnap the locking hinge on the cover. Remove the old filter.
Page 20
OPERATION Generator Maintenance Generator Battery This product is equipped with an automatic battery Make certain that the generator is kept clean and stored properly. Only operate the unit on a flat, level surface in charging circuit. The battery will receive charging a clean, dry operating environment.
Page 21
OPERATION Storage The generator should be started at least once every 14 days and allowed to run for at least 20 minutes. For longer term storage, please follow these guidelines. Generator Storage Add a properly formulated fuel stabilizer to the tank. Be sure all appliances are disconnected from the generator.
Page 22
TROUBLESHOOTING Problem Cause Solution Generator will not start No fuel Add fuel Faulty spark plug Replace spark plug Unit loaded during start up Remove load from unit Generator will not start; Low oil level Fill crankcase to the proper level Generator starts but runs roughly Place generator on a flat, level surface Choke in the wrong position...
Page 23
INTRODUKTION Introduktion Tillbehör Grattis till att ha köpt denna invertergenerator. Vårda och CPE tillverkar och tillhandahåller en mängd olika ta hand om den korrekt. tillbehör. Se din lokala handlare för mer information. Portabel strömgenerator Denna broschyr Denna enhet är en bensinmotordriven Vi förbehåller oss rätten att ändra eller förbättra växelströmsgenerator som används för att generera produkten eller denna manual utan vidare förvarning.
Page 24
MANUELLA KONVENTIONER Vänligen gör dig bekant med följande symboler. Säkerhetssymbolen och nyckelorden är säkerhetsvarningar. Följ alla säkerhetsmeddelanden för att undvika olyckor eller personskador. FARA FÖRSIKTIGHET FARA anger en omedelbart farlig situation som, VARNING utan symbolen för säkerhetsvarning anger om den inte undviks, kommer att leda till död eller en potentiellt farlig situation som, om den inte allvarlig personskada.
Page 25
SÄKERHETSBESTÄMMELSER VARNING FARA Generatorn producerar kraftfull spänning. Läs denna manual noggrant innan du använder din generator. Att avvika från instruktionerna kan leda RÖR INTE nakna sladdar eller kärl. till allvarliga skador eller död. ANVÄND INTE elektriska sladdar som är slitna, skadade eller trasiga.
Page 26
SÄKERHETSBESTÄMMELSER VARNING VARNING Medicinsk och livsuppehållande användning. Den snabba rekylen av startsnöret kan slita med sig hand och arm mot motorn snabbare än du hinner Kontakta larmassistans omedelbart i händelse av en släppa taget. olycka. Oavsiktlig start kan resultera i intrassling, traumatisk ANVÄND ALDRIG den här produkten för att driva amputation eller skärsår.
Page 27
SÄKERHETSBESTÄMMELSER Bränslesäkerhet – Håll alltid gasolcylindern i upprätt läge. – Gasol bränner huden om den kommer i kontakt med FARA den. Håll alltid gasol på borta från huden. Vid påfyllning eller tömning av petroleum: BENSIN, BENSINÅNGOR OCH GASOL ÄR MYCKET Stäng av generatorn och låt den svalna i minst två...
Page 28
SÄKERHETSBESTÄMMELSER Placering av säkerhetsdekaler Dessa dekaler varnar dig för potentiella faror som kan leda till allvarliga skador. Läs dem noga. Om en dekal lossnar eller blir svår att läsa bör du kontakta din lokala återförsäljares kundservice för eventuellt byte. NEVER use inside ONLY use OUTSIDE Using a generator indoors CAN KILL UNLEADED FUEL ONLY.
Page 29
MONTERING Din generator kräver en viss montering. Denna Ansluta batteriet, forts. enhet levereras från vår fabrik utan olja. Den måste OBSERVERA underhållas ordentligt med bränsle och olja innan den används. Om batteriets kablar inte syns när batteriets underhållsskydd har tagits bort så kan det innebära Ta bort generatorn från att kablarna har fästs upp ovanför batteriet och inte är direkt synliga.
Page 30
MONTERING Fyll på motorolja. Fyll på motolja, forts. FÖRSIKTIGHET Degrees Celsiusº (Outside) FÖRSÖK INTE starta eller dra igång motorn innan den har fyllts på ordentligt med rekommenderad Full Synthetic 5W-30 mängd och typ av olja. Skador på generatorn till följd av att dessa instruktioner inte har följts gör garantin ogiltig.
Page 31
MONTERING Fyll på bränsle (bensin) Fyll på bränsle, forts. Använd rent, nytt, standard blyfritt bränsle med en OBSERVERA lägsta oktanhalt på 85 och en etanolhalt på mindre än 10 % per volym. Våra motorer fungerar bra med 10 % eller BLANDA INTE olja och bränsle.
Page 32
MONTERING Anslutning av propancylinder Anslutning av gasolcylinder, forts. Se till att bränsleväljaren på omkopplaren är i FÖRSIKTIGHET klockan 12-läge (vertikal) (A) Skjut den yttre hylsan tillbaka på Låt inte barn manipulera eller leka med cylinder gasolsnabbkopplingsslangens beslag (B) med eller slanganslutningarna. fingrarna.
Page 33
DRIFT Placering av generatorn Jordning ANVÄND INTE generatorn inomhus. Detta inkluderar Generatorns jordningssystem ansluter ramen till garage, källare, kryputrymmen, förråd, inhägnader eller jordterminalerna på strömpanelen. Jordningssystemet är avdelningar samt generatorutrymmen i husbilar eller anslutet till växelströmmens neutrala sladd. husvagnar. Kontakta dina lokala myndigheter. I vissa områden måste generatorer registreras hos det lokala Bränsleväljare elbolaget.
Page 34
DRIFT Att starta inverteraren Bensin FÖRSIKTIGHET OBSERVERA Om tändningen hålls nere längre än 5 sekunder i Generatorn startar INTE med bensin utan läge ”Start” kan det skada startaren. batteriladdning eller en korrekt anslutning. Se till att generatorn är placerad på en platt jämn yta. Koppla ifrån all elektrisk belastning från generatorn.
Page 35
DRIFT GASOL Starta gasol, forts. Se till att generatorn är placerad på en platt jämn yta. OBSERVERA Koppla ifrån all elektrisk belastning från generatorn. Notera att frost på gasolbehållare och regulatorer Starta eller stanna aldrig generatorn med några är vanligt under drift och är normalt inte en elektriska enheter anslutna eller påslagna.
Page 36
är minst 12-24 V likström. Stäng av ekonomiläget när du Parallell användning använder likströmsuttaget. Två (2) Champion-generatorer av modell 73001I-DF VARNING (EU) kan användas parallellt för att öka den totala mängden ström. Ett Champion-parallellpaket av modell Använd inte enheten när den är inkopplad till ett...
Page 37
DRIFT Överbelasta inte generatorn Att stänga av motorn Stäng av och koppla ur alla elektriska belastningar. Kapacitet Starta eller stanna aldrig generatorn med några Följ dessa enkla steg för att räkna ut vilken mängd watt elektriska enheter anslutna eller påslagna. som krävs för drift och start av de enheter du vill köra.
Page 38
DRIFT Hantering vid överbelastning Drift vid hög höjd Indikatorlampan för överbelastning tänds när den tillåtna Lufttätheten vid hög höjd är lägre än vid havsnivån. belastningen överskrids. När den maximala belastningen Motoreffekten minskar när luftmassan och har uppnåtts blinkar LED-lampan och strömmen bryts luftbränsleförhållandet minskar.
Page 39
Använd ett tändstiftsverktyg (ingår inte) för att underhållsskyddet. installera tändstiftet ordentligt. Öppna underhållspluggen av gummi från Fäst sladden till tändstiftet. bottenbulten 73001i-DF(EU) Avlägsna bottenbulten. Luta generatorn på sidan och låt oljan tömmas helt. OEM-Tändstift: F7RTC Sätt tillbaka bottenbulten. Utbyteständstift: NGK BPR6ES eller motsvarande Fyll på...
Page 40
UNDERHÅLL OCH FÖRVARING Luftfilter Justeringar Ta bort underhållsskyddet. Luft-bränsleblandningen är inte justerbar. Att mixtra Lokalisera luftfiltrets plastlock. med regulatorn kan skada din generator och dina elektriska apparater och gör garantin ogiltig. Öppna lockets låsningsgångjärn. Ta bort det gamla filtret. Underhållsschema Sätt det nya filtret på...
Page 41
UNDERHÅLL OCH FÖRVARING Generatorbatteri Generatorunderhåll Denna produkt är utrusta med en automatisk Se till att generatorn hålls ren och att den förvaras batteriladdningsenhet. Batteriet laddas när motorn på lämpligt sätt. Använd endast enheten på en platt jämn yta i en ren, torr användningsmiljö. UTSÄTT INTE körs.
Page 42
UNDERHÅLL OCH FÖRVARING Förvaring Generatorn bör startas minst en gång var 14:e dag och köras i minst 20 minuter. För längre tids förvaring, vänligen följ dessa riktlinjer. Generatorförvaring Fyll på en lämplig bränslestabilisator i tanken. Se till att alla apparater är frånkopplade från generatorn.
Page 43
FELSÖKNING Problem Orsak Lösning Generatorn startar inte Inget bränsle Fyll på bränsle Felaktigt tändstift Byt ut tändstiftet Enheten var belastad under uppstart Ta bort belastningen från enheten Generatorn startar inte, Låg oljenivå Fyll på vevhuset till lämplig nivå Generatorn startar men går ojämnt Placera generatorn på...
Page 44
EINLEITUNG Einführung Zubehör Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres CPE produziert und liefert eine Reihe von Stromerzeugers. Bitte und pflegen Sie korrekt. Zubehörteilen. Weitere Informationen erhalten Sie beim lokalen Händler. Mobiler Stromerzeuger Diese Broschüre Dieses Gerät ist ein benzinbetriebener Wechselstromgenerator, der zur Stromversorgung Wir behalten uns das Recht vor, das Produkt und verwendet wird.
Page 45
HANDBUCHKONVENTIONEN Bitte machen Sie sich mit den folgenden Symbolen vertraut. Das Sicherheitssymbol und die Schlüsselwörter sind Sicherheitshinweise. Befolgen Sie alle Sicherheitshinweise, um Unfälle und/ oder Verletzungen zu vermeiden. GEFAHR VORSICHT GEFAHR weist auf eine unmittelbar drohenden VORSICHT, die ohne das Sicherheitswarnsymbol Gefahr hin, die, wenn sie nicht vermieden wird,zum verwendet wird, weist auf eine potenziell gefährliche Tod oder zu schweren Verletzungen führt.
Page 46
SICHERHEITSV ORSCHRIFTEN WARNUNG GEFAHR Der Generator erzeugt eine starke Spannung. Lesen Sie diese Anleitung sorgfältig durch, bevor Sie Ihren Generator in Betrieb nehmen. Die Berühren Sie KEINE blanken Drähte oder Buchsen. Nichtbeachtung der Anweisungen kann zu schweren Verwenden Sie KEINE Stromkabel, die abgenutzt, Verletzungen oder zum Tod führen.
Page 47
SICHERHEITSV ORSCHRIFTEN VORSICHT WARNUNG Das schnelle Einziehen des Starterseils zieht Hand Unsachgemäße Behandlung oder Verwendung und Arm schneller zum Motor, als Sie loslassen des Generators kann ihn beschädigen, seine können, was zu schweren Verletzungen führen kann. Lebensdauer verkürzen und zum Erlöschen der Garantie führen.
Page 48
SICHERHEITSV ORSCHRIFTEN Kraftstoffsicherheit zu achten, dass das Flaschenventil vom gleichen Typ ist.Halten Sie den LPG-Zylinder immer in GEFAHR aufrechterPosition. – LPG verbrennt die Haut, wenn es mit ihr in Berührung BENZIN, BENZINDÄMPFE UND FLÜSSIGGAS kommt. Halten Sie LPG jederzeit von der Haut fern. (LPG) SIND HOCHENTZÜNDLICH UND EXPLOSIV.
Page 49
SICHERHEITSV ORSCHRIFTEN Positionen der Sicherheitsaufkleber Diese Etiketten warnen Sie vor möglichen Gefahren, die zu schweren Verletzungen führen können. Lesen Sie sie sorgfältig durch. Wenn sich ein Etikett löst oder schwer lesbar wird, wenden Sie sich an den Kundendienst Ihres Händlers vor Ort, um einen möglichen Ersatz zu erhalten. Using a generator indoors CAN KILL NEVER use inside ONLY use OUTSIDE...
Page 50
INBETRIEBNAHME Ihr Generator benötigt eine gewisse Montage. Dieses Anschließen des Batterieanschlusses (Fortsetzung). Gerät wird ab Werk ohne Öl ausgeliefert. Vor dem HINWEIS Betrieb muss das Gerät ordnungsgemäß mit Kraftstoff und Öl versorgt werden. Wenn die Batteriekabel nach dem Entfernen der Entfernen Sie den Generator aus dem Batterie-Wartungsabdeckung nicht sichtbar sind, beachten Sie bitte, dass die Kabel außerhalb...
Page 51
INBETRIEBNAHME Motoröl hinzufügen Motoröl hinzufügen Fortsetzung VORSICHT Degrees Celsiusº (Outside) Versuchen Sie NICHT, den Motor zu kurbeln oder zu Full Synthetic 5W-30 starten, bevor er nicht ordnungsgemäß mit der empfohlenen Art und Menge an Öl gefüllt wurde. Schäden am Generator, die durch Nichtbeachtung dieser Anweisungen verursacht werden, führen zum Erlöschen der Garantie.
Page 52
INBETRIEBNAHME Kraftstoff hinzufügen Kraftstoff hinzufügen (Fortsetzung) Verwenden Sie sauberen, frischen, regelmäßigen HINWEIS bleifreien Kraftstoff mit einem Oktanzahl von Unsere Motoren funktionieren gut mit 10% mindestens 85 und einem Ethanolgehalt von oder weniger Ethanolmischkraftstoffen. Bei der weniger als 10 Vol.-%. Verwendung von Mischbrennstoffen gibt es Mischen Sie KEIN Öl mit Kraftstoff.
Page 53
INBETRIEBNAHME Anschluss LPG-Flasche Fortsetzung Befestigen Sie das andere Ende des Schlauchs an der LPG-Flasche und ziehen Sie es handfest an VORSICHT Überprüfen Sie alle Anschlüsse auf Dichtheit, indem Sie die Armaturen mit einer Lösung aus Seife Verwenden Sie zugelassene Flüssiggasflaschen, und Wasser benetzen.
Page 54
BETRIEB Standort des Generators Erdung Betreiben Sie den Generator niemals in einem Die Masse des Generatorsystems verbindet den Rahmen Gebäude! (Siehe Abschnitt Sicherheitshinweise). mit den Erdungsklemmen auf dem Bedienfeld. Die In einigen Bereichen müssen Generatoren beim Systemmasse ist mit dem AC-Neutralleiter verbunden. örtlichen Versorgungsunternehmen registriert werden.
Page 55
BETRIEB Starten des Inverters Benzin VORSICHT HINWEIS Wenn der Zündschalter länger als 5 Sekunden in der Der Generator startet mit Benzin NICHT ohne Position “Start” gedrückt gehalten wird, kann der Batterieladung oder einen entsprechenden Anlasser beschädigt werden. Anschluss. HINWEIS Vergewissern Sie sich, dass sich der Generator auf einem flachen, ebenen Untergrund befindet.
Page 56
BETRIEB Starten Gas Fortsetzung. Vergewissern Sie sich, dass sich der Generator auf HINWEIS einem flachen, ebenen Untergrund befindet. Die Beobachtung von Frost an Flüssiggasbehältern Trennen Sie alle elektrischen Verbraucher vom und -reglern ist während des Betriebs üblich und Generator. Starten oder stoppen Sie den Generator stellt in der Regel keinen Hinweis auf ein Problem niemals, wenn elektrische Geräte angeschlossen oder dar.
Page 57
Produkte beschädigen. Vergewissern Sie sich, dass Ihr Parallelbetrieb Zubehör-Eingangsspannungsbereich mindestens 12- 24V DC beträgt. Wenn Sie die DCSteckdose verwenden, Zwei (2) Champion-Modell 73001I-DF (EU) Generatoren stellen Sie den Economy-Modus- Schalter auf die können parallel betrieben werden, um die verfügbare Position “OFF”.
Page 58
BETRIEB Abstellen des Motors Generator nicht überlasten Schalten Sie alle elektrischen Verbraucher aus und Kapazität ziehen Sie den Netzstecker. Starten oder stoppen Befolgen Sie diese einfachen Schritte, um die für Sie den Generator niemals, wenn elektrische Geräte Ihre Zwecke erforderlichen Lauf- und Startwerte zu angeschlossen oder eingeschaltet sind.
Page 59
BETRIEB Überlastbetrieb Betrieb in großer Höhe Die Überlastanzeige leuchtet auf, wenn die Nennlast Die Dichte der Luft in großer Höhe ist geringer als auf überschritten wird. Wenn die maximale Last erreicht ist, Meereshöhe. Die Motorleistung wird reduziert, wenn die blinkt die LED und unterbricht die Stromversorgung zu Luftmasse und das Luft-Kraftstoff-Verhältnis abnehmen.
Page 60
Lieferumfang enthalten), um die Kerze festzuziehen. Öffnen Sie den Gummipfropfen von unten unter der Befestigen Sie das Zündkerzenkabel an der Kerze. Ablassschraube. 73001i-DF(EU) Entfernen Sie die Ablassschraube. OEM-Zündkerze: F7RTC Kippen Sie den Generator auf seiner Seite und Ersatz-Zündkerze: NGK BPR6ES oder gleichwertig lassen Sie das Öl vollständig ablaufen.
Page 61
BETRIEB Luftfilter Wartungsplan Entfernen Sie die Wartungsabdeckung. Befolgen Sie die in der folgenden Wartungsübersicht Suchen Sie die Kunststoffabdeckung des Luftfilters. angegebenen Wartungsintervalle. Lösen Sie das Verriegelungsgelenk am Deckel. Warten Sie Ihren Generator häufiger, wenn Sie unter Entfernen Sie den alten Filter. widrigen Bedingungen arbeiten.
Page 62
BETRIEB Generator-Batterie Wartung des Generators Stellen Sie sicher, dass der Generator sauber gehalten und Dieses Produkt ist mit einer automatischen ordnungsgemäß gelagert wird. Betreiben Sie das Gerät nur Batterieladeschaltung ausgestattet. Die Batterie auf einem flachen, ebenen Untergrund in einer sauberen, erhält bei laufendem Motor eine Ladespannung.
Page 63
BETRIEB Lagerung Der Generator sollte mindestens einmal alle 14 Tage gestartet und mindestens 20 Minuten laufen gelassen werden. Für eine längerfristige Lagerung beachten Sie bitte diese Richtlinien. Lagerung des Generators Fügen Sie einen Kraftstoffstabilisator in den Tank. Stellen Sie sicher, dass alle Geräte vom Generator getrennt sind.
Page 64
FEHLERSUCHE Problem Ursache Lösung Kein Kraftstoff Kraftstoff hinzufügen Der Generator startet nicht. Defekte Zündkerze Zündkerze ersetzen Verbraucher beim Start angeschlossen Verbraucher vom Gerät trennen Kurbelgehäuse auf die richtige Höhe befüllen Niedriger Ölstand Der Generator startet nicht; Der Stellen Sie den Generator auf einen Generator startet, läuft aber flachen, ebenen Untergrund.
Page 65
INTRODUCTION Introduksjon Tilbehør Gratulerer med kjøpet av din invertergenerator. CPE produserer og leverer en rekke tilbehør. Kontakt din Vedlikeholdes på riktig måte. lokale forhandler for mer informasjon. Bærbar strømgenerator Dette heftet Denne enheten er en bensindrevet AC-generator som Vi forbeholder oss retten til å endre, tilføye eller forbedre brukes til strømforsyning.
Page 66
MANUAL CONVENTIONS Gjør deg selv kjent med følgende symboler. Sikkerhetssymbolet og nøkkelordene er sikkerhetsadvarsler. Følg alle sikkerhetsmeldinger for å unngå ulykker eller personskade. FARE FORSIKTIG FARE indikerer en farlig situasjon som, hvis FORSIKTIG brukt uten symbolet for sikkerhetsvarsel den ikke unngås, vil føre til død eller alvorlig indikerer en potensielt farlig situasjon, som hvis den personskade.
Page 67
SAFETy RULES ADVARSEL FARE Generatoren produserer kraftig spenning. Les denne håndboken grundig før du tar i bruk generatoren din. Unnlater du å følge instruksjonene IKKE berør uisolerte ledninger kontakter. kan det føre til alvorlig personskade eller død. IKKE bruk elektriske ledninger som er slitt, skadet eller frynsete.
Page 68
SAFETy RULES ADVARSEL ADVARSEL Medisinsk bruk. Rask tilbaketrekking av startsnoren trekker hånd og arm mot motoren raskere enn du klarer å slippe Ved nødstilfelle, ring nødetatene. Utilsiktet oppstart kan føre til sammenfiltring, ALDRI bruk dette produktet til å forsyne livreddende amputasjon eller sårskader.
Page 69
SAFETy RULES Drivstoffsikkerhet sylinderventilen er av samme type. – Sørg alltid for at LPG-sylinderen står oppreist. FARE – LPG vil føre til brannsår hvis det kommer i kontakt med huden. Hold alltid LPG vekk fra huden. BENSIN, BENSINDAMP OG LIQUID PETROLEUM Ved fylling eller fjerning av bensin: GAS (LPG) ER SVÆRT LETTANTENNELIG OG Slå...
Page 70
SAFETy RULES Plasseringer for sikkerhetsetiketter Disse etikettene advarer deg om mulige farer som kan forårsake alvorlig skade. Les dem nøye. Dersom en etikett løsner eller blir vanskelig å lese,kontakt den lokale forhandlerens kundeservice for mulig utskiftning. NEVER use inside ONLY use OUTSIDE Using a generator indoors CAN KILL UNLEADED FUEL ONLY.
Page 71
ASSEMBLy Generatoren din krever noe montering. Enheten leveres Koble til batteriet (fortsatt) fra fabrikken vår uten olje. Den må ha drivstoff og olje MERKNAD før den tas i bruk. Hvis batterikablene ikke er synlige når batteriets Fjern generatoren fra esken den ble levert i. vedlikeholdsdeksel er fjernet, må...
Page 72
ASSEMBLy Fyll på motorolje Fyll på motorolje (fortsatt) FORSIKTIG Degrees Celsiusº (Outside) IKKE prøv å sveive eller starte motoren før den er korrekt fylt opp med anbefalt type og mengde olje. Full Synthetic 5W-30 Skade på generatoren som følge av unnlatelse i å følge disse instruksjonene ugyldiggjør garantien din.
Page 73
ASSEMBLy Fylle drivstoff (bensin) Påfylling av drivstoff (fortsatt) Bruk ren, fersk vanlig blyfri bensin med et oktantall MERKNAD på minimum 85 og et etanolinnhold som er mindre enn 10 %, målt etter volum. Motorene våre fungerer godt med drivstoff som er IKKE bland olje med drivstoff.
Page 74
ASSEMBLy Tilkobling av propan (LPG)-sylinder Tilkobling av LPG-beholder (fortsatt) Sørg for at drivstoffvelgeren på inverteren er i FORSIKTIG klokken 12-posisjon (vertikal). (A) Bruk fingrene til å skyve den ytre ringen på LPG- Ikke la barn tukle med eller leke med beholderen hurtigkoblingen tilbake (B).
Page 75
OPERATION Generatorens plassering Jording ALDRI bruk generatoren inne i eventuelle bygninger, Generatorsystemets jording kobler rammen til inkludert garasjer, kjellere, krypkjellere og skur, lukkede jordingskontaktene på strømpanelet. Systemjordingen er rom eller liknende. Dette gjelder også generatorrommet koblet til den nøytrale AC-ledningen. i campingbiler.
Page 76
OPERATION Start av inverteren Bensin FORSIKTIG MERKNAD Hvis tenningsbryteren holdes i “Start”-posisjonen i Generatoren vil IKKE STARTE på bensin uten mer enn 5 sekunder kan det skade startmotoren. batterispenning eller en egnet tilkobling. Sørg for at generatoren står på et flatt, jevnt underlag.
Page 77
OPERATION Start på LPG (fortsatt). Sørg for at generatoren står på et flatt, jevnt MERKNAD underlag. Frost på LPG-beholdere og regulatorer er normalt Koble alle elektriske belastninger fra generatoren. under bruk og er normalt ikke et tegn på at noe Aldri start eller stopp generatoren med elektriske er galt.
Page 78
12- 24V DC. Ved bruk av DC-uttaket, slå økonomibryteren til Parallelldrift “AV”-posisjon. To (2) Champion-generatorer av modelltypen 73001I-DF ADVARSEL (EU) kan driftes parallelt for å øke den totale mengden tilgjengelig elektrisk kraft. Et Champion CPGPARKIT3K Ikke bruk en enhet mens den er koblet til 12V DC- parallellsett (ekstrautstyr) kreves for parallelldrift.
Page 79
OPERATION Ikke overbelast generatoren Stoppe motoren Slå av og koble fra alle elektriske belastninger. Kapasitet Aldri start eller stopp generatoren med elektriske Følg disse enkle trinnene for å beregne drifts- og apparater tilkoblet eller slått på. oppstartswatt til dine behov: La generatoren gå...
Page 80
OPERATION Overbelastning Drift i stor høyde Lyset for overbelastning slås på når angitt maksimal Lufttettheten i stor høyde er mindre enn ved havnivå. belastning overskrides. Når maksimal belastning nås, Motorkraften reduserer i takt med at luftmengden og blinker LED-lampen og kutter strømmen til kontaktene. blandingsforholdet mellom drivstoff og luft minsker.
Page 81
OPERATION Eieren/brukeren er ansvarlig for alt periodisk vedlikehold. Olje (fortsatt) Utfør alt planlagt vedlikehold på riktig måte. Korriger Sett på vedlikeholdsdekselet igjen og stram skruene ADVARSEL til dekselet. Avhend brukt olje på et godkjent oppsamlingssted. Aldri bruk en skadet eller defekt generator. MERKNAD ADVARSEL Når olje er fylt på, skal det gjøres en visuell sjekk.
Page 82
OPERATION Luftfilter Justeringer Fjern vedlikeholdsdekselet Blandingen av luft og drivstoff er ikke justerbar. Tukling Finn plastdekselet til luftfilteret. med styringen for blanding av luft og drivstoff kan skade generatoren og de elektriske apparatene din, og Løsne låsehengselen på dekselet. ugyldiggjør garantien din. Fjern det gamle filteret.
Page 83
OPERATION Generatorbatteri Vedlikehold av generatoren Dette produktet er utstyrt med en automatisk Sørg for at generatoren holdes ren og lagres riktig. batteriladekrets. Batteriet tar i mot ladespenning mens Enheten skal bare brukes på et flatt, jevnt underlag i et rent, tørt driftsmiljø. IKKE utsett enheten for ekstreme motoren går.
Page 84
OPERATION Lagring Generatoren skal startes minst en gang hver 14. dag og la den gå i minst 20 minutter. For langtidslagring, følg disse retningslinjene. Lagring av generatoren Fyll en drivstoffstabilisator som er riktig formulert på tanken. Sørg for at alle apparater er koblet fra generatoren. Kjør generatoren i et par minutter slik at det behandlede drivstoffet går gjennom drivstoffsystemet og forgasseren.
Page 85
TROUBLESHOOTING Problem Årsak Løsning Generatoren starter ikke Ikke noe drivstoff Fyll på drivstoff Svikt i tennplugg Skift ut tennpluggen Enhet belastet under oppstart Fjern belastning fra enheten Generatoren starter ikke: Lavt oljenivå. Fyll veivhuset til riktig nivå. Generatoren starter, men går ujevnt. Plasser generatoren på...
Page 86
INTRODUCTION Johdanto Varusteet Onnea invertterigeneraattorin hankinnasta. Säilytä nämä CPE valmistaa ja toimittaa erilaisia lisävarusteita. ohjeet asianmukaisesti. Lisätietoja saa paikalliselta jälleenmyyjältä. Kannettava virtageneraattori Tämä opas Tämä laite on bensiinimoottorikäyttöinen Pidätämme oikeuden muuttaa tai parantaa tuotetta ja vaihtovirtageneraattori, jota käytetään sähkön syöttöön. tätä...
Page 87
MANUAL CONVENTIONS Tutustu seuraaviin symboleihin. Turvasymbolit ja avainsanat ovat turvallisuusvaroituksia. Noudata kaikkia turvaohjeita onnettomuuksien tai loukkaantumisten välttämiseksi. VAARA NOUDATA VAROVAISUUTTA VAARA tarkoittaa välitöntä vaaratilannetta, joka HUOMAUTUS käytettynä ilman turvahälytyssymbolia johtaa kuolemaan tai vakavaan loukkaantumiseen, tarkoittaa mahdollisesti vaarallista tilannetta, joka voi jos sitä...
Page 88
SAFETy RULES VAROITUS VAARA Generaattori tuottaa tehokasta jännitettä Lue tämä opas huolellisesti ennen generaattorin käyttöä. Ohjeiden noudattamatta jättäminen voi ÄLÄ kosketa paljaita johtoja tai pistorasioita. johtaa vakaviin vammoihin tai kuolemaan. ÄLÄ käytä sähköjohtoja, jotka ovat kuluneet, vaurioituneet tai rispaantuneet. VAROITUS ÄLÄ...
Page 89
SAFETy RULES VAROITUS VAROITUS Lääketieteelliset ja elämää ylläpitävät Käynnistysnarun nopea vetäminen vetää käsiä ja käyttötarkoitukset käsivarsia moottoria kohti nopeammin kuin voit vapauttaa narun. Tahaton käynnistys voi johtaa kiinni takertumiseen, raajojen irtoamiseen tai Soita hätätilanteissa hätänumeroon. avohaavoihin. Seurauksena voi olla luunmurtumia, ÄLÄ...
Page 90
SAFETy RULES Polttoaineturvallisuus kaasupullon venttiili on samaa tyyppiä. – Pidä nestekaasupullo aina pystyssä. VAARA – Nestekaasu polttaa ihoa, jos se joutuu kosketuksiin ihon kanssa. Pidä kaikki nestekaasut aina poissa BENSIINI, BENSIINIHÖYRYT JA NESTEKAASU iholta. (LPG) OVAT HELPOSTI SYTTYVIÄ JA RÄJÄHTÄVIÄ. Kun lisäät tai poistat bensiiniä: Tulipalo tai räjähdys voi aiheuttaa vakavia palovammoja tai kuoleman.
Page 91
SAFETy RULES Turvamerkintöjen sijainnit Nämä merkinnät varoittavat mahdollisista vaaroista, jotka voivat aiheuttaa vakavia vammoja. Lue ne huolellisesti. Jos merkintä irtoaa tai sitä on vaikea lukea, ota yhteyttä jälleenmyyjään uuden hankkimiseksi. Using a generator indoors CAN KILL NEVER use inside ONLY use OUTSIDE DANGER UNLEADED FUEL ONLY.
Page 92
ASSEMBLy Generaattori vaatii jonkin verran kokoonpanoa. Tämä Akun kytkentä, jatkoa yksikkö toimitetaan tehtaalta ilman öljyä. Se on HUOMIO täytettävä asianmukaisesti polttoaineella ja öljyllä ennen käyttöä. Jos akkukaapelit eivät ole näkyvissä, kun akun huoltokansi on irrotettu, huomaa, että kaapelit Poista generaattori pakkauksesta voivat olla kiinnitettyinä...
Page 93
ASSEMBLy Moottoriöljyn lisääminen Moottoriöljyn lisääminen, jatkoa NOUDATA VAROVAISUUTTA Degrees Celsiusº (Outside) ÄLÄ yritä pyörittää tai käynnistää moottoria ennen kuin sen öljymäärä on täynnä ja oikeaa, Full Synthetic 5W-30 suositeltua tyyppiä. Näiden ohjeiden laiminlyönnistä generaattorille aiheutuvat vauriot mitätöivät takuun. HUOMIO Degrees Fahrenheitº (Outside) Suosittelemme autojen moottoriöljyä...
Page 94
ASSEMBLy Polttoaineen lisääminen (bensiini) Polttoaineen lisääminen, jatkoa Käytä puhdasta, tuoretta, normaalia lyijytöntä HUOMIO polttoainetta, jonka oktaaniarvo on vähintään 85 ja etanolipitoisuus alle 10 tilavuusprosenttia. Moottorimme toimivat hyvin 10 % tai sen alle ÄLÄ sekoita öljyä polttoaineeseen. olevilla etanolisekoitepolttoaineilla. Sekoitettua Puhdista alue polttoainesäiliön korkin ympäriltä. polttoainetta käytettäessä...
Page 95
ASSEMBLy Propaani(nestekaasu)pullon kytkeminen Nestekaasupullon kytkeminen, jatkoa Varmista, että invertterin polttoaineenvalitsin on NOUDATA VAROVAISUUTTA kello 12 asennossa (pystysuorassa). (A) Liu'uta ulkorengas sormellasi takaisin Älä anna lasten koskea tai leikkiä kaasupullo- tai nestekaasupullon pikaliittimeen (B). letkuliitoksilla. Kun ulkorengas on takimmaisessa asennossa, aseta nestekaasuletku (sis.
Page 96
OPERATION Generaattorin sijoittaminen Maadoitus ÄLÄ KOSKAAN käytä generaattoria rakennuksen sisällä, Generaattorijärjestelmän maadoitus yhdistää rungon mukaan lukien autotallit, kellarit, ryömintätilat ja suojat, virtapaneelin maadoitusliittimiin. Järjestelmän maadoitus kotelot tai osastot, mukaan lukien huviajoneuvon on kytketty AC-neutraalijohtoon. generaattoritila. Ota yhteys paikalliseen viranomaiseen. Joillakin alueilla generaattorit on rekisteröitävä Polttoaineen valintakytkin paikallisella sähkölaitoksella.
Page 97
OPERATION Invertterin käynnistäminen Bensiini NOUDATA VAROVAISUUTTA HUOMIO Jos virtalukkoa pidetään alhaalla Start-asennossa yli Generaattori EI käynnisty bensiinillä ilman akun 5 sekuntia, se voi vaurioittaa käynnistintä. latausta tai asianmukaista liitäntää. Sijoita generaattori tasaiselle alustalle. Kytke irti kaikki sähkökuormat generaattorista. Älä HUOMIO koskaan käynnistä...
Page 98
OPERATION Nestekaasun käynnistäminen, jatkoa Nestekaasu Sijoita generaattori tasaiselle alustalle. HUOMIO Kytke irti kaikki sähkökuormat generaattorista. Älä Huurteen havaitseminen nestekaasusäiliöissä koskaan käynnistä tai pysäytä generaattoria, joka on ja säätimissä on yleistä käytön aikana, eikä se kytkettynä sähköverkkoon tai päällä. normaalisti tarkoita ongelmia. Kun nestekaasu Käännä...
Page 99
Varmista, että lisälaitteiden tulojännitealue on vähintään Rinnakkaiskäyttö 12–24 V DC. Kun käytät tasavirtapistorasiaa, käännä säästökytkin OFF-asentoon. Kahta (2) Champion-mallia 73001I-DF (EU) voidaan käyttää samanaikaisesti kokonaistuoton lisäämiseksi. VAROITUS Rinnakkaiskäyttöä varten tarvitaan Champion-mallin CPGPARKIT3K rinnakkaissarja (lisävaruste). Ota yhteyttä...
Page 100
OPERATION Älä ylikuormita generaattoria Moottorin pysäyttäminen Sammuta ja irrota kaikki sähkökuormat. Älä Kapasiteetti koskaan käynnistä tai pysäytä generaattoria, joka on Noudata näitä yksinkertaisia ohjeita laskeaksesi kytkettynä sähköverkkoon tai päällä. käyttötarkoituksesi kannalta tarpeellinen käyttö- ja Anna generaattorin käydä ilman kuormaa useita käynnistysteho.
Page 101
OPERATION ylikuormitussuoja Käyttö korkealla Ylikuormituksen merkkivalo syttyy, kun nimelliskuorma Ilman tiheys korkealla on suurempi kuin merenpinnan ylitetään. Kun maksimikuorma saavutetaan, LED- tasolla. Moottorin teho laskee ilmamassan ja ilman valo vilkkuu ja katkaisee virran pistokkeisiin. Virran ja polttoaineen suhteen vähentyessä. Moottorin palauttamiseksi sammuta moottori ja odota, kunnes valo teho ja generaattorin teho vähenevät noin 3,5 % sammuu.
Page 102
OPERATION Omistaja/käyttäjä on vastuussa kaikista Öljy, jatkoa määräaikaishuolloista. VAROITUS HUOMIO Kun öljyä on lisätty, silmämääräisessä Älä koskaan käytä vaurioitunutta tai viallista tarkastuksessa tulee näkyä öljyä noin 1-2 kierteen generaattoria. mitalta täyttöaukosta. Jos käytät mittatikkua öljytason tarkistamiseen, ÄLÄ ruuvaa mittatikkua VAROITUS tarkistuksen aikana.
Page 103
OPERATION Ilmansuodatin Säädöt Irrota huoltokansi. Ilma-polttoaineseosta ei voida säätää. Säätimen muuttaminen voi vahingoittaa generaattoriasi ja Paikanna ilmansuodattimen muovikansi. sähkölaitteitasi ja mitätöidä takuun. Irrota kannen lukitussarana. Poista vanha suodatin. Huoltovälit Aseta uusi suodatin paikalleen. Noudata seuraavassa huoltoaikataulussa ilmoitettuja Napsauta sarana takaisin ilmansuodattimen huoltovälejä.
Page 104
OPERATION Generaattorin huolto Generaattorin akku Tämä tuote on varustettu automaattisella akun Varmista, että generaattori pysyy puhtaana ja että sitä varastoidaan oikein. Käytä laitetta vain tasaisella latauspiirillä. Akku saa latausjännitteensä moottorin alustalla puhtaassa ja kuivassa käyttöympäristössä. ÄLÄ käydessä. Akku ylläpitää asianmukaista latausta, jos laitetta käytetään säännöllisesti (noin joka toinen viikko).
Page 105
OPERATION Varastointi Generaattori on käynnistettävä vähintään kerran 14 päivässä ja annettava käydä vähintään 20 minuutin ajan. Noudata näitä ohjeita pidempään varastoitaessa. yleinen varastointi Lisää oikeaa polttoainetta säiliöön. Varmista, että kaikki laitteet on irrotettu generaattorista. Käytä generaattoria muutama minuutti, jotta käsitelty polttoaine ehtii kiertää polttoainejärjestelmän ja kaasuttimen läpi.
Page 106
TROUBLESHOOTING Ongelma Ratkaisu Generaattori ei käynnisty Ei polttoainetta Lisää polttoainetta Viallinen sytytystulppa Vaihda sytytystulppa Laitetta on ladattu käynnistyksen aikana Poista laitteen kuormitus Generaattori ei käynnisty. Öljyn määrä alhainen Täytä kampikammio oikeaan tasoon Generaattori käynnistyy, mutta käy Sijoita generaattori tasaiselle alustalle karkeasti.
Page 107
INTRODUCTION Sissejuhatus Lisatarvikud Õnnitleme generaatori ostmise puhul. Palun järgige neid CPE toodab ja tarnib mitmeid tarvikuid. Lisateabe juhiseid ja hooldage masinat õigesti. saamiseks pöörduge kohaliku edasimüüja poole. Kaasaskantav Elektrigeneraator See brošüür See seade on bensiinimootoriga töötav vahelduvvoolu Me jätame endale õiguse muuta või täiustada toodet ja generaator, mida kasutatakse elektritoiteks.
Page 108
MANUAL CONVENTIONS Palun tutvuge järgmiste sümbolitega. Ohutussümbol ja võtmesõnad on hoiatused. Õnnetuste ja vigastuste vältimiseks järgige kõiki hoiatussõnumeid. ETTEVAATUST OHT tähistab ohtlikku olukorda, mille vältimise ETTEVAATUST, mida kasutatakse ilma korral võib see põhjustada surma või raskeid ohutushoiatuse sümbolita, viitab potentsiaalselt vigastusi.
Page 109
SAFETy RULES HOIATUS Enne generaatori kasutamist lugege see Generaator toodab võimsat pinget. kasutusjuhend põhjalikult läbi. Juhiste eiramine võib põhjustada tõsiseid vigastusi või surma. ÄRGE puudutage lahtiseid juhtmeid ega pistikupesasid. ÄRGE kasutage kulunud ega kahjustatud HOIATUS elektrijuhtmeid. ÄRGE kasutage generaatorit märja ilmaga. Selle toote mootori heitgaas sisaldab kemikaale, ÄRGE lubage lastel või kvalifitseerimata isikutel mis võivad põhjustada tõsiseid terviseprobleeme ja...
Page 110
SAFETy RULES HOIATUS HOIATUS Meditsiiniline ja elutegevust toetavad tegevused. Käivitusnööri tagasitõmbamine võib kätt kiiremini Hädaolukorras helistage hädaabiteenistusele. mootori poole tagasi tõmmata, kui olete suuteline Ärge kunagi kasutage seda toodet lahti laskma. elustamisaparaatide või elustamisseadmete Ebateadlik käivitamine võib põhjustada käe toiteallikana. takerdumist, traumaatilist amputatsiooni või Ärge kunagi kasutage seda toodet rebenemist.
Page 111
SAFETy RULES Kütuse ohutus Bensiini lisamisel või eemaldamisel: Lülitage generaator välja ja laske sellel jahtuda vähemalt kaks minutit enne bensiinikorgi eemaldamist. Paagis oleva rõhu vabastamiseks vabastage kork aeglaselt. BENSIIN, BENSIINIAURUD JA VEDEL NAFTAGAAS Täitke või tühjendage kütust ainult väljas, hästi (LPG) ON VÄGA TULE- JA PLAHVATUSOHTLIKUD.
Page 112
SAFETy RULES Ohutusmärgiste asukohad Need sildid hoiatavad teid võimalike ohtude eest, mis võivad põhjustada tõsiseid vigastusi. Lugege neid hoolikalt. Kui silt on maha tulnud või raskesti loetav, pöörduge kohaliku edasimüüja klienditeeninduse poole selle võimalikuks asendamiseks. NEVER use inside ONLY use OUTSIDE Using a generator indoors CAN KILL UNLEADED FUEL ONLY.
Page 113
ASSEMBLy Teie generaator nõuab mõningast kokkupanekut. See Aku ühendamine jätkub. seade saadetakse meie tehasest ilma õlita. Enne TEATIS kasutamist tuleb seda nõuetekohaselt kütuse ja õliga hooldada. Kui aku kaablid ei ole pärast aku hoolduskatte eemaldamist nähtavad, arvestage, et kaablid võivad Eemaldage generaator transpordikarbist olla aku kohal, mitte koheselt nähtaval.
Page 114
ASSEMBLy Mootoriõli lisamine Mootoriõli lisamine jätkub. ETTEVAATUST Degrees Celsiusº (Outside) ÄRGE üritage mootorit käivitada enne, kui see on Full Synthetic 5W-30 eelnevalt täidetud õiget tüüpi ja õiges koguses õliga. Nende juhiste eiramise tagajärjel generaatorile tekitatud kahju muudab teie garantii kehtetuks. TEATIS Degrees Fahrenheitº...
Page 115
ASSEMBLy Kütuse lisamine (bensiin) Kütuse lisamine jätkub. Kasutage puhast, värsket, tavalist pliivaba bensiini, TEATIS mille minimaalne oktaanarv on 85 ja mille etanoolisisaldus on kuni 10% kogumahust. Meie mootorid töötavad hästi 10% või vähem ÄRGE segage õli kütusega. etanooliga segatud kütustega. Kütusesegude Puhastage kütusekorgi ümbrus.
Page 116
ASSEMBLy Propaani ballooni (LPG) ühendamine LPG ballooni ühendamine jätkub. Veenduge, et inverteri kütuse valikulüliti on kella ETTEVAATUST 12-suunas (vertikaalses) asendis. (A) Lükake sõrmede abil tagasi asendisse LPG Ärge lubage lastel mängida ballooni või kiirühendusvooliku välimine liitmiku osa (B). voolikuühendustega. Samal ajal kui kiirühendusvooliku välimine liitmiku osa on tagumises asendis, sisestage LPG voolik ETTEVAATUST sisselaskeavasse ja vabastage kiirühendusvooliku...
Page 117
OPERATION Generaatori asukoht Maandus ÄRGE kunagi kasutage generaatorit mis tahes Generaatorisüsteemi maandus ühendab raami hoones, sealhulgas garaažides, keldrites, tunnelites toitepaneeli maandusklemmidega. Süsteemi maandus on ja varjualustes, kambrites või ruumides, sealhulgas ühendatud AC vahelduvvoolu neutraalse juhtmega. rahvarohketes kohtades. Palun konsulteerige Kütusevaliku lüliti oma kohaliku omavalitsusega.
Page 118
OPERATION Inverteri käivitamine Bensiin ETTEVAATUST TEATIS Kui süütelülitit (Ignition) hoitakse asendis „Start“ Generaator EI KÄIVITU bensiiniga tühja akuga või kauem kui 5 sekundit, võib see starterit kahjustada. vastava ühenduseta. Veenduge, et generaator on tasasel ja ühtlasel pinnal. TEATIS Ühendage kõik elektrilised koormused generaatorist Kaasasolev 12V 7AH aku laeb mootori töötamise lahti.
Page 119
OPERATION LPG käivitamine jätkub. Veenduge, et generaator on tasasel ja ühtlasel TEATIS pinnal. Härmatise tekkimine LPG balloonile ja Ühendage kõik elektrilised koormused generaatorist regulaatoritele on töö ajal tavaline ega tähenda lahti. ÄRGE käivitage ega peatage mootorit, kui probleemi. Balloonist generaatori mootorisse sellega on ühendatud elektriseadmed.
Page 120
Alalisvoolu pistikupesa kasutamisel keerake säästurežiimi nupp asendisse „OFF“. Paralleelne ühenduvus Kaks (2) Champion mudelit 73001I-DF (EU) generaatorit HOIATUS saab kasutada paralleelselt, et suurendada kogu olemasolevat elektrienergiat. Paralleelseks tööks on Ärge kasutage seadet, kui see on ühendatud 12 V vaja Championi mudelit CPGPARKIT3K (lisavarustus).
Page 121
OPERATION Ärge koormake generaatorit üle. Mootori seiskamine Lülitage välja ja eemaldage kõik ühendatud Mahutavus elektrilised koormused. ÄRGE käivitage ega peatage Järgige neid lihtsaid samme, et arvutada teie jaoks mootorit, kui sellega on ühendatud elektriseadmed. vajalikud alg- ja töövõimsused. Laske generaatoril mitu minutit ilma koormuseta Valige elektriseadmed, mida kavatsete samaaegselt töötada, et stabiliseerida mootori ja generaatori kasutada.
Page 122
OPERATION Ülekoormus Töötamine suurtel kõrgusel Ülekoormuse märgutuli süttib, kui koormus on ületatud. Õhu tihedus on kõrgemal madalam kui merepinnal. Kui maksimaalne koormus on ületatud, hakkab LED Mootori võimsus väheneb, kui õhumass ja õhu-kütuse tuli vilkuma ja katkestab voolu pistikupesadesse. Voolu suhe vähenevad.
Page 123
(ei ole kaasas). Tõmmake lahti kummist kork mis asetseb mootoriõli Kinnitage süüteküünla juhe süüteküünla külge. äravoolupoldi all. Eemaldage mootoriõli äravoolupolt. 73001i-DF(EU) Kallutage generaator küljele ja laske õlil täielikult OEM-süüteküünal: F7RTC välja voolata. Asendussüüteküünal: NGK BPR6ES või samaväärne Asetage mootoriõli äravoolupolt tagasi.
Page 124
MAINTENANCE AND STORAGE Õhufilter Kohandused Eemaldage hoolduskate. Õhu ja kütuse segu ei ole reguleeritav. Regulaatoriga Leidke õhufiltri plastkate. manipuleerimine võib kahjustada teie generaatorit ja elektriseadmeid ning muudab teie garantii kehtetuks. Avage kaanel olev lukustushing. Eemaldage vana filter. Hooldusgraafik Asetage uus filter oma kohale. Järgige järgmises hooldusgraafikus märgitud Kinnitage õhufiltri kaane hinged.
Page 125
MAINTENANCE AND STORAGE Generaatori aku Generaatori hooldus See toode on varustatud automaatse Veenduge, et generaator hoitakse puhtana ja seda akulaadimisahelaga. Aku laeb iseend, kui mootor hoitakse nõuetekohaselt. Kasutage seadet ainult tasasel, ühtlasel pinnal puhtas ja kuivas töökeskkonnas. ÄRGE töötab. Aku säilib korralikult laetuna, kui seadet kasutatakse regulaarselt (umbes kord iga kahe nädala hoidke generaatorit äärmuslikes tingimustes, liigse tagant).
Page 126
MAINTENANCE AND STORAGE Ladustamine Generaatorit tuleks käivitada vähemalt kord 14 päeva jooksul ja lasta sellel töötada vähemalt 20 minutit. Pikemaajaliseks ladustamiseks järgige järgmisi juhiseid. Generaatori ladustamine Lisage bensiinipaaki nõuetekohane kütuse stabilisaator. Veenduge, et kõik seadmed on generaatorist lahti ühendatud. Laske generaatoril paar minutit töötada, et töödeldud bensiin läbiks kütusesüsteemi ja karburaatorit.
Page 127
MAINTENANCE AND STORAGE Probleem Põhjus Lahendus Generaator ei käivitu Kütus puudub Lisage kütust Vigane süüteküünal Vahetage süüteküünal välja Seade laaditi käivitamise ajal Eemaldage koormus seadmest Generaator ei käivitu; Madal õlitase Täitke karterikamber nõuetekohase Generaator käivitub, kuid töötab halvasti tasemeni Asetage generaator tasasele, ühtlasele pinnale Õhuklapp vales asendis Reguleerige õhuklappi...
Page 128
GARANTII* Muud erandid See garantii välistab: CHAMPION ELEKTRISEADMED – Kosmeetilised defektid nagu värv, kleebised jne 3 AASTA PIIRATUD GARANTII – Kulumiselemendid nagu filtrielemendid, o-rõngad jne. Garantii nõuded – Lisavarustus nagu stardipatareid, kolvirõngad ja Garantii ja TASUTA eluaegse kõnekeskuse tehnilise toe saamiseks hoiustamiskatted.
Page 129
à un danger (par ex. des messages complets de votre produit. Retranscrivez les informations indiquées concernant des dégâts matériels). sur l’étiquette signalétique de votre produit dans le tableau ci- dessous. ÉQUIPE D’ASSISTANCE TECHNIQUE CPE NUMÉRO DU MODÈLE 73001I-DF (EU/SC) NUMÉRO DE SÉRIE DATE D’ACHAT LIEU D’ACHAT...
Page 130
INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE DANGER SÉCURITÉ Faites fonctionner l’équipement avec les protections en place. Il est possible que les mains, les pieds, les vêtements et/ou les DANGER accessoires s’empêtrent dans les parties rotatives. Il peut en résulter une amputation traumatique ou une grave lacération. Les gaz d’échappement du générateur contiennent du monoxyde de carbone, un gaz incolore, inodore et toxique.
Page 131
AVERTISSEMENT PRÉCAUTION L’étincelle du fil de bougie retiré peut résulter en un incendie ou Démarrez le générateur et laissez le moteur se stabiliser avant de un choc électrique. connecter des charges électriques. Connectez des équipements électriques en position fermée, puis Lors de l’entretien du générateur : allumez-les pour le fonctionnement.
Page 132
en carburant puisse être fermée. Ceci est dû au fait que si un Assurez-vous que le générateur repose fermement sur un sol de incendie est éteint et si l’alimentation en carburant n’est pas niveau. fermée, il pourrait alors se créer un danger d’explosion. Lors du fonctionnement du générateur : –...
Page 133
MONTAGE PRÉCAUTION Votre générateur nécessite un certain assemblage. Cet appareil est N’essayez PAS de faire tourner ni de démarrer le moteur avant expédié de l’usine sans huile. Il doit être correctement fourni en qu’il ne soit correctement rempli avec le type et la quantité d’huile essence et en huile avant le fonctionnement.
Page 134
fonctionnement stable du produit. Lors du remplissage du réservoir, REMARQUE il est recommandé de laisser suffisamment d’espace pour que le carburant se dilate. Une fois l’huile ajoutée, une inspection visuelle devrait montrer 6. Vissez le bouchon du réservoir et essuyez tout déversement de l’huile à...
Page 135
Ajout de carburant : propane (GPL) REMARQUE 1. Assurez-vous que le sélecteur de carburant sur l’onduleur est – Le tuyau de GPL inclus avec cet appareil fonctionne avec des en position 12 heures (verticale). (A) réservoirs de GPL standard de 20 et 30 livres. 2.
Page 136
Mise à la terre Il a été fourni une borne de masse reliée au générateur (voir Commandes et fonctionnalités pour l’emplacement de la borne). La masse du système de générateur relie le châssis aux bornes Pour une mise à la terre à distance, connectez une longueur de fil de de masse du panneau d’alimentation.
Page 137
Essence: Démarrer le moteur : propane (GPL) 1. Assurez-vous que le générateur est sur une surface plane et Assurez-vous que le générateur est sur une surface plane et de niveau.. de niveau. 2. Débranchez toutes les charges électriques du générateur. Ne jamais démarrer ou arrêter le générateur avec des appareils Débranchez toutes les charges électriques du générateur.
Page 138
REMARQUE REMARQUE Pour le démarrage au GAZ dans une température ambiante L’accumulation de givre sur la bouteille de GPL et les détendeurs froide < 15 °C (59 °F) Déplacez le levier de starter sur la est courante pendant le fonctionnement et n’est normalement pas le signe d’un problème.
Page 139
AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT Lors des périodes de charge électrique élevée ou de fluctuations Souvenez-vous de toujours brancher directement vos appareils temporaires, le Mode éco doit être à l’arrêt. dans le générateur et de ne pas brancher le cordon d’alimentation du générateur dans une prise électrique ni de se connecter au panneau de disjoncteur de votre domicile.
Page 140
7. Tournez l’interrupteur de la batterie sur la position “Off”. 2. Faites le total des watts de fonctionnement de ces appareils. Important : Assurez-vous toujours que le robinet de carburant Voici la quantité de puissance dont vous avez besoin pour que et le commutateur d’allumage sont en position “OFF”...
Page 141
1. Placez le générateur sur le dessus d’un plan ou d’une table de travail. 2. Desserrez les vis du couvercle et retirez le couvercle d’entretien. 3. Retirez le bouchon de remplissage d’huile/la jauge. 4. Inclinez le générateur sur le côté et laissez l’huile se vider complètement.
Page 142
Ne pas nettoyer le pare-étincelles résultera en une mauvaise fermement la bougie. performance du moteur. Attachez le fil de la bougie à la bougie. 73001i-DF(EU) PRÉCAUTION OEM spark plug: F7RTC NE PAS vaporiser d’eau sur le moteur. L’eau peut contaminer Replacement spark plug: NGK BPR6ES or equivalent le système de carburant..
Page 143
1. Si vous n’utilisez pas le générateur pendant 2-4 semaines, CHAQUE 250 HEURES commencez par vous assurer que tous les appareils sont • Nettoyez la chambre de combustion* déconnectés du générateur. • Vérifiez/ajustez le jeu de soupape* 2. Démarrez le générateur comme indiqué à la section Démarrer le moteur.
Page 144
5. À l’aide d’un tournevis Phillips, faites pivoter la vis de vidange doivent être suivis. Un chargeur de batterie automatique (non dans le sens antihoraire (3) jusqu’à un tour complet. L’essence inclus) avec capacité de charge d’entretien automatique doit être se vidangera par le tube transparent sous l’onduleur.
Page 145
DÉPANNAGE Problème Cause Solution Pas de carburant. Ajoutez du carburant. Bougie d’allumage défectueuse. Nettoyez et ajustez la bougie d’allumage ou remplacez-la. Remplissez le carter jusqu’au niveau approprié. Niveau d’huile faible. Placez le générateur sur une surface plate et de niveau. Le moteur ne démarre pas.
Page 146
GARANTIE* couvert par la présente garantie et ne doit pas obligatoirement avoir lieu dans un établissement ni par une personne agréé(e) par CPE. CHAMPION POWER EQUIPMENT GARANTIE LIMITÉE DE 3 ANS Autres exclusions La présente garantie exclut ce qui suit : Qualifications de la garantie –...
Page 149
TECHNICAL DIAGRAMS 73001I-DF (EU/SC) PARTS DIAGRAM...
Page 150
TECHNICAL DIAGRAMS 73001I-DF (EU/SC) PARTS LIST The part numbers above are used for both UK Additional UK parts: and EU versions of the generator. PART DESCRIPTION 83.221000.00 240v 50hz Control unit 5.1110.000 240v 13amp Receptacle...
Page 151
TECHNICAL DIAGRAMS 73001I-DF (EU/SC) PARTS DIAGRAM...
Page 152
TECHNICAL DIAGRAMS 73001I-DF (EU/SC) PARTS LIST . n i , l e , t l l f f , t l , y l l f f , t f , t l , t l 1.9074.4.0512.1 Screw/Washer Assembly, M5 x 12, Black 5.1320.023...
Page 153
Test Verification of Conformity Verification Number: 220500634HZH-V1 On the basis of the referenced test report(s), sample(s) tested of the below product have been found to comply with the standards harmonized with the directives listed on this verification at the time the tests were carried out. Other standards and Directives may be relevant to the product.
Page 155
Product Description: Low power generating sets Ratings & Principle 240V~, 50Hz, CosΦ=1,0, DC 12V, 8A, others see next page Characteristics: Models/Type References: 82001i-UK, 82001i-DF-UK, 73001i-UK, 73001i-P-UK, 73001i-DF-UK, CPG4000DHY-UK, CPG4000DHY-DF-UK Brand Name: CHAMPION, CHAMPION POWER EQUIPMENT, CHAMPION GLOBAL POWER EQUIPMENT Relevant...
Page 156
For warranty and repair enquiries, please contact the retailer where you purchased your Champion product. Champion Power Equipment Europe Service & Technical Contacts United Kingdom: Germany: France: BPE Holdings BPE Solutions Deutschland GmbH BPE Solutions France SAS Unit 17-18 Altrottstraße 31 3 Boulevard de Belfort Bradley Hall Trading Estate D-69190 Walldorf...