Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 105

Liens rapides

PORTABLE
INVERTER GENERATOR
This manual covers the following models:
71001I (EU/SC) / 72301 (EU/SC)
72120I / 73001I (EU/SC)
73001I-P (EU/SC) / 73120I
SAVE THESE INSTRUCTIONS
Important Safety Instructions
are included in this manual.
OWNER'S MANUAL & OPERATING INSTRUCTIONS
ENGLISH
SVENSKA
DEUTSCH
NORSK
SUOMEN KIELI
EESTI
FRANÇAIS

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Champion Global Power Equipment 71001I

  • Page 1 OWNER’S MANUAL & OPERATING INSTRUCTIONS ENGLISH PORTABLE SVENSKA INVERTER GENERATOR DEUTSCH NORSK This manual covers the following models: 71001I (EU/SC) / 72301 (EU/SC) SUOMEN KIELI 72120I / 73001I (EU/SC) EESTI 73001I-P (EU/SC) / 73120I FRANÇAIS SAVE THESE INSTRUCTIONS Important Safety Instructions...
  • Page 2 INTRODUCTION Introduction Accessories Congratulations on purchasing your invertor generator. CPE manufactures and supplies a series of accessories. Please follow these instructions and maintain it See local dealer for more information. correctly. This Booklet Portable Power Generator We reserve the right to change, alter or improve the This unit is a petrol engine driven AC generator used for product and this manual without prior notice.
  • Page 3 MANUAL CONVENTIONS Please familiarize yourself with the following symbols. The safety symbol and key words are safety warnings. Follow all safety messages to avoid accidents or injury. DANGER CAUTION DANGER indicates an imminently hazardous CAUTION used without the safety alert symbol situation which, if not avoided, will result in death indicates a potentially hazardous situation which, if or serious injury.
  • Page 4 SAFETy RULES WARNING DANGER Generator produces powerful voltage. Read this manual thoroughly before operating your generator. Failure to follow instructions could result DO NOT touch bare wires or receptacles. in serious injury or death. DO NOT use electrical cords that are worn, damaged or frayed.
  • Page 5 SAFETy RULES DANGER WARNING Fuel and fuel vapours are highly flammable and Rapid retraction of the starter cord will pull hand and extremely explosive. Unintentional start up can arm towards the engine faster than you can let go result in serious injury. which can result in serious injury.
  • Page 6 ASSEMBLy Your generator requires some assembly. This unit ships Connecting the Battery Cont’d. from our factory without oil. It must be properly serviced NOTE with fuel and oil before operation. If you have any questions regarding the assembly of your If the battery cables are not visible once the battery generator, call your local dealer.
  • Page 7 ASSEMBLy Add Engine Oil Add Engine Oil Cont’d. CAUTION Degrees Celsiusº (Outside) DO NOT attempt to crank or start the engine before it has been properly filled with the recommended type and Full Synthetic 5W-30 amount of oil. Damage to the generator as a result of failure to follow these instructions will void your warranty.
  • Page 8 ASSEMBLy Add Fuel Add Fuel Cont’d. Use clean, fresh, regular unleaded fuel with a NOTE minimum octane rating of 85 and an ethanol content of less than 10% by volume. Our engines work well with 10% or less ethanol DO NOT mix oil with fuel. blend fuels.
  • Page 9 OPERATION Generator Location Grounding Never operate the generator inside any building! (See The generator system ground connects the frame to the safety warnings section). In some areas generators must ground terminals on the power panel. be registered with the local utility company. Generators –...
  • Page 10 OPERATION Electric (Optional) and Recoil Start Recoil Start - Alternate Model Make certain the generator is on a flat, level surface. Make certain the generator is on a flat, level surface. Disconnect all electrical loads from the generator. Disconnect all electrical loads from the generator. Never start or stop the generator with electrical Never start or stop the generator with electrical devices plugged in or turned on.
  • Page 11 OPERATION Manual Choke Start Manual Choke Start Cont’d. for the 73001i-P only. If the battery is dead or not able to produce enough NOTE current to power the push button choke, the choke itself Keep choke lever in “Choke” (right) position for only can be operated manually to help start the engine.
  • Page 12 OPERATION Connecting Electrical Loads 12V DC Outlet Let the engine stabilize and warm up for a few The 12V DC outlet can be used with the supplied minutes after starting charge cable and USB charger and other commercially Plug in and turn on the desired 120/240 Volt AC available 12V DC automotive style plugs.
  • Page 13 OPERATION Do Not Overload Generator Operation at High Altitude Be aware that engine efficiency can reduce and exhaust Capacity emissions increase when working at high altitude. Follow these simple steps to calculate the running and Other high altitude issues can include hard starting, starting watts necessary for your purposes.
  • Page 14 - Exhaust: 0.08 - 0.14 mm (0.003 - 0.006 in.) drain completely. Note: The hose end must be lower than the engine base to allow the oil to drain. For 71001i(EU), 72301i(EU) Replace oil drain hose onto plug bracket and slide OEM spark plug: E6RTC spring clamp back into position.
  • Page 15 MAINTENANCE AND STORAGE Generator Maintenance Cont’d. Charge the Battery For a generator equipped with batteries for electric Use a damp cloth to clean exterior surfaces of the generator. starting, proper battery maintenance and storage should Use a soft bristle brush to remove dirt and oil. be followed.
  • Page 16 MAINTENANCE & STORAGE Maintenance Schedule Follow the service intervals indicated in the following maintenance schedule. Service your generator more frequently when operating in adverse conditions. Every 8 hours or daily Check oil level Clean around air intake and muffler First 5 Hours Change oil Every 50 hours or every season Clean air filter...
  • Page 17 TROUBLESHOOTING Problem Cause Solution Generator will not start No fuel Add fuel Faulty spark plug Replace spark plug Unit loaded during start up Remove load from unit Generator will not start; Low oil level Fill crankcase to the proper level Generator starts but runs roughly Place generator on a flat, level surface Choke in the wrong position...
  • Page 18 CONTROLS AND FEATURES Wireless Remote Control This generator is equipped with a wireless remote control system for starting and stopping. The system consists of (4) main components: • Receiver Control Module (RCM) • Wireless remote • Battery switch (button) • Ignition switch (button) Both the ignition switch and the battery switch need to be turned on for the remote control functions to work.
  • Page 19 CONTROLS AND FEATURES Wireless Set Button Parallel Operation Two (2) Champion model generators can be operated in The wireless set button is a feature that lets the user sync remotes to the generator. One can set up to two parallel to increase the total available electrical power. A remote controls or reset a remote control with the Champion parallel kit (optional equipment) is required for generator.
  • Page 20 INTRODUKTION Introduktion Tillbehör Grattis till att ha köpt denna invertergenerator. Vårda och CPE tillverkar och tillhandahåller en mängd olika ta hand om den korrekt. tillbehör. Se din lokala handlare för mer information. Portabel strömgenerator Denna broschyr Denna enhet är en bensinmotordriven Vi förbehåller oss rätten att ändra eller förbättra växelströmsgenerator som används för att generera produkten eller denna manual utan vidare förvarning.
  • Page 21 MANUALENS SyMBOLER Vänligen gör dig bekant med följande symboler. Säkerhetssymbolen och nyckelorden är säkerhetsvarningar. Följ alla säkerhetsmeddelanden för att undvika olyckor eller personskador. FARA FÖRSIKTIGHET FARA anger en omedelbart farlig situation som, VARNING utan symbolen för säkerhetsvarning anger om den inte undviks, kommer att leda till död eller en potentiellt farlig situation som, om den inte allvarlig personskada.
  • Page 22 SÄKERHETSREGLER VARNING FARA Generatorn producerar kraftfull spänning. Läs denna manual noggrant innan du använder din generator. Att avvika från instruktionerna kan leda RÖR INTE nakna sladdar eller kärl. till allvarliga skador eller död. ANVÄND INTE elektriska sladdar som är slitna, skadade eller trasiga.
  • Page 23 SÄKERHETSREGLER FARA VARNING Bränsle och bränsleångor är mycket brandfarliga Den snabba rekylen av startsnöret kan slita med sig och extremt explosiva. Oavsiktlig start kan resultera hand och arm mot motorn snabbare än du hinner i allvarliga personskador. släppa taget, vilket kan resultera i allvarliga skador. Vid påfyllning eller tömning av bränsle: När du ska starta motorn, dra startsnöret långsamt tills du känner motstånd och dra då...
  • Page 24 MONTERING Din generator kräver en viss montering. Denna Ansluta batteriet, forts. enhet levereras från vår fabrik utan olja. Den måste OBSERVERA underhållas ordentligt med bränsle och olja innan den används. Om batteriets kablar inte syns när batteriets Om du har några frågor om monteringen av din underhållsskydd har tagits bort så...
  • Page 25 MONTERING Fyll på motorolja. Fyll på motolja, forts. FÖRSIKTIGHET Degrees Celsiusº (Outside) FÖRSÖK INTE starta eller dra igång motorn innan den har fyllts på ordentligt med rekommenderad mängd och Full Synthetic 5W-30 typ av olja. Skador på generatorn till följd av att dessa instruktioner inte har följts gör garantin ogiltig.
  • Page 26 MONTERING Fyll på bränsle Fyll på bränsle, forts. Använd rent, nytt, standard oblyat bränsle med en OBSERVERA lägsta oktanhalt på 85 och en etanolhalt på mindre än 10 % per volym. Bensin för bilar går bra men Våra motorer fungerar bra med 10 % eller alkylatbensin är bättre för elverket.
  • Page 27 ANVÄNDNING Placering av generatorn Jordning Använd aldrig generatorn inomhus! (Se avsnittet om Generatorns jordningssystem ansluter ramen till säkerhetsvarningar.) I vissa områden måste generatorer jordterminalerna på strömpanelen. registreras hos det lokala elbolaget. Generatorer som – Generatorn (statorspiralen) är isolerad från ramen används på...
  • Page 28 ANVÄNDNING Elektrisk start (tillval) och start med dragsnöre Start med dragsnöre - alternativ modell Se till att generatorn är placerad på en platt jämn yta. Se till att generatorn är placerad på en platt jämn yta. Koppla ifrån all elektrisk belastning från generatorn. Koppla ifrån all elektrisk belastning från generatorn.
  • Page 29 ANVÄNDNING Start med manuell choke Start med manuell choke, forts. endast för 73001i-P-modellen. Om batteriet är dött eller inte klarar att producera OBSERVERA tillräckligt med spänning för att driva choke-knappen så Håll inne choke-spaken i läge ”Choke” för endast kan choken hanteras manuellt för att hjälpa till att starta ett drag med dragsnöret.
  • Page 30 ANVÄNDNING Att ansluta elektrisk belastning 12V likströmsuttag Låt motorn stabiliseras och värmas upp i några Det 12V likströmsuttaget kan användas tillsammans minuter efter start. med laddningskabeln och USB-laddaren och andra Koppla in och starta de önskade 240 volts, vanliga bilkontakter för 12V likström. Likströmsuttaget AC enkelfas, 50 Hz elektriska belastningarna.
  • Page 31 ANVÄNDNING Överbelasta inte generatorn Drift vid hög höjd Var medveten om att motoreffekten kan minskas och Kapacitet avgaserna kan öka vid drift på hög höjd. Andra effekter Följ dessa enkla steg för att räkna ut vilken mängd watt av hög höjd kan vara svår start, ökad bränsleförbrukning som krävs för drift och start av de enheter du vill köra.
  • Page 32 Observera: Slangens ände måste befinna sig - Avgasventil: 0,08 – 0,14 mm (0,003 – 0,006 in.) nedanför motorn för att oljan ska tömmas ur. 71001i(EU), 72301i(EU) Fäst tillbaks oljetömningsslangen på pluggfästet och för fjäderklämman tillbaks på plats. OEM-Tändstift: E6RTC Fyll på...
  • Page 33 UNDERHÅLL OCH FÖRVARING Generatorunderhåll, forts. Ladda batteriet För generatorer som är utrustade med batterier för Använd en fuktig trasa för att rengöra utsidan på elektrisk start måste korrekt batteriunderhåll och generatorn. batteriförvaring ske. En automatisk batteriladdare (ingår Använd en mjuk borste för att ta bort smuts och olja. inte) med automatisk underhållsladdning bör användas Använd en luftkompressor (25 PSI) för att ta bort smuts för att ladda batteriet.
  • Page 34 UNDERHÅLL OCH FÖRVARING Underhållsschema Följ de underhållsintervall som anges i följande underhållsschema. Genomför underhåll på din generator oftare om den används i ogynnsamma förhållanden. Var åttonde timme eller dagligen Kontrollera oljenivå Rengör runt luftintag och ljuddämpare De första fem timmarna Byt olja Var 50:e timme eller varje säsong Rengör luftfilter...
  • Page 35 PROBLEMLÖSNING Problem Orsak Lösning Generatorn startar inte Inget bränsle Fyll på bränsle Felaktigt tändstift Byt ut tändstiftet Enheten var belastad under uppstart Ta bort belastningen från enheten Generatorn startar inte; Låg oljenivå Fyll på vevhuset till lämplig nivå Generatorn startar men går ojämnt Placera generatorn på...
  • Page 36 KONTROLLER OCH EGENSKAPER Trådlös fjärrkontroll Den här generatorn är utrustad med ett trådlöst fjärrkontrollsystem för start och avstängning. Systemet består av följande (4) huvudkomponenter: • Fjärrkontrollmodul (RCM) • Trådlös fjärrkontroll • Batteriomkopplare (knapp) • Tändning (knapp) Både tändningen och batteriomkopplaren behöver vara påslagna för att fjärrkontrollens funktioner ska fungera.
  • Page 37 KONTROLLER OCH EGENSKAPER Trådlös inställningsknapp Parallell användning Två (2) Champion-generatorer kan användas parallellt Den trådlösa inställningsknappen är en funktion som låter användaren synka fjärrkontroller med generatorn. för att öka den totala mängden ström. Ett Champion- Man kan ansluta upp till två fjärrkontroller eller parallellpaket (extra utrustning) krävs för parallell återställa en fjärrkontroll med generatorn.
  • Page 38 EINLEITUNG Einführung Zubehör Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres CPE produziert und liefert eine Reihe von Stromerzeugers. Bitte und pflegen Sie korrekt. Zubehörteilen. Weitere Informationen erhalten Sie beim lokalen Händler. Mobiler Stromerzeuger Diese Broschüre Dieses Gerät ist ein benzinbetriebener Wechselstromgenerator, der zur Stromversorgung Wir behalten uns das Recht vor, das Produkt und verwendet wird.
  • Page 39 HANDBUCHKONVENTIONEN Bitte machen Sie sich mit den folgenden Symbolen vertraut. Das Sicherheitssymbol und die Schlüsselwörter sind Sicherheitshinweise. Befolgen Sie alle Sicherheitshinweise, um Unfälle und/ oder Verletzungen zu vermeiden. GEFAHR VORSICHT GEFAHR weist auf eine unmittelbar drohenden VORSICHT, die ohne das Sicherheitswarnsymbol Gefahr hin, die, wenn sie nicht vermieden wird,zum verwendet wird, weist auf eine potenziell gefährliche Tod oder zu schweren Verletzungen führt.
  • Page 40 SICHERHEITSV ORSCHRIFTEN WARNUNG GEFAHR Der Generator erzeugt eine starke Spannung. Lesen Sie diese Anleitung sorgfältig durch, bevor Sie Ihren Generator in Betrieb nehmen. Die Berühren Sie KEINE blanken Drähte oder Buchsen. Verwenden Nichtbeachtung der Anweisungen kann zu schweren Sie KEINE Stromkabel, die abgenutzt, beschädigt oder Verletzungen oder zum Tod führen.
  • Page 41 SICHERHEITSV ORSCHRIFTEN DANGER WARNUNG Kraftstoff und Kraftstoffdämpfe sind leicht Das schnelle Einziehen des Starterseils zieht Hand entzündlich und extrem explosiv. Eine und Arm schneller zum Motor, als Sie loslassen unbeabsichtigte Inbetriebnahme kann zu schweren können, was zu schweren Verletzungen führen kann. Verletzungen führen.
  • Page 42 INBETRIEBNAHME Anschließen des Batterieanschlusses (Fortsetzung). Ihr Generator benötigt eine gewisse Montage. Dieses Gerät wird ab Werk ohne Öl ausgeliefert. Vor dem Betrieb HINWEIS muss er ordnungsgemäß mit Kraftstoff und Öl gewartet werden. Wenn Sie Fragen zur Montage Ihres Generators Wenn die Batteriekabel nach dem Entfernen der haben, wenden Sie sich bitte an Ihren Händler vor Ort.
  • Page 43 INBETRIEBNAHME Motoröl hinzufügen Motoröl hinzufügen Fortsetzung VORSICHT Degrees Celsiusº (Outside) Versuchen Sie NICHT, den Motor zu kurbeln oder zu Full Synthetic 5W-30 starten, bevor er nicht ordnungsgemäß mit der empfohlenen Art und Menge an Öl gefüllt wurde. Schäden am Generator, die durch Nichtbeachtung dieser Anweisungen verursacht werden, führen zum Erlöschen der Garantie.
  • Page 44 INBETRIEBNAHME Kraftstoff hinzufügen Kraftstoff hinzufügen (Fortsetzung) Verwenden Sie sauberen, frischen, regelmäßigen HINWEIS bleifreien Kraftstoff mit einem Oktanzahl von Unsere Motoren funktionieren gut mit 10% mindestens 85 und einem Ethanolgehalt von oder weniger Ethanolmischkraftstoffen. Bei der weniger als 10 Vol.-%. Verwendung von Mischbrennstoffen gibt es Mischen Sie KEIN Öl mit Kraftstoff.
  • Page 45 BETRIEB Standort des Generators Erdung Die Masse des Generatorsystems verbindet den Rahmen Betreiben Sie den Generator niemals in einem mit den Erdungsklemmen auf dem Bedienpanel. Gebäude! (Siehe Abschnitt Sicherheitshinweise). – Der Generator (Statorwicklung) ist vom Rahmen und In einigen Bereichen müssen Generatoren beim vom Erdungsstift der AC-Buchse isoliert.
  • Page 46 BETRIEB Elektrischer (optional) und Rückstoßstart Seilzug Start - Alternatives Modell ergewissern Sie sich, dass sich der Generator auf einer Vergewissern Sie sich, dass sich der Generator auf einer flachen, ebenen Fläche befindet. ebenen, ebenen Fläche befindet. Trennen Sie alle elektrischen Verbraucher vom Generator. Trennen Sie alle elektrischen Verbraucher vom Generator.
  • Page 47 BETRIEB Manueller Choke-Start Manueller Choke-Start Fortsetzung nur für den 73001i-P. Wenn die Batter ie leer ist oder nicht in der Lage ist, genügend HINWEIS Strom für die Versorgung der Drucktastendrossel zu erzeugen, kann die Drossel selbst manuell betätigt werden, um den Motor Halten Sie die Choke in der Position “Choke”...
  • Page 48 BETRIEB Anschließen von elektrischen Verbrauchern WARNUNG Lassen Sie den Motor nach dem Start für einige Minuten stabilisieren und erwärmen. Betreiben Sie ein Gerät nicht, während es an die Stecken Sie die gewünschten, einphasigen 230V 12V DC-Steckdose angeschlossen ist. 50Hz Verbraucher ein und schalten Sie sie ein. Längere Einwirkung von Motorabgasen kann zu –...
  • Page 49 BETRIEB Generator nicht überlasten Überlastbetrieb Die Überlastanzeige leuchtet auf, wenn die Nennlast Kapazität überschritten wird. Wenn die maximale Last erreicht ist, Befolgen Sie diese einfachen Schritte, um die für blinkt die LED und unterbricht die Stromversorgung zu Ihre Zwecke erforderlichen Lauf- und Startwerte zu den Steckdosen.
  • Page 50 WARTUNG & LAGERUNG Öl Fortsetzung Der Eigentümer/Betreiber ist für alle regelmäßigen Wartungsarbeiten verantwortlich. HINWEIS WARNUNG Seicrhattokor.ntrolle zeigen, dass das Öl ca. 1-2 Gewindegänge aus der Einfüllöffnung ausläuft. Wenn Betreiben Sie niemals einen beschädigten oder Sie den Ölmessstab zur Ölstandskontrolle verwenden, defekten Generator.
  • Page 51 WARTUNG & LAGERUNG 71001i(EU), 72301i(EU) HINWEIS OEM-Zündkerze: NHSP E6RTC Ersatz-Zündkerze: NGK BPR6HS oder gleichwertig Ein Batterieladeerhaltungsgerät hält den Batteriezustand über lange Lagerzeiten aufrecht. Stellen Sie sicher, dass die Zündkerzenlücke 0.6 - 0.7 mm oder (0.024 - 0.028 in.) beträgt. Batterie abklemmen Wartung Ventilspielraum Entfernen Sie die Abdeckung des Batteriefachs.
  • Page 52 WARTUNG & LAGERUNG Wartung des Generators (Fortsetzung) Wartungsplan Lagerung Befolgen Sie die in der folgenden Wartungsübersicht angegebenen Wartungsintervalle. Der Generator sollte mindestens einmal alle 14 Tage Warten Sie Ihren Generator häufiger, wenn Sie unter gestartet und mindestens 20 Minuten laufen gelassen widrigen Bedingungen arbeiten.
  • Page 53 FEHLERSUCHE Problem Ursache Lösung Kein Kraftstoff Kraftstoff hinzufügen Der Generator startet nicht. Defekte Zündkerze Zündkerze ersetzen Verbraucher beim Start angeschlossen Verbraucher vom Gerät trennen Kurbelgehäuse auf die richtige Höhe befüllen Niedriger Ölstand Der Generator startet nicht; Der Stellen Sie den Generator auf einen Generator startet, läuft aber flachen, ebenen Untergrund.
  • Page 54 KONTROLLEN UND FUNKTIONEN Kabellose Fernbedienung Wireless Set Button Dieser Generator ist mit einer drahtlosen Fernbedienung Die Wireless-Set-Taste ist eine Funktion, mit der der für das Starten und Stoppen ausgestattet. Das System Benutzer die Fernbedienungen mit dem Generator besteht aus (4) Hauptkomponenten: synchronisieren kann.
  • Page 55 MANUAL CONVENTIONS Gjør deg selv kjent med følgende symboler. Sikkerhetssymbolet og nøkkelordene er sikkerhetsadvarsler. Følg alle sikkerhetsmeldinger for å unngå ulykker eller personskade. FARE FORSIKTIG FARE indikerer en farlig situasjon som, hvis FORSIKTIG brukt uten symbolet for sikkerhetsvarsel den ikke unngås, vil føre til død eller alvorlig indikerer en potensielt farlig situasjon, som hvis den personskade.
  • Page 56 SAFETy RULES ADVARSEL FARE Generatoren produserer kraftig spenning. Les denne håndboken grundig før du tar i bruk generatoren din. Unnlater du å følge instruksjonene IKKE berør uisolerte ledninger eller kontakter. kan det føre til alvorlig personskade eller død. IKKE bruk elektriske ledninger som er slitt, skadet eller frynsete.
  • Page 57 SAFETy RULES FARE ADVARSEL Drivstoff og dampene fra dette er svært Rask tilbaketrekking av startsnoren trekker hånd og lettantennelig og ekstremt eksplosivt. Utilsiktet arm mot motoren raskere enn du klarer å slippe. oppstart kan føre til alvorlig personskade. Dette kan føre til alvorlig personskade. Ved påfylling eller fjerning av drivstoff: Ved start av motoren, dra startsnoren sakte til motstand dannes, trekk deretter raskt for å...
  • Page 58 ASSEMBLy Generatoren din krever noe montering. Enheten leveres Koble til batteriet (fortsatt) fra fabrikken vår uten olje. Den må ha drivstoff og olje MERKNAD før den tas i bruk. Dersom du har noen spørsmål om montering av Hvis batterikablene ikke er synlige når batteriets generatoren din, ring den lokale forhandleren din.
  • Page 59 ASSEMBLy Fyll på motorolje Fyll på motorolje (fortsatt) FORSIKTIG Degrees Celsiusº (Outside) IKKE prøv å sveive eller starte motoren før den er korrekt fylt opp med anbefalt type og mengde olje. Skade på Full Synthetic 5W-30 generatoren som følge av unnlatelse i å følge disse instruksjonene ugyldiggjør garantien din.
  • Page 60 ASSEMBLy Drivstoffpåfylling Påfylling av drivstoff (fortsatt) Bruk ren, fersk vanlig blyfri bensin med et oktantall MERKNAD på minimum 85 og et etanolinnhold som er mindre enn 10 %, målt etter volum. Motorene våre fungerer godt med drivstoff som er IKKE bland olje med drivstoff. blandet med 10 % eller mindre etanol.
  • Page 61 OPERATION Generatorens plassering Jording Bruk aldri generatoren inne i bygninger! (Se Generatorsystemets jording kobler rammen til avsnittet med sikkerhetsadvarsler). I noen områder jordingskontaktene på strømpanelet.. må generatorer være registrert hos det lokale – Generatoren (statorviklingene) er isolert fra strømselskapet. Generatorer som brukes på byggeplasser generatorrammen og fra jordingen i AC-kontakten.
  • Page 62 OPERATION Elektrisk (ekstrautstyr) og Snorstart Snorstart - Alternativ modell Sørg for at generatoren står på et flatt, jevnt Sørg for at generatoren står på et flatt, jevnt underlag. underlag. Koble alle elektriske belastninger fra generatoren. Koble alle elektriske belastninger fra generatoren. Aldri start eller stopp generatoren med elektriske Aldri start eller stopp generatoren med elektriske apparater tilkoblet eller slått på.
  • Page 63 OPERATION Manuell start med choke Manuell start med choke (fortsatt) Kun for 73001i-P. Hvis batteriet er tomt eller ikke er i stand til å produsere MERKNAD nok strøm til å drive choken, kan choken betjenes Ikke ha chokehendelen i “CHOKE”-posisjon (til manuelt for å...
  • Page 64 OPERATION Tilkobling av elektriske belastninger 12V DC-uttak La motoren stabilisere seg og varmes opp et par 12V DC-uttaket kan brukes med den medfølgende minutter etter oppstart. ladekabelen og USB-laderen, samt andre kommersielt Koble til og slå på ønsket elektrisk belastning på tilgjengelige 12V DC-plugger for biluttak.
  • Page 65 OPERATION Ikke overbelast generatoren Drift i stor høyde Vær oppmerksom på at motorytelsen kan reduseres og Kapasitet avgassutslippet kan øke ved arbeid i stor høyde. Andre Følg disse enkle trinnene for å beregne drifts- og problemer som kan oppstå i stor høyde er startvansker, oppstartswatt til dine behov: økt bensinforbruk og svikt i tennpluggen.
  • Page 66 VEDLIKEHOLD OG LAGRING Eieren/brukeren er ansvarlig for alt periodisk vedlikehold. Olje (fortsatt) Utfør alt planlagt vedlikehold på riktig måte. Korriger eventuelle feil før generatoren tas i bruk. MERKNAD Når olje er fylt på, skal det gjøres en visuell sjekk. ADVARSEL Den skal vise olje omtrent 1-2 gjenger ned i påfyllingshullet.
  • Page 67 MAINTENANCE AND STORAGE Vedlikehold av generatoren (fortsatt) Lading av batteriet For en generator utstyrt med batterier for elektrisk start, Bruk en fuktig klut for å rengjøre de utvendige flatene på bør prosedyrer for riktig batterivedlikehold og lagring generatoren. følges. En automatisk batterilader (ikke inkludert) Bruk en børste med myk bust til å...
  • Page 68 FEILSØKING Problem Årsak Løsning Generatoren starter ikke Ikke noe drivstoff Fyll på drivstoff Svikt i tennplugg Skift ut tennpluggen Enhet belastet under oppstart Fjern belastning fra enheten Generatoren starter ikke: Lavt oljenivå. Fyll veivhuset til riktig nivå. Generatoren starter, men går ujevnt. Plasser generatoren på...
  • Page 69 CONTROLS AND FEATURES Trådløs fjernstyring Denne generatoren er utstyrt med trådløs fjernstyring for start og stopp. Systemet består av (4) hovedkomponenter: • Mottakermodul (RCM) • Trådløs fjernstyring • Batteribryter (knapp) • Tenningsbryter (knapp) Både tenningsbryteren og batteribryteren må slås på for at fjernstyringen skal virke.
  • Page 70 STyRINGER OG FUNKSJONER Knapp for trådløs innstilling Parallelldrift To (2) Champion-modell generatorer kan driftes parallelt Knappen for trådløs innstilling er en funksjon som lar brukeren synkronisere fjernkontroller sammen med for å øke den totale mengden tilgjengelig elektrisk generatoren. Man kan sette opp to fjernkontroller kraft.
  • Page 71 MANUAL CONVENTIONS Tutustu seuraaviin symboleihin. Turvasymbolit ja avainsanat ovat turvallisuusvaroituksia. Noudata kaikkia turvaohjeita onnettomuuksien tai loukkaantumisten välttämiseksi. VAARA NOUDATA VAROVAISUUTTA VAARA tarkoittaa välitöntä vaaratilannetta, joka HUOMAUTUS käytettynä ilman johtaa kuolemaan tai vakavaan loukkaantumiseen, turvahälytyssymbolia tarkoittaa mahdollisesti jos sitä ei vältetä. vaarallista tilannetta, joka voi johtaa omaisuusvahinkoihin, jos sitä...
  • Page 72 SAFETy RULES VAROITUS VAARA Generaattori tuottaa tehokasta jännitettä Lue tämä opas huolellisesti ennen generaattorin käyttöä. Ohjeiden noudattamatta jättäminen voi ÄLÄ kosketa paljaita johtoja tai pistorasioita. johtaa vakaviin vammoihin tai kuolemaan. ÄLÄ käytä sähköjohtoja, jotka ovat kuluneet, vaurioituneet tai rispaantuneet. ÄLÄ käytä generaattoria märällä säällä. VAROITUS ÄLÄ...
  • Page 73 SAFETy RULES VAARA VAROITUS Polttoaine ja polttoainehöyryt ovat helposti syttyviä Käynnistysnarun nopea vetäminen vetää käsiä ja erittäin räjähtäviä. Tahaton käynnistäminen voi ja käsivarsia moottoria kohti nopeammin kuin johtaa vakaviin vammoihin. voit vapauttaa narun, mikä voi johtaa vakavaan vammaan. Kun lisäät tai poistat polttoainetta: Käynnistäessäsi moottoria vedä...
  • Page 74 ASSEMBLy Generaattori vaatii jonkin verran kokoonpanoa. Tämä Akun kytkentä, jatkoa yksikkö toimitetaan tehtaalta ilman öljyä. Se on HUOMIO täytettävä asianmukaisesti polttoaineella ja öljyllä ennen käyttöä. Jos akkukaapelit eivät ole näkyvissä, kun akun Jos sinulla on kysyttävää generaattorisi kokoonpanosta, huoltokansi on irrotettu, huomaa, että kaapelit ota yhteyttä...
  • Page 75 ASSEMBLy Moottoriöljyn lisääminen Moottoriöljyn lisääminen, jatkoa NOUDATA VAROVAISUUTTA Degrees Celsiusº (Outside) ÄLÄ yritä pyörittää tai käynnistää moottoria ennen kuin sen öljymäärä on täynnä ja oikeaa, suositeltua Full Synthetic 5W-30 tyyppiä. Näiden ohjeiden laiminlyönnistä generaattorille aiheutuvat vauriot mitätöivät takuun. HUOMIO Suosittelemme autojen moottoriöljyä 10W-30. Degrees Fahrenheitº...
  • Page 76 ASSEMBLy Polttoaineen lisääminen Polttoaineen lisääminen, jatkoa Käytä puhdasta, tuoretta, normaalia lyijytöntä HUOMIO polttoainetta, jonka oktaaniarvo on vähintään 85 ja etanolipitoisuus alle 10 tilavuusprosenttia. Moottorimme toimivat hyvin 10 % tai sen alle ÄLÄ sekoita öljyä polttoaineeseen. olevilla etanolisekoitepolttoaineilla. Sekoitettua Puhdista alue polttoainesäiliön korkin ympäriltä. polttoainetta käytettäessä...
  • Page 77 OPERATION Generaattorin sijoittaminen Maadoitus Älä koskaan käytä generaattoria rakennuksen Generaattorijärjestelmän maadoitus yhdistää rungon sisällä! (Katso kohta Turvavaroitukset). Joillakin virtapaneelin maadoitusliittimiin. alueilla generaattorit on rekisteröitävä paikallisella – Generaattori (staattorin käämi) on eristetty rungosta sähkölaitoksella. Rakennustyömailla käytettäviin ja vaihtovirtapistokkeen maadoitustapista. generaattoreihin voidaan soveltaa paikallisia lisäsääntöjä. –...
  • Page 78 OPERATION Sähköinen (valinnainen) ja vetostartti Vetostartti - vaihtovirtamalli Sijoita generaattori tasaiselle alustalle. Sijoita generaattori tasaiselle alustalle. Kytke irti kaikki sähkökuormat generaattorista. Älä Kytke irti kaikki sähkökuormat generaattorista. Älä koskaan käynnistä tai pysäytä generaattoria, joka on koskaan käynnistä tai pysäytä generaattoria, joka on kytkettynä...
  • Page 79 OPERATION Manuaalisen rikastimen käynnistys Manuaalisen rikastimen käynnistys, jatkoa Jos akku on tyhjä tai se ei pysty tuottamaan tarpeeksi HUOMIO virtaa painikerikastimen käynnistämiseksi, itse rikastinta Pidä rikastinvipu (oikeassa) Choke-asennossa voidaan käyttää manuaalisesti moottorin käynnistämisen vetämällä vain kerran. Siirrä ensimmäisen vedon helpottamiseksi. Kun haluat rikastaa ja käynnistää jälkeen rikastinvipu Run-asentoon (vasen) sisään taajuusmuuttajan manuaalisesti, toimi seuraavasti: enintään 3 vedon ajan.
  • Page 80 OPERATION Sähkökuormien kytkeminen 12V DC pistorasia Anna moottorin vakautua ja lämmetä muutama 12 V DC-pistorasiaa voidaan käyttää mukana toimitetun minuutti käynnistyksen jälkeen. latauskaapelin ja USB-laturin sekä muiden kaupallisesti Kytke pistoke ja kytke haluamasi 120/240 voltin saatavien 12 V DC: n autopistokkeiden kanssa. DC-lähtö yksivaiheinen vaihtovirta, 50 Hz.
  • Page 81 OPERATION Älä ylikuormita generaattoria Käyttö korkealla Huomaa, että moottorin teho voi laskea ja Kapasiteetti pakokaasupäästöt kasvaa käytettäessä laitetta korkealla. Noudata näitä yksinkertaisia ohjeita laskeaksesi Muita korkean ongelmia voivat olla kovat käynnistykset, käyttötarkoituksesi kannalta tarpeellinen käyttö- ja lisääntynyt polttoaineenkulutus ja sytytystulppien käynnistysteho.
  • Page 82 HUOLTO JA VARASTOINTI Omistaja/käyttäjä on vastuussa kaikista Öljy, jatkoa määräaikaishuolloista. HUOMIO VAROITUS Kun öljyä on lisätty, silmämääräisessä Älä koskaan käytä vaurioitunutta tai viallista tarkastuksessa tulee näkyä öljyä noin 1-2 kierteen generaattoria. mitalta täyttöaukosta. Jos käytät mittatikkua öljytason tarkistamiseen, ÄLÄ ruuvaa mittatikkua VAROITUS tarkistuksen aikana.
  • Page 83 MAINTENANCE AND STORAGE Generaattorin huolto, jatkoa Akun lataaminen Akulla varustetun generaattorin kohdalla Puhdista generaattorin ulkopinnat kostealla liinalla. sähkökäynnistyksessä on noudatettava akkujen Poista lika ja öljy pehmeällä harjalla. asianmukaista huolto- ja varastointiohjeita. Puhdista lika ja roskat generaattorista kompressorilla Automaattista akkulaturia (ei sisälly toimitukseen), jossa (25 PSI).
  • Page 84 VIANMÄÄRITyS Ongelma Ratkaisu Generaattori ei käynnisty Ei polttoainetta Lisää polttoainetta Viallinen sytytystulppa Vaihda sytytystulppa Laitetta on ladattu käynnistyksen aikana Poista laitteen kuormitus Generaattori ei käynnisty. Öljyn määrä alhainen Täytä kampikammio oikeaan tasoon Generaattori käynnistyy, mutta käy Sijoita generaattori tasaiselle alustalle karkeasti.
  • Page 85 CONTROLS AND FEATURES Langaton (etä)ohjain Tämä generaattori on varustettu langattomalla kaukosäätimellä käynnistystä ja pysäyttämistä varten. Järjestelmä koostuu neljästä (4) pääkomponentista: • Vastaanottomoduuli (RCM) • Langaton (etä)ohjain • Akkukytkin (painike) • Virtakytkin (painike) Sekä virta- että akkukytkin on kytkettävä päälle, jotta kaukosäätimen toiminnot toimivat. Käynnistä generaattori painamalla kerran Start-painiketta.
  • Page 86 SÄÄTIMET JA OMINAISUUDET Langaton asetuspainike Rinnakkaiskäyttö Kahta (2) Champion-mallia voidaan käyttää Langaton asetuspainike on ominaisuus, jonka avulla käyttäjä voi synkronoida kaukosäätimet samanaikaisesti kokonaistuoton lisäämiseksi. generaattoriin. Voit asettaa kaksi kaukosäädintä tai Rinnakkaiskäyttöä varten tarvitaan Champion- nollata kaukosäätimen generaattorilla. Voit nollata rinnakkaissarja (lisävaruste). kaukosäätimen tai synkronoida kaksi kaukosäädintä...
  • Page 87 SISSEJUHATUS OHUTUSE MÕISTED Õnnitleme Champion Power Equipment (CPE) toote ostmise Ohutussümbolite eesmärk on juhtida teie tähelepanu võimalikele puhul. CPE kujundab, valmistab ja toetab kõiki tooteid rangete ohtudele. Ohutussümbolid ja nende selgitused nõuavad teie tehniliste andmete ja juhiste järgi. Nõuetekohaste teadmiste, ohutu hoolikat tähelepanu ja mõistmist.
  • Page 88 TÄHTSAD OHUTUSJUHISED Kasutage seadmeid, millele on kohaldatud kaitsevahendid. Käed, jalad, juuksed, riided ja tarvikud võivad takerduda Generaatori heitgaasid sisaldavad süsinikmonooksiidi, pöörlevatesse osadesse. Tulemuseks võib olla traumaatiline värvitut ja lõhnatut mürkgaasi. Süsinikmonooksiidi amputatsioon või raske rebenemine. sissehingamine põhjustab iiveldust, pearinglust, minestust või surma.
  • Page 89 HOIATUS ETTEVAATUST Süüteküünla juhtme eemaldamisel võib tekkida säde, mis Generaatori töövõimsuse ületamine võib kahjustada võib põhjustada tulekahju või elektrilöögi. generaatorit ja/või sellega ühendatud elektriseadmeid. Generaatori hooldamisel: ÄRGE koormake generaatorit üle. Ühendage süüteküünla juhe lahti ja asetage see nii, et see ei ÄRGE muutke reguleeritud kiirust.
  • Page 90 Bensiini ja bensiini aurud: Ärge hoidke generaatorit ja bensiini ahjude, veeboilerite või muude soojusttekitavate või automaatse süütega seadmete läheduses. – Bensiin on väga tule- ja plahvatusohtlik. – Bensiin võib süütamisel põhjustada tulekahju või plahvatuse. HOIATUS – Bensiin on vedel kütus, kuid selle aurud võivad süttida. Ärge kunagi kasutage bensiinimahutit, bensiinipaaki või muud –...
  • Page 91 Ohutussümbolid Selle toote peal võidakse kasutada mõnda järgmistest sümbolitest. Palun uurige ja õppige nende tähendusi. Nende sümbolite nõuetekohane tõlgendamine võimaldab teil toodet ohutumalt kasutada. SÜMBOL TÄHENDUS Ettevaatust. Enne kasutamist lugege Operaatori Kasutusjuhendit. Vigastusohu vähendamiseks peab operaator enne selle toote kasutamist kasutusjuhendi läbi lugema ja sellest aru saama. Ei ole mõeldud üldiseks jäätmekäitluseks.
  • Page 92 JUHTNUPUD 5. Vajutage ja vabastage nupp „START“. Kaujuhtimispuldi programmeerimisel vilgub punane tuli üks kord. 6. Vajutage ja hoidke programmeerimisnuppu umbes kolm Juhtmevaba kaugjuhtimispult (valitud sekundit all, kuni punane tuli välja lülitub. mudelid) 7. Testi Start & Stop funktsioone See generaator on käivitamiseks ja peatamiseks varustatud juhtmevaba kaugjuhtimissüsteemiga.
  • Page 93 7. Tõmmake kummist ümbris üle aku kaabliühenduse ja aku 3. Õli lisamiseks eemaldage õlikork/õlimõõtevarras. klemmi. 4. Kasutades lehtrit lisage õli ja asetage kork/mõõtevarras 8. Korrake samme 5-7 musta, negatiivse (-) akujuhtme ja tagasi. ÄRGE TÄITKE ÜLE. musta, negatiivse (-) akuklemmi jaoks. 5.
  • Page 94 Kütuse lisamine (E5 või E10) TEATIS Kasutage puhast, värsket, tavalist pliivaba bensiini, mille Generaatori mootor töötab hästi 10% või vähem etanooliga miinimum oktaanarv on 85 ja mille etanoolisisaldus on kuni 10% segatud bensiiniga. Etanooli ja bensiini segude kasutamisel kogumahust. on mõned probleemid, mida tasub tähele panna: ÄRGE segage õli kütusega.
  • Page 95 – Generaatorisüsteemi maandus ühendab alumise raami HOIATUS risttala generaatori all. Süsteemi maandus on ühendatud AC vahelduvvoolu neutraalse juhtmega. Ärge kasutage ega hoiustage generaatorit vihma, lume või märja ilmaga. * Teatud tüüpi maanduse kohta vaadake jaotist Tehnilised andmed. Generaatori või elektriseadme kasutamine niisketes TOIMINGUD tingimustes, näiteks vihma või lume korral või basseini või vihmuti lähedal või kui teie käed on märjad, võib põhjustada...
  • Page 96 7. Vajutage ja vabastage kaugjuhtimispuldi „START“ nupp. ÄRGE 4. Vajutage akulüliti (Battery) asendisse „ON“. hoidke nuppu all, vajutage nuppu ainult üks kord. Mootor 5. Vajutage mootori lüliti asendisse „ON“. üritab käivituda kuni 6 korda. 6. Tõmmake õhuklapi nupp välja „CHOKE“ asendisse. TEATIS 7.
  • Page 97 HOIATUS Pidage meeles, et ühendage seadmed otse generaatorisse ja ärge ühendage generaatori toitejuhet ühegi pistikupesaga ega ühendage oma kodu kaitselüliti paneeliga. Generaatori ühendamine oma kodu elektriettevõtte elektriliinidega või muu toiteallikaga on ohtlik tegevus, mis on paljudes osariikides ja omavalitsustes ebaseaduslik. See toiming, kui seda tehakse valesti, võib kahjustada teie generaatorit, seadmeid ja võib põhjustada tõsiseid vigastusi või surma teile või elektriliini töötajale, kes üritab...
  • Page 98 Volt × Amper = Vatt HOIATUS Et pikendada oma generaatori ja sellega ühendatud seadmete ÄRGE kasutage 12 V alalisvoolu seadet, kui see on eluiga, järgige elektrilise koormuse lisamiseks järgmisi samme: ühendatud 220 V/240 V elektrilise koormusega, kuna 1. Käivitage generaator ilma elektrilise koormuseta. mõlema vahelduvvoolu ja alalisvoolu koos kasutamine 2.
  • Page 99 TEATIS TEATIS Enne generaatoriga ühendamist veenduge, et Kui seadet ei kasutata, lükake aku lüliti (Battery) alati kõik elektriseadmed, kaasa arvatud juhtmed ja asendisse „OFF“, see hoiab ära aku tühjenemise. Kui seadet pistikuühendused, oleksid heas seisukorras. ei kasutata 2 nädalat või kauem, järgige generaatori ja aku hooldus- ja hoiustamisjuhiseid, Paralleelne ühenduvus See mudel on ühendumisvalmis ja seda saab kasutada...
  • Page 100 HOOLDUS Mootoriõli vahetamine (Soovitatav Champion PowerX 10w30 õli) Veenduge, et generaator hoitakse puhtana ja seda hoitakse nõuetekohaselt. Kasutage seadet ainult tasasel, ühtlasel pinnal Vahetage õli, kui mootor on soe. Oma töökeskkonnale sobiva puhtas ja kuivas töökeskkonnas. ÄRGE hoidke generaatorit kvaliteetse õli valimiseks vaadake õli tehnilisi andmeid. äärmuslikes tingimustes, liigse tolmu, mustuse, niiskuse või 1.
  • Page 101 6. Paigaldage pistik tugevalt. IGA 50 TUNNI JÄREL VÕI KORRA AASTAS 7. Kinnitage süüteküünla kaabel süüteküünla külge. — Puhastage õhufilter — Vahetage õli, kui töötate suure koormusega või Generaatori aku kuumas keskkonnas. Ühendage aku lahti IGA 100 TUNNI JÄREL VÕI KORRA AASTAS 1.
  • Page 102 LADUSTAMINE HOIATUS Transportimisel: ÄRGE täitke paaki üle. Ärge kasutage generaatorit, kui see Bensiin ja bensiiniaurud on väga tule- ja plahvatusohtlikud. on sõidukis. Võtke generaator sõidukist maha ja kasutage seda hästiventileeritavas kohas. Kui generaatorikomplekt Tulekahju või plahvatus võib põhjustada raskeid põletusi jäetakse suletud sõidukisse mitmeks tunniks, võib kõrge või surma.
  • Page 103 VEAOTSING Probleem Põhjus Lahendus Kütus puudub. Lisage kütust. Puhastage ja reguleerige süüteküünal või Vigane süüteküünal. vahetage see välja. Täitke karterikamber nõuetekohase tasemeni. Madal õlitase. Asetage generaator tasasele, ühtlasele pinnale. Süüteküünla juhe lahti. Kinnitage juhe süüteküünla külge. Mootor ei käivitu. Kütuseklapp on suletud. Avage kütuseklapp.
  • Page 104 GARANTII* Muud erandid See garantii välistab: CHAMPION ELEKTRISEADMED – Kosmeetilised defektid nagu värv, kleebised jne 3 AASTA PIIRATUD GARANTII – Kulumiselemendid nagu filtrielemendid, o-rõngad jne. Garantii nõuded – Lisavarustus nagu stardipatareid, kolvirõngad ja Garantii ja TASUTA eluaegse kõnekeskuse tehnilise toe saamiseks hoiustamiskatted.
  • Page 105 INTRODUCTION DÉFINITIONS DE SÉCURITÉ Félicitations pour votre achat d’un produit Champion Power L’objectif des symboles de sécurité est d’attirer votre attention Equipment (CPE). CPE conçoit, construit et prend en charge tous sur les possibles dangers. Les symboles de sécurité et nos produits selon des spécifications et directives strictes.
  • Page 106 INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE DANGER SÉCURITÉ Utiliser un générateur en intérieur ou dans un espace confiné PEUT VOUS TUER EN QUELQUES MINUTES. Les AVERTISSEMENT gaz d’échappement du générateur contiennent du monoxyde de carbone. Il s’agit d’un gaz incolore, inodore et toxique. Cancer et effets nocifs sur la reproduction www.
  • Page 107 AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT N’utilisez pas le générateur pour des systèmes médicaux ou Une rétractation rapide du cordon de recul tirera la main de survie. et le bras vers le moteur plus rapidement qu’il vous serait possible de lâcher. Un démarrage non intentionnel peut En cas d’urgence, appelez immédiatement les services de résulter en un enchevêtrement, une amputation traumatique secours (911 ou 112).
  • Page 108 pas, si un incendie est éteint et si l’alimentation en essence PRÉCAUTION n’est pas fermée, il pourrait se créer un danger d’explosion. Un mauvais traitement ou une mauvaise utilisation du Lots de l’ajout ou de la suppression de l’essence : générateur peut l’endommager, raccourcir sa durée de vie N’allumez ni ne fumez PAS de cigarettes.
  • Page 109 MONTAGE PRÉCAUTION Votre générateur nécessite un certain assemblage. Cet appareil est N’essayez PAS de faire tourner ni de démarrer le moteur expédié de l’usine sans huile. Il doit être correctement fourni en avant qu’il ne soit correctement rempli avec le type et la essence et en huile avant le fonctionnement.
  • Page 110 Ajout de carburant REMARQUE  Utilisez de l’essence sans plomb propre, fraîche et régulière avec Une fois l’huile ajoutée, une inspection visuelle devrait un indice d’octane minimum de 85 et une teneur en éthanol de montrer l’huile à 1-2 marques de déborder du trou de 10 % ou moins en volume.
  • Page 111 Neutre lié au châssis* REMARQUE  – Le circuit neutre EST connecté électriquement au châssis/à la Le moteur du générateur fonctionne bien avec de l’essence masse du générateur. mélangée à 10 % ou moins d’éthanol. Lors de l’utilisation – La mise à la terre du système de générateur connecte la de mélanges éthanol-essence, il est important de noter traverse inférieure du châssis sous l’alternateur.
  • Page 112 AVERTISSEMENT REMARQUE  Lors du fonctionnement, le silencieux et les vapeurs Lorsque l’interrupteur de la batterie est en position “ON”, d’échappement deviennent chauds. Si un espace adéquat l’interrupteur s’allume si la batterie envoie une charge. Si de refroidissement et de respiration n’est pas fourni, ou si l’interrupteur ne s’allume pas lorsqu’il est en position “ON”, le générateur est bloqué...
  • Page 113 4. Tirez le bouton de starter vers la position « CHOKE ». 6. Appuyez sur l’interrupteur du moteur sur “ON”. 5. Appuyez sur le commutateur de batterie sur “ON”. 6. Appuyez sur l’interrupteur du moteur sur “ON”. 7. Démarrage électrique Appuyez et maintenez le contacteur d’allumage sur la position “START”.
  • Page 114 REMARQUE  Pour le démarrage de gaz dans une température ambiante froide < 59°F (15°C) : Le starter doit entièrement se trouver en position « STARTER » pour les procédures de démarrage manuel. N’abusez pas du starter. Dès que le moteur démarre, poussez le bouton du starter dans la position « FONCTIONNEMENT ».
  • Page 115 – NE connectez PAS de charges de 60 Hz au générateur. Afin de prolonger la durée de vie de votre générateur et des appareils branchés, suivez ces étapes pour ajouter une charge – NE surchargez PAS le générateur. électrique : AVERTISSEMENT 1.
  • Page 116 SMART Charging Charge de la batterie 1. Avant de connecter le câble de charge de la batterie (inclus) à Si votre groupe électrogène est fourni avec la fonction de charge la batterie installée dans un véhicule, déconnectez le câble de intelligente (73001i-P, 73001i-DF), cette fonction peut être utilisée mise à...
  • Page 117 ENTRETIEN – Veillez TOUJOURS à ce que le moteur et le silencieux aient refroidis avant de pouvoir manipuler le générateur en toute Assurez-vous que le générateur reste propre et soit correctement sécurité (généralement 15-30 minutes). stocké. Ne faites fonctionner l’appareil que sur une surface –...
  • Page 118 à ressort en place. – Exhaust: 0.08 - 0.14 mm (0.003 - 0.006 in.) 5. Ajouter de l’huile et remplacer le remplissage d’huile bouchon/ For 71001i(EU), 72301i(EU) jauge. NE PAS TROP REMPLIR. – OEM spark plug: E6RTC 6.
  • Page 119 STOCKAGE Batterie de la télécommande REMARQUE  DANGER – Achetez toujours la taille et la catégorie de batterie la plus L’essence et les vapeurs d’essence sont hautement adaptée à l’utilisation prévue. inflammables et extrêmement explosives. – Nettoyez les contacts de la batterie ainsi que ceux de Un incendie ou une explosion peut causer de graves l’appareil avant d’installer la batterie.
  • Page 120 Transport 3. Démarrez le moteur en suivant les instructions de la section Démarrer le moteur. Afin d’éviter d’éventuels déversements lors du transport ou 4. Faites fonctionner le générateur pendant 10 minutes afin pendant un stockage temporaire, l’appareil doit être sécurisé que l’essence traitée effectue des cycles dans le système de dans une position verticale dans sa position de fonctionnement carburant et le carburateur.
  • Page 121 par lanceur, l’opérateur doit s’assurer que toutes les charges DANGER électriques (appareils) sont éteintes pendant le démarrage et l’arrêt. Le non-respect de cette consigne peut endommager le Les gaz d’échappement du générateur contiennent du gaz générateur ou les appareils connectés. de monoxyde de carbone, qui est inodore et incolore.
  • Page 122 DÉPANNAGE Problème Cause Solution Pas de carburant. Ajoutez du carburant. Nettoyez et ajustez la bougie d’allumage ou Bougie d’allumage défectueuse. remplacez-la. Remplissez le carter jusqu’au niveau approprié. Niveau d’huile faible. Placez le générateur sur une surface plate et de niveau. Le moteur ne démarre pas.
  • Page 123 GARANTIE* d’une mauvaise manière à un composant électrique. Un entretien normal n’est pas couvert par la présente garantie et ne doit CHAMPION POWER EQUIPMENT pas obligatoirement avoir lieu dans un établissement ni par une GARANTIE LIMITÉE DE 3 ANS personne agréé(e) par CPE. Qualifications de la garantie Autres exclusions Pour enregistrer votre produit pour la garantie et une assistance...
  • Page 124 SPECIFCATIONS SPECIFICATIONS 71001i-EU/SC 72301i-EU/SC Gasoline Starting Watts 1000W 2300W Gasoline Running Watts 900W 1900W Gasoline Starting Amps at 120V 4.55A 10.45A Gasoline Running Amps at 120V 4.09A 8.64A Volts Frequency 50Hz 50Hz Outlets 220V 16A Euro 2Pin 220V 16A Euro 2Pin...
  • Page 125 TECHNICAL DIAGRAMS SPECIFICATIONS 73001i-EU/SC Gasoline Starting Watts 3500W Gasoline Running Watts 3200W Gasoline Starting Amps at 120V 15.91A Gasoline Running Amps at 120V 14.55A Volts Frequency 50Hz Outlets 220V 16A Euro 2Pin GFCI Outlets Covered Outlets Gasoline Run Time at 1/4 Load 8.0 h.
  • Page 126 TECHNICAL DIAGRAMS SPECIFICATIONS 73001i-P-EU/SC Gasoline Starting Watts 3500W Gasoline Running Watts 3200W Gasoline Starting Amps at 120V 15.91A Gasoline Running Amps at 120V 14.55A Volts Frequency 50Hz Outlets 220V 16A Euro 2Pin GFCI Outlets Covered Outlets Gasoline Run Time at 1/4 Load 8.0 h.
  • Page 127 TECHNICAL DIAGRAMS 71001I (EU/SC) PARTS DIAGRAM...
  • Page 128 TECHNICAL DIAGRAMS 71001i 71001I (EU/SC) PARTS LIST The part numbers above are used for both UK and EU versions of the generator. Additional UK parts: PART DESCRIPTION 82.221000.00 240v 50hz Control unit 5.1120.013 240v 13amp Receptacle Additional EU parts: PART DESCRIPTION 82.221000.01...
  • Page 129 TECHNICAL DIAGRAMS 71001I (EU/SC) PARTS DIAGRAM...
  • Page 130 TECHNICAL DIAGRAMS 71001i 71001I (EU/SC) PARTS LIST...
  • Page 131 TECHNICAL DIAGRAMS 72301i 72301I (EU/SC) PARTS DIAGRAM...
  • Page 132 TECHNICAL DIAGRAMS 72301i 72301I (EU/SC) PARTS LIST The part numbers above are used for both UK and EU versions of the generator. Additional UK parts: PART DESCRIPTION 84.221000.05 240v 50hz Control unit 5.1910.001 240v 13amp Receptacle...
  • Page 133 TECHNICAL DIAGRAMS 72301i 72301I (EU/SC) PARTS DIAGRAM...
  • Page 134 TECHNICAL DIAGRAMS 72301i 72301I (EU/SC) PARTS LIST...
  • Page 135 TECHNICAL DIAGRAMS 73001I (EU/SC) PARTS DIAGRAM...
  • Page 136 TECHNICAL DIAGRAMS 73001I (EU/SC) PARTS LIST No Part Number Description No Part Number Description 1.9074.4.0516.1 Screw/Washer Assembly M5×16, Black 67 83.201600.01 Supporter, Right 2.08.052.1 Bolt M6 x 16, Black 68 83.201200.01 Motor Mount 83.200200.01.2 Cover, Left, Black 69 83.200607.01 Plug, Oil Drain Hole 83.201600.03 Supporter, Left, Black 70 1.6182.06...
  • Page 137 73001i-P-EU TECHNICAL DIAGRAMS 73001I-P (EU/SC) PARTS DIAGRAM...
  • Page 138 TECHNICAL DIAGRAMS 73001I-P (EU/SC) PARTS LIST 73001i-P-EU...
  • Page 139 73001i-P-EU TECHNICAL DIAGRAMS 73001I-P (EU/SC) PARTS DIAGRAM...
  • Page 140 TECHNICAL DIAGRAMS 73001i-P-EU 73001I-P (EU/SC) PARTS LIST The part numbers above are used for both UK Additional UK parts: and EU versions of the generator. PART DESCRIPTION 83.221000.00 240v 50hz Control unit 5.1110.000 240v 13amp Receptacle...
  • Page 141 71001i TECHNICAL DIAGRAMS 71001I (EU/SC) WIRING DIAGRAM...
  • Page 142 TECHNICAL DIAGRAMS 72301i 72301I (EU/SC) WIRING DIAGRAM...
  • Page 143 TECHNICAL DIAGRAMS 73001I (EU/SC) WIRING DIAGRAM...
  • Page 144 TECHNICAL DIAGRAMS 73001i-P-EU 73001I-P (EU/SC) WIRING DIAGRAM...
  • Page 145 Test Verification of Conformity Verification Number: 220500634HZH-V1 On the basis of the referenced test report(s), sample(s) tested of the below product have been found to comply with the standards harmonized with the directives listed on this verification at the time the tests were carried out. Other standards and Directives may be relevant to the product.
  • Page 146 APPENDIX: Test Verification of Conformity This is an Appendix to Test Verification of Conformity Number: 220500634HZH-V1. Models/Type References Model Rated Rated power Max. Parallel output voltage power power 82001i-EU, 82001i-SC, 220V 1,6kW 1,75kW 3,0kW 82001i-DE 82001i 230V 82001i-DF-EU, 82001i- 220V 1,6kW(Gasoline)/ 3,0kW(Gasoline)/ DF-SC, 82001i-DF-DE...
  • Page 147 Test Verification of Conformity Verification Number: 220500636HZH-V1 On the basis of the referenced test report(s), sample(s) tested of the below product have been found to comply with the standards harmonized with the regulation(s) listed on this verification at the time the tests were carried out. Other standards and Regulations may be relevant to the product.
  • Page 148 For warranty and repair enquiries, please contact the retailer where you purchased your Champion product. Champion Power Equipment Europe Service & Technical Contacts United Kingdom: Germany: France: BPE Holdings BPE Solutions Deutschland GmbH BPE Solutions France SAS Unit 17-18 Altrottstraße 31 3 Boulevard de Belfort Bradley Hall Trading Estate D-69190 Walldorf...

Ce manuel est également adapté pour:

7230172120i73001i73001i-p73120i