Télécharger Imprimer la page

PARKZONE Super Decathlon Mode D'emploi page 28

Publicité

Step 17
Using Elevator
Your Super Decathlon is equipped with a third channel for elevator
(pitch control). Pulling back on the stick provides up elevator. This
allows for shorter takeoffs, better flares for landing, better climb
rates, and more effective turns. However, pulling too far back on the
elevator to climb too quickly will cause the airplane to enter a stall
(make the nose of the plane come down).
To avoid crashing from a stall, always maintain enough altitude to
recover.
Français
Stade 17. Utilisation de la profondeur
Votre Super Decathlon est équipé d'une troisième voie pour la
profondeur. Le fait de tirer sur le levier de commande fait monter
la gouverne vers le haut. Ceci est nécessaire pour raccourcir
les décollages, arrondir les atterrissages, augmenter le taux de
montée, etc. Toutefois, un trop grand mouvement peut entraîner un
décrochage.
Pour éviter le crash après un décrochage, toujours maintenir l'avion
à une altitude de sécurité.
Deutsch
Schritt 17. Einsatz des Höhenruders
Ihre Super Decathlon ist mit einem dritten Kanal für Höhenruder
(Nickregelung) ausgestattet. Durch Zurückziehen des Knüppels
wird das Höhenruder auf Steigen. Dadurch sind kürzere
Startlängen, bessere Ausrundung beim Landen, bessere
Steiggeschwindigkeiten und wirkungsvollere Kurvenflüge möglich.
Wird die Höhenruderregelung aber zu weit zurückgezogen, um
das Flugzeug schneller steigen zu lassen, könnte das Flugzeug
plötzlich überziehen (Spitze geht nach unten). Um zu verhindern,
dass ein überzogenes Flugzeug abstürzt, ist es wichtig, dass stets
eine ausreichende Flughöhe gegeben ist, so dass es wieder in eine
sichere Lage gebracht werden kann.
Italiano
Passo 17. Uso dell'elevatore
Il Super Decathlon è dotato del terzo canale per il piano di
profondità (assetto longitudinale). Tirando indietro la leva si solleva
l'elevatore. Questo permette di effettuare decolli più brevi, migliori
richiamate all'atterraggio, migliori ratei di salita e virate più strette.
Tuttavia tirando indietro troppo l'elevatore si fa salire troppo
velocemente il modello e si provoca l'entrata in stallo del modello
(provocando la caduta del muso).
Per evirae la caduta del modello dopo uno stallo, devi mantenere
sempre una quota sufficiente per la rimessa.
Español
Paso 17. Uso del elevador
Su Super Decathlon está equipado con un tercer canal para el
elevador (control de cabeceo). Tirando de la palanca hacia atrás se
ordena elevador arriba. Esto permite despegues más cortos, mejores
enderezamientos para aterrizar, mejores índices de ascenso y virajes
más efectivos. Sin embargo, si se tira demasiado rápidamente hacia
atrás del elevador para ascender demasiado rápidamente se hará
que el avión pierda sustentación (haciendo que el morro baje).
Para evitar chocar por una pérdida de sustentación, mantenga
siempre una altitud suficiente para recuperarse.
All manuals and user guides at all-guides.com
Just after a stall has occurred, the nose of the airplane will fall and
the plane will look like it is diving. To pull out of a stall, simply
pull back slowly on the stick (partial up elevator) once your Super
Decathlon has built up airspeed. Remember, pulling back too
quickly or for too long will once again cause the airplane to enter
a stall. Effectively avoiding and recovering from stalls requires
experience. Always seek the help of an experienced radio control
pilot if you are not familiar with pitch control. Failure to do so could
result in a crash and significant damage to your airplane.
Juste après qu'un décrochage se soit produit, le nez de l'avion
piquera et l'avion plongera. Pour sortir d'un décrochage, tirez
lentement sur le levier de profondeur pendant que votre Super
Décathlon prend de la vitesse. Ne pas tirer trop rapidement sur le
levier sous peine de causer un nouveau décrochage. Se faire assister
par un pilote expérimenté est de loin la meilleure solution pour
éviter un crash et la perte du modèle.
Unmittelbar nach Überziehen des Flugzeugs geht die Spitze nach
unten und das Flugzeug in einen Sturzflug über. Um das Flugzeug
wieder in eine sichere Lage zu bringen, den Knüppel einfach
langsam zurückziehen (Höhenruderregelung teilweise auf Steigen),
bis Ihre Super Decathlon genügend Geschwindigkeit erreicht hat.
Denken Sie daran, wenn der Knüppel zu schnell oder zu lang
zurückgezogen wird, kann das Flugzeug erneut überziehen. Um ein
Überziehen zu vermeiden bzw. nach dem Überziehen wieder in eine
sichere Lage zu kommen, benötigt man entsprechende Erfahrung.
Lassen Sie sich immer von einem erfahrenen Modellflugzeugpiloten
helfen, wenn Sie mit der Nickregelung nicht vertraut sind. Wenn
Sie diesen Ratschlag missachten, könnte Ihr Flugzeug abstürzen
und stark beschädigt werden.
Quando si verifica lo stallo il muso del modello si abbassa ed il
modello inizia una picchiata. Per uscire dallo stallo basta dare
un po' di cabra al modello non appena il Super Decathlon ha
riacquistato sufficiente velocità. Ricorda, una richiamata troppo
brusca o prolungata provoca un'altra caduta in stallo. In effetti
l'uscita da uno stallo richiede esperienza. Chiedi sempre l'aiuto
di un pilota esperto se non sei ancora pratico del comando di
profondità. Una scassatura di solito provoca ingenti danni al
modello.
Justo después de que se haya producido una pérdida de sustentación,
el morro del avión caerá y el avión parecerá que entra en picado.
Para salir de una pérdida de sustentación, simplemente tire hacia
atrás lentamente de la palanca (elevador arriba parcial) una vez que
el Super Decathlon haya logrado velocidad aerodinámica. Recuerde
que si tira hacia atrás demasiado rápidamente o durante demasiado
tiempo provocará una nueva pérdida de sustentación del avión.
Evitar pérdidas de sustentación eficazmente y recuperarse de ellas
requiere experiencia. Solicite siempre ayuda a un piloto de radiocontrol
experimentado si no está familiarizado con el control de cabeceo. Si
no lo hace, provocará un choque y daños considerables en su avión.
27

Publicité

loading