Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 13

Liens rapides

MULTIPRESS 4S 50
LOGIC-SAFE
MULTIPRESS 4SX
LOGIC-SAFE
I
Manuale di uso e manutenzione
GB
Use and maintenance manual
F
Manuel d'utilisation et d'entretien
D
Bedienungs - und Wartungsanleitung
E
Manual de uso y manutenciòn
P
Manual de utilizição e manutenção
NL
Handleiding voor gebruik en onderhound
DK
Vejledning til brug og vedligeholdelse
FIN
Käittö ja kunnssapito
pag. 1
Instruksjonshåndbok og vedlikehold pag.46
N
,,
SE
6
Bruks och underhålls anvisningar
,, 11
GR
EGCEIRLIO CRHEHE KLI EUNTHRHEHE
,, 16
PL
Recyzny uzywaine i obslugi
,, 21
RO
Manual de folosire intretînere
,, 26
H
Hanznàloti utasitàs karbantartàs
,, 31
CZ
Nàvod k pouzitì a k ùdrzbe
,, 36
TR
Kullanma ve bakim el kitabi
,, 41
Bycnherwbb gj ecnfyjdrt
RUS
b aeyrwbjybhjdfyb/
,, 51
,, 56
,, 61
,, 66
,, 71
,, 76
,, 81
,, 86

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Flotec MULTIPRESS 4S 50 LOGIC-SAFE

  • Page 1 MULTIPRESS 4S 50 LOGIC-SAFE MULTIPRESS 4SX LOGIC-SAFE pag. 1 Instruksjonshåndbok og vedlikehold pag.46 Manuale di uso e manutenzione ,, 51 Bruks och underhålls anvisningar Use and maintenance manual ,, 11 ,, 56 Manuel d’utilisation et d’entretien EGCEIRLIO CRHEHE KLI EUNTHRHEHE ,, 61 ,, 16 Recyzny uzywaine i obslugi...
  • Page 2 úprav. varovanja zdravja, navedenimi v spodaj navedenih direktivah in njihovih kasnejših spremembah. ART. DIRECTIVES: MULTIPRESS 4S 50 LOGIC-SAFE 2006/42/EC Pentair International S.a.r.l. 2006/95/EC Avenue de Sevelin, 18 MULTIPRESS 4SX LOGIC-SAFE...
  • Page 3 Caro cliente, Ci congratuliamo con Lei per l'acquisto di questo prodotto! Come tutti gli articoli FLOTEC, questo prodotto è stato disegnato secondo i principi tecnici più avanzati ed è stato fabbricato utilizzando gli elementi elettrici/elettronici più afidabili e più moderni.
  • Page 4 La pompa non è idonea al pompaggio di acqua salata, liquidi iniammabili, corrosivi, AVVERTENZA esplosivi o pericolosi. Evitare tassativamente il funzionamento a secco dell’elettropompa. AVVERTENZA MULTIPRESS 4S 50 MULTIPRESS 4SX LOGIC-SAFE LOGIC-SAFE Dati tecnici Tensione di rete / Frequenza 230 V ~ 50 Hz 230 V ~ 50 Hz Potenza assorbita 800 Watt...
  • Page 5 230 V. La pompa si avvia immediatamente. Le AUTOCLAVI FLOTEC sono del tipo autoadescante, è pertanto possibile l’avviamento senza riempire il tubo di aspirazione con acqua, è però necessario effettuare il riempimento del corpo pompa. La pompa impiegherà alcuni minuti per adescare.
  • Page 6 Cap. 7 Regolazione del pressostato Il pressostato delle AUTOCLAVI FLOTEC è stato preimpostato in fabbrica a 2 bar per la pressione di avvio e 3 bar per la pressione di arresto. Questi valori per esperienza sono ottimali per la maggior parte delle installazioni.
  • Page 7 In condizioni normali le AUTOCLAVI FLOTEC non hanno bisogno di alcuna manutenzione. Per prevenire possibili inconvenienti si consiglia di controllare periodicamente la pressione fornita e l’assorbimento di corrente. Una diminuzione della pressione è sintomo di usura dell’elettropompa. Sabbia e altri materiali corrosivi nel liquido di mandata provocano un'usura veloce e ad una riduzione delle prestazioni.
  • Page 8 Dear client, Congratulations on your purchase of this FLOTEC product. Like all FLOTEC products, it has been developed with the help of the latest technologies and manufactured with the most advanced electrical/electronic parts. Take the time to read the instructions carefully before using this appliance.
  • Page 9 The pump cannot be used for sea water and inlammable, corrosive, explosive or WARNING dangerous liquids. Verify that the electropump never runs without liquids. WARNING MULTIPRESS 4S MULTIPRESS 4SX 50 LOGIC-SAFE LOGIC-SAFE Technical Data Mains voltage / frequency 230 V ~ 50 Hz 230 V ~ 50 Hz Absorbed power 800 Watt...
  • Page 10 The pump starts immediately. BOOSTER SETS FLOTEC are self-priming. Therefore, it is possible to start them without illing the suction pipe with water. If the electropump is not used for a long period of time, it is necessary to repeat all the operations described...
  • Page 11 Ch. 7 Adjustment of the pressure switch The pressure switch of BOOSTER SETS FLOTEC is pre-set by the manufacturer at 2 bar for the start-up pressure and at 3 bar for the pressure required to stop the pump. According to the manufacturer's experience, these are the most suitable values for the vast majority of installations.
  • Page 12 To avoid problems, it is advisable to regularly check the pre-load pressure in the tank. At this point, disconnect the pump from the mains and open the water supply to remove the pressure from the system. Then, measure the pre-load pressure using the valve on the rear side of the tank.
  • Page 13: Chap. 1 Généralités

    Chère cliente, cher client, Félicitations pour votre achat de ce produit FLOTEC. Comme toutes les productions FLOTEC, ce produit a été développé sur la base des toutes dernières technologies et est fabriqué en utilisant les éléments électriques / électroniques les plus iables et les plus modernes.
  • Page 14 La pompe n'est pas appropriée au pompage d'eau salée, de liquides inlammables, ATTENTION abrasifs, explosifs ou dangereux. Éviter impérativement le fonctionnement à sec de l'électropompe. ATTENTION MULTIPRESS 4S MULTIPRESS 4SX 50 LOGIC-SAFE LOGIC-SAFE Données techniques Tension de réseau/Fréquence 230 V ~ 50 Hz 230 V ~ 50 Hz Puissance absorbée 800 Watt...
  • Page 15 à 230 V. La pompe démarre immédiatement. Les GROUPES DE SURPRESSION FLOTEC sont du type auto-amorçantes; c'est pourquoi il est possible de les faire démarrer sans remplir le tuyau d'aspiration avec de l'eau; il est cependant nécessaire d'effectuer le remplissage du corps de la pompe.
  • Page 16 Chap. 7 Réglage du pressostat Le Pressostat des GROUPES DE SURPRESSION FLOTEC a été mis au point en usine sur 2 bars pour la pression de démarrage et sur 3 bars pour la pression d'arrêt. Ces valeurs sont, selon notre expérience, optimales pour la plupart des installations.
  • Page 17 Dans des conditions normales, les GROUPES DE SURPRESSION FLOTEC n'ont pas besoin d'entretien. Pour prévenir d'éventuels inconvénients, il est conseillé de vériier périodiquement la pression fournie et l'absorption de courant. Une diminution de la pression est le signe d'une usure de la pompe. La présence de sable ainsi que d'autres matériaux abrasifs dans le liquide de refoulement provoque une usure rapide et une réduction des prestations.
  • Page 18: Kap. 1 Allgemeines

    Sehr geehrte Kundin, Sehr geehrter Kunde Herzlichen Glückwunsch zum Kauf dieses FLOTEC Produktes. Wie alle Erzeugnisse von FLOTEC wurde auch dieses Produkt aufgrund neuster technischer Erkenntnisse entwickelt und unter Verwendung zuverlässigster und modernster elektrischer/elektronischer Bauteile hergestellt. Bitte nehmen Sie sich einige Minuten Zeit, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, und lesen Sie die Gebrauchsanweisung aufmerksam durch.
  • Page 19 Die Pumpe ist nicht geeignet für das Pumpen von Salzwasser, von entlamm-baren, ACHTUNG ätzenden, explosiven oder anderen gefährlichen Flüssigkeiten. Ein Trockenlauf der Elektropumpe ist absolut zu verhindern. ACHTUNG MULTIPRESS 4S MULTIPRESS 4SX 50 LOGIC-SAFE LOGIC-SAFE Technische Daten 230 V ~ 50 Hz Netzspannung / Frequenz 230 V ~ 50 Hz 800 Watt...
  • Page 20 230 V-Wechselstromsteckdose. Die Pumpe läuft sofort an. Die HAUSWASSERWERKE FLOTEC sind selbstansaugend, d.h. sie können auch in Gang gesetzt werden, ohne daß das Saugrohr mit Wasser gefüllt wird; es muß nur das Pumpengehäuse gefüllt werden. In diesem Fall wird die Pumpe einige Minuten brauchen, um anzusaugen.
  • Page 21 Rückstellung der Anlage. Kap. 7 Einstellung des Druckschalters Der HAUSWASSERWERKE FLOTEC wurde im Werk voreingestellt auf die Werte 2 bar Einschalt-druck und 3 bar Abschaltdruck. Diese Werte sind erfahrungsgemäß für die meisten Installationen optimal. Sollte eine Änderung der Einstellungen erforderlich sein, wenden Sie sich bitte an Ihren Elektromeisterbetrieb.
  • Page 22 Unter normalen Bedingungen haben die HAUSWASSERWERKE FLOTEC keine Wartung nötig. Um mögliche Störungen zu verhindern, empiehlt es sich, den erzeugten Druck und die Energieaufnahme periodisch zu kontrollieren. Ein Druckabfall ist ein Zeichen von Abnutzung der Elektropumpe. Sand und andere schmirgelnden Stoffe in der Förderlüssigkeit führen zu schnellerem Verschleiß...
  • Page 23 Estimados clientes, Felicitaciones por haber comprado uno de nuestros productos FLOTEC. Como toda la línea de nuestros productos, éste también ha sido desarrollado y producido con las técnicas y piezas electrónicas más modernas y coniables el mercado. Por favor, antes de utilizar por primera vez este producto, lea cuidadosamente las instrucciones de uso.
  • Page 24 La bomba no es apta para el bombeo de agua salada, líquidos inlamables, corrosivos, ATENCIÓN explosivos o peligrosos. Evitar taxativamente el funcionamiento en seco de la bomba. ATENCIÓN MULTIPRESS 4SX MULTIPRESS 4S 50 LOGIC-SAFE LOGIC-SAFE Datos técnicos 230 V ~ 50 Hz Tensión de red / Frecuencia 230 V ~ 50 Hz 800 Watt...
  • Page 25 230 V. La bomba de enciende inmediatamente. Las AUTOCLAVES FLOTEC son del tipo autocebantes, por lo tanto es posible encenderlas sin llenar el tubo de aspiración con agua, pero es necesario efectuar el llenado del cuerpo de la bomba. La bomba empleará algunos minutos para cebar.
  • Page 26 Cap. 7 Regulación del presóstato El presóstato de las AUTOCLAVES FLOTEC ha sido preijado en fábrica a 2 bar para la presión de encendido y 3 bar para la presión de parada. Dichos valores, por experiencia, son los óptimos en la mayor parte de las instalaciones.
  • Page 27 En condiciones normales las AUTOCLAVES FLOTEC no tienen necesidad de mantenimiento. Para prevenir posibles inconvenientes se aconseja controlar periodicamente la presión suministrada y la absorción de corriente. Una disminución en la presión es síntoma de desgaste de la electrobomba. Arena y otros materiales corrosivos en el líquido de envío ocasionan un desgaste precóz y una reducción de las prestaciones.
  • Page 28 Caro/a cliente, parabéns pela compra deste produto FLOTEC. Tal como todos os produtos da marca FLOTEC, também este foi desenvolvido a partir das mais modernas técnicas, tendo sido utilizados no seu fabrico modernos componentes eléctricos/ electrónicos da maior coniança. Tome, por favor, um pouco do seu tempo e leia com atenção as instruções de utilização antes de colocar o seu aparelho em funcionamento.
  • Page 29 A bomba não pode ser utilizada para bombear água salgada, líquidos inlamáveis, CUIDADO corrosivos ou perigosos. Evite taxativamente o funcionamento a seco da electrobomba. CUIDADO MULTIPRESS 4SX MULTIPRESS 4S LOGIC-SAFE 50 LOGIC-SAFE Dados técnicos Tensão de rede / Frequência 230 V ~ 50 Hz 230 V ~ 50 Hz Potência absorvida 800 Watt...
  • Page 30 230 V. A bomba acciona-se imediatamente. As AUTOCLAVES FLOTEC são do tipo auto-escorvante, é portanto possível accioná-las sem preencher a tubulação de aspiração com água. Se a electrobomba permanecer inactiva durante períodos prolongados, é preciso repetir todas...
  • Page 31 Cap. 7 Regulação do pressóstato O pressóstato das AUTOCLAVES FLOTEC foi pré-programado na fábrica a uma pressão de 2 bars para a pressão de arranque e 3 bars para a pressão de parada. Com base na nossa experiência, trata-se de valores óptimos para a maioria das instalações.
  • Page 32 REMÉDIO PREJUÍZO CAUSA POSSÍVEL 1) Controlar se há tensão e que a conexão à tomada 1) A ELECTROBOMBA NÃO 1) Falta de alimentação. FORNECE ÁGUA, O MOTOR for correcta. NÃO RODA 2) Condensador imperfeito. 2) Contactar o serviço de assistência clientes. 3) Veriique a causa e desbloque a bomba.
  • Page 33 Geachte klant, Wij feliciteren u met de aanschaf van dit FLOTEC produkt. Zoals alle FLOTEC produkten is ook dit apparaat op basis van de nieuwste technische inzichten ontwikkeld en onder toepassing van de betrouwbaarste en modernste electrische / electronische componenten vervaardigd.
  • Page 34 De pomp is niet geschikt voor het pompen van zout water, ontvlambare, bijtende, WAARSCHUWING explosieve of andere gevaarlijke vloeistoffen. WAARSCHUWING Vermeden moet worden om de elektrische pomp zonder vloeistof te laten draaien. MULTIPRESS 4S MULTIPRESS 4SX 50 LOGIC-SAFE LOGIC SAFE Technische gegevens 230 V ~ 50 Hz Netspanning / Frequentie...
  • Page 35 (DIN VDE 0100T739). Bescherming tegen overbelasting De AUTOCLAAFPOMPEN FLOTEC hebben een ingebouwde thermische motorbeveiliging. In geval van overbelasting zal de pomp tot stilstand komen. Nadat de motor afgekoeld zal hij weer automatisch opstarten. (Voor storingen, oorzaken en oplossingen: zie storingzoeken, punt 3).
  • Page 36 Hfd.stk. 7 Afstelling van de drukregelaar De AUTOCLAAFPOMPEN FLOTEC is vooraf in de fabriek ingesteld op 2 bar voor de startdruk en 3 bar voor de stopdruk. Ervaring wijst uit dat deze waarden optimaal zijn voor het grootste deel van de installaties.
  • Page 37 In normale omstandigheden hebben de AUTOCLAAFPOMPEN FLOTEC geen enkel onderhoud nodig. Om mogelijke storingen te voorkomen raadt men aan om regelmatig de geleverde druk en de stroomopname te controleren. Een afname van de druk is een teken van slijtage van de electrische pomp. Zand en andere bijtende materialen in de vloeistof in de uitgaande leiding veroorzaakt een snelle slijtage en een vermindering van de prestaties.
  • Page 38 Kære kunde, Hjertelig tillykke med købet af dette produkt fra FLOTEC. Dette produkt samt alle andre produkter fra FLOTEC er udviklet på baggrund af de nyeste teknologiske kendskaber og produceret ved brug af de mest pålidelige og moderne elektriske / elektroniske komponenter.
  • Page 39 Pumpen er ikke egnet til pumpning af saltvand, brændbare, korroderende, eksplosive ADVARSEL eller farlige væsker. Undgå altid at elektro-pumpen benyttes uden væske. ADVARSEL MULTIPRESS 4SX MULTIPRESS 4S 50 LOGIC-SAFE LOGIC-SAFE Tekniske data 230 V ~ 50 Hz Netspænding/frekvens 230 V ~ 50 Hz 800 Watt Optagen effekt 800 Watt...
  • Page 40 230 V. Pumpen vil straks starte. FLOTEC AUTOKLAVERNE er af den selvansugende type, og det vil således være muligt at starte dem uden indledningsvist at have fyldt opsugningsrøret med vand; pumpekroppen skal dog fyldes. Pumpen bruger et par minutter til ansugningen.
  • Page 41 I tilfælde af strømsvigt vil anlægget automatisk stille sig tilbage. Kap. 7 Regulering af pressostaten Pressostaten for FLOTEC AUTOKLAVERNE er forindstillet på fabrikken på 2 bar for starttrykket og 3 bar for stoptrykket. Disse værdier har af erfaring vist sig at være optimale for størstedelen af installationerne.
  • Page 42 Under normale omstændigheder har FLOTEC AUTOKLAVERNE ikke behov for vedligeholdelse. For at undgå eventuelle fejl anbefales det, at man jævnligt kontrollerer det tilførte tryk og strømoptagelsen. En trykreducering er tegn på slid på elektropumpen. Sand og andre korroderende materialer i udsendelsesvæsken medfører hurtigt slid og nedsat præstationsevne.
  • Page 43: Table Des Matières

    Hyvä asiakas, Onnittelemme Teitä tämän tuotteen ostamisesta! Kuten kaikki FLOTEC:in tuotteet, tämäkin tuote on suunniteltu edelläkäyvien teknisten periaatteiden mukaan ja se on valmistettu käyttämällä uusimpia ja luotettavimpia sähköisiä/ elektroonisia elementtejä. Pyydämme Teitä keskittymään muutamaksi minuutiksi lukemaan seuraavia käyttö-ohjeita ennen kuin laitatte konetta toimintaan.
  • Page 44: Kappale 3 Asennus

    Pumppu ei sovellu suolaisen veden, syttyvien nesteiden, syövyttävien-, räjähtävien -tai HUOMIO vaarallisten nesteiden pumppaamiseen. HUOMIO Välttää ehdottomasti sähköpumpun kuivana toimintaa. MULTIPRESS 4S MULTIPRESS 4SX 50 LOGIC-SAFE LOGIC-SAFE Tekniset tiedot Verkoston jännite / Taajuus 230 V ~ 50 Hz 230 V ~ 50 Hz Käyttövoima 800 Watt 800 Watt...
  • Page 45: Kappale 4 Sähköliitäntä

    Laita katkaisija joka on liitäntäkotelon päällä asentoon "1" ja aseta pumpun pistoke 230V vaihtovirta pistorasiaan. Pumppu käynnistyy heti. FLOTEC AUTOKLAAVIT ovat tyypiltään itsestäänimeviä ja niinpä käynnistäminen on mahdollista ilman imuputken täyttämistä, on kuitenkin välttämätöntä täyttää pumpun runko. Ennen kuin pumppu alkaa imeä kuluu aikaa muutama minuutti.
  • Page 46: Kappale 7 Paineentasaajan Säätö

    Jos virransyöttö katkeaa, se palautuu automaattisesti virran palautumisen myötä. Kappale 7 Paineentasaajan säätö FLOTEC AUTOKLAAVIEN paineentasaajan käynnistyspaine on säädetty tehtaassa 2 baariin ja pysäytyspaine 3 baariin. Kokemuksen mukaan nämä arvot ovat ihanteelliset suurimpaan osaan asennuksista. Jos säätöjen muutos on tarpeen , pyydetään ottamaan yhteys luotettavaan erikois-sähkömieheen.
  • Page 47 Normaaliolosuhteissa FLOTEC AUTOKLAAVIT eivät tarvitse mitään huoltoa. Mahdollisten haittojen estämiseksi susitellaan tarkistettavan säännöllisin aikavälein annettu paine ja virran otto. Paineen lasku on merkkinä sähköpumpun kulumisesta. Hiekka ja muut syövyttävät aineet juoksevassa nesteessä aiheuttavat nopean kulumisen ja toimintakyvyn pienenemisen. Tässä tapauksessa suositellaan suodattimen käyttöä ja valitsemaan suodatinkotelo olosuhteiden mukaan.
  • Page 48 Kjære kunde Takk for at du valgte et av våre produkter! Alle FLOTEC-apparatene er laget i samsvar med de mest teknisk avanserte metoder og man har brukt de mest moderne og pålitelige elektriske og elektroniske komponenter som innes på markedet i dag.
  • Page 49 Pumpen skal ikke brukes til saltvann, brannfarlige, etsende og eksplosjonsfarlige ADVARSEL væsker, eller væsker av annen art. ADVARSEL La aldri den elektriske pumpen gå på tørrgang. MULTIPRESS 4S MULTIPRESS 4SX 50 LOGIC-SAFE LOGIC-SAFE Tekniske data 230 V ~ 50 Hz Nettspenning / frekvens 230 V ~ 50 Hz 800 Watt...
  • Page 50 Still bryteren på boksen for klemmebrettet på "1" og sett støpselet til pumpen i en kontakt med en vekselstrøm på 230 V. Pumpen skal starte øyeblikkelig. FLOTEC AUTOKLAVER er selvfyllende og kan derfor startes uten at man fyller innsugingsrøret med vann. Pumpeelementet må derimot fylles med vann. Dersom den elektriske pumpen ikke skal brukes over lengre tid, skal...
  • Page 51 Hvis det oppstår strømbrudd, vil anlegget automatisk gjenoppta driften når strømmen kommer tilbake. Kap. 7 Regulering av trykkmåleren Trykkmåleren til FLOTEC AUTOKLAVENE er forhåndsinnstilt på 2 bar som starttrykk og 3 bar som stanstrykk fra fabrikken. Erfaring viser at disse verdiene er de optimale for de leste installasjoner.
  • Page 52 Ved normale driftsforhold har ikke de elektriske pumpene i serien FLOTEC AUTOKLAVER behov for vedlikehold. For å unngå feil på pumpen anbefales det at du jevnlig kontrollerer trykket pumpen yter og strømabsorpsjonen. En minskning i trykket betyr at den elektriske pumpen er slitt. Sand og andre nedbrytende materialer i væsken som pumpes ut, sliter sterkt på...
  • Page 53 Bäste klient, Vi gratulerar Er för att ha valt denna produkt! Som alla FLOTEC-artiklar, så är denna produkt ritad enligt de mest avancerade tekniska principerna och den är tillverkad av de mest pålitliga och moderna elektriska/elektroniska ämnena. Det är tillrådligt att ägna några minuters noggrann läsning åt följande bruksanvisning innan man startar maskinen.
  • Page 54 Pumpen är inte lämplig för att pumpa saltvatten eller vätskor som är eldfarliga, korrosiva, VARNING explosiva eller farliga. Undvik, utan undantag, att använda elpumpen i torrläg. VARNING MULTIPRESS 4SX MULTIPRESS 4S 50 LOGIC-SAFE LOGIC-SAFE Tekniska värden Nätspänning/Frekvens 230 V ~ 50 Hz 230 V ~ 50 Hz Ingångs effekt 800 Watt...
  • Page 55 Pumpen startar omedelbart. FLOTEC-AUTOKLAVERna är av typen självladdande, det är därför möjligt att starta dem utan att först fylla på inloppsröret med vatten, men det är ändå nödvändigt att fylla på pumphuset. Pumpen behöver några minuter på sig för att ladda.
  • Page 56 Vid avbrott i den elektriska strömförsörjningen, återaktiveras den automatiskt då strömmen återkommer. Kap. 7 Reglering av pressostaten FLOTEC-AUTOKLAVERnas pressostat är förinställd i fabriken på 2 bar för starttrycket och 3 bar för stopptrycket. Dessa värden är av erfarenhet de optimala för de lesta installationerna.
  • Page 57 En ökning av strömförbrukningen är ett tecken på en onormal mekanisk friktion i pumpen och/eller i motorn. För att undvika funktionsfel rekommenderas att regelbundet kontrollera trycket innan tankens inlopp. Vid detta läge koppla bort pumpen från elnätet och öppna en kran på ett sätt att trycket i systemet normaliseras. Därefter mäts inloppstrycket genom ventilen på...
  • Page 58 Αγαπητή αγοράστρια, Αγαπητέ αγοραστή Συγχαρητήρια για την αγορά αυτού του προϊόντος της μάρκας FLOTEC. Όπως όλα τα προϊόντα της FLOTEC έτσι κι αυτό, δημιουργήθηκε βάση των πιο σύγχρονων τεχνικών προδιαγραφών και κατασκευάστηκε με τη χρήση των πιο αξιόπιστων και μοντέρνων ηλεκτρικών / ηλεκτρονικών ανταλλακτικών.
  • Page 59 Η αντλία δεν είναι κατάλληλη για την άντλιση αλμυρού νερού, έφλεκτων, διαβροτικών, ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ εκρηκτικών ή επικίνδυνων υγρών. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Απαγορεύεται η χρήση της ηλεκτραντλίας όταν είναι στεγνή. MULTIPRESS 4S 50 MULTIPRESS 4SX LOGIC-SAFE LOGIC-SAFE Τεχνικά στοιχεία 230 V ~ 50 Hz Τάση...
  • Page 60 Σε περίπτωση σταθερής εγκατάστασης συνίσταται η στερέωση με περαστές βίδες από τις οπές της βάσης του πιεστικού πάνω στην επιφάνεια τοποθέτησης, η σύνδεση του συγκροτήματος με εύκαμπτο σωλήνα και η τοποθέτηση ενδιάμεσα μεταξύ δοχείου και επιφάνειας στερέωσης ενός ελαστικού υλικού (ή άλλου αντικραδασμικού) για περιορισμό των κραδασμών. Το...
  • Page 61 Κεφ. 6 LOGIC-SAFE (Ηλεκτρονικός μηχανισμός για την προστασία της ηλεκτρικής αντλίας) μοντέλα MULTIMAX 4S -5S LOGIC-SAFE Τα μοντέλα Multimax 4s και Multimax 5s της ηλεκτρικής αντλίας διαθέτουν τον ενσωματωμένο μηχανισμό LOGIC DROP. Πρόκειται για ένα μηχανισμό που ελέγχει τις ηλεκτρικές παραμέτρους της αντλίας και τη θερμοκρασία του νερού, καταγράφοντας...
  • Page 62 εφ. 9 Συντήρηση και ανεύρεση βλαβών ΙΝΔΥΝΟΣ Πριν προβείται σε οποιαδήποτε ενέργεια συντήρησης, αποσυνδέσετε ινδυνος ηλεκτρικών την αντλία εκφορτίσεων από το δίκτυο της τροφοδοσίας ηλεκτρικο εκφορτίσεων ρεύματος. Σε κανονικές συνθήκες οι ΛΙΒΑΝΟΙ FLΟΤEC δεν έχουν ανάγκη από συντήρηση. Για την πρόληψη πιθανών απροόπτων συμβουλεύουμε...
  • Page 63 Szanowni Klienci ! Serdeczne gratulacje z powodu zakupu produktu FLOTEC. Tak jak wszystkie wyroby FLOTEC także ten produkt został skonstruowany w oparciu o najnowsze osiągnięcia techniczne i wyprodukowany przy zastosowaniu najbardziej niezawodnych i najnowocześniejszych podzespołów elektrycznych i elektronicznych. Przed uruchomieniem urządzenia prosimy o poświęcenie kilku minut na uważne przeczytanie instrukcji użytkowania.
  • Page 64: Rozdział 3 Instalowanie

    Pompa nie nadaje się do pompowania słonej wody oraz cieczy łatwo palnych, OSTRZEŻENIE korozyjnych wybuchowych lub niebezpiecznych. Absolutnie nie dopuszczać do działania elektropompy na sucho. OSTRZEŻENIE MULTIPRESS 4SX MULTIPRESS 4S 50 LOGIC-SAFE LOGIC-SAFE Dane techniczne Napięcie sieciowe / Częstotliwość 230 V ~ 50 Hz 230 V ~ 50 Hz Moc pobierana 800 Watt...
  • Page 65: Rozdział 4 Podlączenie Elektryczne

    Ustawić w pozycji “1” wyłącznik znajdujący się na obudowie skrzynki zaciskowej i włożyć wtyczkę pompy do gniazdka prądu przemiennego 230 V. Pompa natychmiast się uruchamia. HYDROFORY FLOTEC są typu samozasysającego, dlatego też możliwe jest ich uruchomienie bez napełniania wodą rury ssawnej, jest jednak konieczne dokonanie napełnienia kadłuba pompy. Czas zalewania pompy wynosi kilka minut.
  • Page 66: Rozdział 7 Regulacja Presostatu

    Rozdział 7 Regulacja presostatu Presostat HYDROFORY FLOTEC został nastawiony fabrycznie na wartość 2 bar dla ciśnienia rozruchu oraz 3 bar dla ciśnienia zatrzymywania. Na podstawie doświadczenia wartości te wydają się optymalne dla większości instalacji. W razie konieczności zmodyikowania regulacji zalecane jest zwrócenie się do swojego zaufanego elektryka.
  • Page 67: Rozdział 9 Konserwacja I Wykrywanie Usterek

    W normalnych warunkach, HYDROFORY FLOTEC nie wymagają żadnej konserwacji. W celu zapobiegania możliwym problemom technicznym, zaleca się okresowe kontrolowanie dostarczanego ciśnienia oraz pobieranego prądu. Zmniejszenie się ciśnienia jest objawem zużycia elektropompy. Piasek oraz inne materiały korozyjne obecne w tłoczonej cieczy powodują...
  • Page 68: Cap. 1 Generalităţi

    Mult stimate cumpărător, Sincere felicitări pentru cumpărarea acestui produs FLOTEC.Ca şi toate celelalte produse de la FLOTEC şi acest produs a fost conceput pe baza celor mai noi cuceriri tehnice şi a fost fabricat prin folosirea de piese componente electrice / electronice dintre cele mai sigure şi mai moderne.
  • Page 69: Cap. 3 Instalarea

    Pompa nu este adaptată pompării apei sărate, lichide inlamabile, substanţe ATENŢIE corozive, substanţe explozive sau periculoase. Evitaţi functionarea in gol a electropompei. ATENŢIE MULTIPRESS 4SX MULTIPRESS 4S 50 LOGIC-SAFE LOGIC-SAFE Date tehnice 230 V ~ 50 Hz Tensiunea de reţea electrică/Frecvenţa 230 V ~ 50 Hz 800 Watt Puterea absorbită...
  • Page 70: Cap. 4 Legaturi Electrice

    230 V. Pompa porneşte imediat. AUTOCLAVELE FLOTEC sînt de tip autoadescant, de aceea este posibil pornirea fără umplerea tubului de aspiraţie cu apă, dar este necesar efectuarea operaţiei de umplere a a corpului pompei. Pompa va avea nevoie de cîteva minute pentru pornire.
  • Page 71: Cap. 7 Reglarea Presostatului

    În cazul unei pene de curent sistemul se resetează automat la revenirea curentului electric. Cap. 7 Reglarea presostatului Presostatul AUTOCLAVELOR FLOTEC a fost înregistrat în fabrică la 2 bar pentru presiunea de pornire şi 3 bar pentru presiunea de oprire.Aceste valori datorită experienţei sînt considerate cele optime pentru marea majoritate a instalaţiilor.
  • Page 72: Cap. 9 Întreţinerea Şi Găsirea Defectelor

    În condiţii normale AUTOCLAVELE FLOTEC nu au nevoie de nici o întreţinere. Pentru prevenirea eventualelor inconveniente se recomandă controlul periodic al presiunii distribuite şi absorbirea de curent. O diminuire a presiunii e un simptom de uzură a pompei. Nisipul şi alte materiale corozive în lichidul de trimitere provoacă o uzură rapidă şi o reducere a randamentului.
  • Page 73 Kedves Vásárló! Szívből gratulálunk a FLOTEC ezen termékének megvásárlásához. Mint a FLOTEC minden terméke ez a termék is a legújabb technikai ismeretek felhasználásával került kifejlesztésre és a legmegbízhatóbb és legmodernebb elektromos/ elektrotechnikai alkatrészek felhasználásával került előállításra. Kérjük szakítson egy pár percnyi időt, mielőtt a készüléket üzembe venné és olvassa el igyelmesen ezt a használati utasítást.
  • Page 74: Fejezet Beszerelés

    A szivattyú nem alkalmas sós víz, gyúlékony, csiszoló anyagokat tartalmazó, FIGYELMEZTETÉS robbanékony vagy veszélyes folyadékok szivattyúzására. Mindenképpen kerülje az elektromotoros szivattyú száraz üzemeltetését. FIGYELMEZTETÉS MULTIPRESS 4S MULTIPRESS 4SX 50 LOGIC-SAFE Műszaki adatok LOGIC-SAFE 230 V ~ 50 Hz Hálózati feszültség/ Frekvencia 230 V ~ 50 Hz 800 Watt Teljesítményfelvétel...
  • Page 75: Fejezet Elektromos Bekötés

    A telepítés helyének szilárdnak és száraznak kell lennie, hogy biztosítva legyen a szivattyú helyes és zavarmentes üzemelése. FIGYELEM!!! Mind a szívóoldali, mind a nyomóoldali összekötő csővezetékek összeszerelését a lehető legnagyobb gonddal végezze el. Bizonyosodjon meg, hogy minden csavaros kapcsolás hermetikusan zárjon. Mindazonáltal kerülje a túlzott erőkifejtést a csavaros kapcsolások, vagy más alkotórészek összeszerelése esetén.
  • Page 76: Fejezet Logic-Safe (Elektromos Készülék Az Autókláv Védelmére)

    áramú dugós csatlakozóba. A szivattyú azonnal beindul. A FLOTEC HÁZI VÍZELLÁTÓK önindítóak, ebből kifolyólag be lehet indítani azokat a szívócső feltöltése nélkül is, de a szivattyúhengert mindenképpen fel kell tölteni vízzel. A szivattyúnak szüksége van néhány percre a beinduláshoz. Ha az elektromotoros szivattyú hosszabb ideig üzemen kívül marad, az újraindítása előtt meg kell ismételni az összes fent leírt műveletet.
  • Page 77: Fejezet Karbantartás És Hibakeresés

    Normális körülmények között a FLOTEC HÁZI VÍZELLÁTÓK nem igényelnek semmiféle karbantartást. Esetleges meghibásodások megelőzése céljából ajánlott időszakosan ellenőrizni a szolgáltatott nyomást és az áramfelvételt. A nyomás csökkenése az elektromotoros szivattyú elhasználódását jelzi. A nyomóoldali folyadékban lévő homok és más csiszolóanyagok gyors elhasználódáshoz és a teljesítmények csökkenéséhez vezetnek.
  • Page 78: Kap. 1 Všeobecná Část

    Vážená zákaznice, vážený zákazníku, Srdečně Vám blahopřejeme k zakoupení tohoto FLOTEC produktu. Tak jako všechny produkty FLOTEC, byl i tento výrobek vyvinut dle nejnovějších technických poznatků a k jeho výrobě byly použity nejspolehlivější a nejmodernější elektrické / elektronické součástky. Před uvedením přístroje do provozu si vezměte prosím pár minut času a pečlivě si pročtěte návod k použití.
  • Page 79 Čerpadlo není vhodné pro čerpání slané vody, hořlavých, korozívních, výbušných UPOZORNĚNÍ nebo nebezpečných kapalin. V každém případě vyloučit provoz elektročerpadla na sucho. UPOZORNĚNÍ MULTIPRESS 4SX LOGIC SAFE MULTIPRESS 4S 50 LOGIC-SAFE Technické údaje 230 V ~ 50 Hz Síťové napětí / Frekvence 230 V ~ 50 Hz 800 Watt Příkon...
  • Page 80 čerpadla do zásuvky pro odběr střídavého proudu (230 V). Čerpadlo se ihned spustí. Domácí VODÁRNY série FLOTEC mají funkci samočinného zalití, proto je možné spuštění bez naplnění sacího potrubí vodou, je však nutno naplnit těleso čerpadla. Zalití zabere čerpadlu několik minut. Jestliže je elektrické čerpadlo dlouhou...
  • Page 81 Pokud došlo k přerušení dodávky elektrického proudu, zařízení se samo odblokuje po jejím obnovení. Kap. 7 Regulace presostatu Presostat VODÁRNY FLOTEC byl předvolen ve výrobě na hodnotu 2 barů pro spouštěcí tlak a na 3 barů pro zastavovací tlak. Tyto hodnoty jsou ze zkušenosti optimální pro většinu instalací.
  • Page 82 V normálních podmínkách VODÁRNY série FLOTEC nepotřebují údržbu. Aby se předešlo možným poruchám, se doporučuje pravidelně kontrolovat dodávaný tlak a odběr proudu. Snížení tlaku zvyšuje opotřebení elektrického čerpadla. Písek a jiné korozívní materiály v kapalině způsobují rychlé opotřebení a snížení výkonu. V tomto případě se doporučuje použití...
  • Page 83: Bölüm 1 Genel Bilgiler

    Değerli Bayan müşterimiz, Değerli Bay müşterimiz, Bu FLOTEC ürününü satın aldığınız için sizi tebrik ediyoruz. Bütün FLOTEC ürünlerinde olduğu gibi bu üründe dolayısıyla en yeni teknik anlayışla üretilmiştir ve kullanım için en güvenilir ve en modern Elektrikli/ Elektronik parçalardan meydana gelmiştir.
  • Page 84: Bölüm 3 Montaj

    Pompa tuzlu su, alev alan, aşındırıcı, patlayıcı veya tehlikeli sıvı pompalamaya DIKKAT uygun değildir. Elektropompayi susuz kullanilmasi muhakkak önlenmelidir. DIKKAT MULTIPRESS 4S 50 LOGIC-SAFE MULTIPRESS 4SX LOGIC-SAFE Teknik veriler 230 V ~ 50 Hz Ağ gerilimi/Frekans 230 V ~ 50 Hz Emilen güç...
  • Page 85: Bölüm 4 Elektrik Baglanmasi

    Baglanti kablosu kutusu üzerindeki dügmeyi "1"e getirin ve pompanin isini 230 V luk alternatif elektrik prizine sokun. Pompa derhal çalismaya baslar. FLOTEC OTOKLAVLARI kendi kendine dolar, bu yüzden çekim borusunu suyla doldurmadan çalışmaya başlatmak mümkündür, ama pompa gövdesini doldurmak zorunludur. Elektrpompa uzun zaman çalışmadan durursa, çalışmaya...
  • Page 86: Bölüm 6 Logic-Safe (Otoklavı Koruyan Elektronik Aygıt)

    Güç kesintisi olması durumunda, sistem otomatik olarak yeniden çalışır hale gelecektir. Bölüm 7 Pressostat ayarı FLOTEC OTOKLAVLARI nın pressostatı fabrikada başlama basıncı için 2 durma basıncı için 3 bar olarak ayarlanmıştır. Bu değerler tecrübemize göre donanımların çoğu için en uygun olandır. Ayarların bir değişimi gerekirse, güvendiğiniz uzman elektrikçinize başvurun.
  • Page 87: Bölüm 9 Bakim Ve Ariza Kontrolü

    çikartin. çarpma riski Normal şartlarda FLOTEC OTOKLAVLARI nın hiçbir bakıma ihtiyacı yoktur. İlerde sorun çıkmasını önlemek için verilen basıncın ve alınan elettriğin zaman zaman kontrol edilmesini öneririz. Basıncın düşmesi pompanın yıpranmasının işaretidir. Gönderme sıvısındaki kum ve başka aşındırıcı maddeler pompayı çabuk yıpratır ve verimini düşürür. Bu durumda bir iltre kullanılmasını...
  • Page 88 Уважаемый клиент, поздравляем Вас с покупкой настоящего продукта! ак и все изделия товарного знака FLOTEC, насос-автоматы спроектированы в соответствии с передовыми техническими решениями и изготовлены с использованием наиболее надёжных и современных электрических и электронных устройств. Прежде, чем приступить к запуску насоса, рекомендуем обратить особое внимание на следующие инструкции по...
  • Page 89 Данные насосы не предназначены для откачивания соленой и морской ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ воды, коррозийных, легковоспламеняющихся, пожаро- и взрывоопасных жидкостей. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Немедленно остановите насос, работающий без жидкости. Технические данные MULTIPRESS 4SX MULTIPRESS 4S 50 LOGIC-SAFE LOGIC-SAFE Напряжение сети / Частота тока 230 B / 50 Гц 230 B / 50 Гц...
  • Page 90 ВНИМАНИЕ !!! Монтаж всасывающего и напорного трубопроводов должен быть выполнен тщательно. Удостоверьтесь, что все их резьбовые соединения - герметичны. При затягивании винтовых соединений или других составных частей не рекомендуется применение чрезмерных усилий. Для плотного закрепления соединений используйте тефлоновую ленту. Раздел 4-й Электрическое соединение Удостоверьтесь, что...
  • Page 91 Глава 6 LOGIC-SAFE (Электронное устройство для защиты электронасоса) моделей MULTIMAX 4 -5S LOGIC-SAFE Насосы Multimax 4s и Multimax 5s оборудованы встроенным электронным устройством LOGIC SAFE, которое контролирует электрические параметры электронасоса и температуру воды, регулируя разницу между предварительно установленными значениями и значениями, полученными в результате работы без смазки, перегрузки двигателя и перегрева...
  • Page 92 (повысительном баке), при этом насос-автомат необходимо отключить от сети электропитания и открыть все водозаборные точки. В данном случае, водонапорная система не будет под давлением. Измерьте манометром давление предварительной нагрузки, используя клапан, размещённый в задней части гидроаккумулятора. Давление должно равняться 1,5 бара. При...
  • Page 93 Fig. 1 Fig. 2...
  • Page 94 Solo per Paesi UE Only for EU countries Non gettare le apparecchiature elettriche tra i rifiuti domestici. Do not dispose of electric tools together with household waste Secondo la Direttiva Europea 2002/96/CE sui rifiuti di material! apparecchiature elettriche ed elettroniche e la sua attuazione In observance of European Directive 2002/96/EC on waste in conformità...
  • Page 97 CONDIZIONI DI GARANZIA Questo apparecchio è coperto da garanzia legale in base alle leggi e norme in vigore alla data e nel paese di acquisto, relativamente ai vizi e difetti di fabbricazione e/o del materiale impiegato. La garanzia si limita alla riparazione o alla sostituzione, presso i Centri Assistenza autorizzati da PENTAIR INTERNATIONAL S.a.r.l., della pompa o delle parti riconosciute mal funzionanti o difettose.
  • Page 98 CONDIÇÕES DE GARANTIA Este aparelho tem garantia legal, segundo as leis e as disposições vigentes na data e no país de compra, relativamente aos vícios e defeitos de fabrico e/ou do material utilizado. A garantia limita-se à reparação ou à substituição, nos Centros de Assistência autorizados pela PENTAIR INTERNATIONAL S.a.r.l., da bomba ou das partes julgadas com mau funcionamento ou defeituosas.
  • Page 99 GARANTIBETINGELSER Denna apparat täcks av en garanti som överensstämmer med gällande lagar i landet där apparaten inköps och gäller defekter och fel vid tillverkningen och/eller i det använda materialet. Garantin är begränsad till reparation eller utbyte hos servicecenter som auktoriserats av PENTAIR INTERNATIONAL S.a.r.l. av pump eller delar som visat sig fungera dåligt eller vara defekta.
  • Page 100 PODMÍNKY ZÁRUKY Tento pøístroj podléhá zákonné záruce v souladu se zákony a normami platnými ke dni jeho zakoupení v zemi, kde byl zakoupen. Tato záruka se vztahuje na výrobní chyby a na vady použitého materiálu. Záruka je omezena na opravu nebo výmìnu èerpadla nebo jeho èástí, které jsou uznány jako vadné nebo nefunkèní, v opravnách autorizovaných firmou PENTAIR INTERNATIONAL S.a.r.l.

Ce manuel est également adapté pour:

Multipress 4sx logic-safe

Table des Matières