Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

FP7 KV
FP14 KVX
VIPVORT 130/5A
VIPVORT 180/6A
I
Manuale di uso e manutenzione
GB
Use and maintenance manual
F
Manuel d'utilisation et d'entretien
D
Bedienungs - und Wartungsanleitung
E
Manual de uso y manutenciòn
P
Manual de utilizição e manutenção
NL
Handleiding voor gebruik en onderhound
DK
Vejledning til brug og vedligeholdelse
FIN
Käittö ja kunnssapito
Instruksjonshåndbok og vedlikehold pag.37
pag. 1
N
,,
S
5
Bruks och underhålls anvisningar
,,
GR
9
EGCEIRLIO CRHEHE KLI EUNTHRHEHE
,, 13
PL
Recyzny uzywaine i obslugi
,, 17
RO
Manual de folosire intretînere
,, 21
H
Hanznàloti utasitàs karbantartàs
,, 25
CZ
Nàvod k pouzitì a k ùdrzbe
,, 29
TR
Kullanma ve bakim el kitabi
,, 33
Bycnherwbb
RUS
b
a e y r w b j y b h j d f y b /
,, 41
,, 45
,, 49
,, 53
,, 57
,, 61
,, 65
,, 69
gj
ecnfyjdrt

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Flotec FP7 KV Série

  • Page 1 FP7 KV FP14 KVX VIPVORT 130/5A VIPVORT 180/6A Instruksjonshåndbok og vedlikehold pag.37 pag. 1 Manuale di uso e manutenzione ,, 41 Use and maintenance manual Bruks och underhålls anvisningar ,, 45 Manuel d’utilisation et d’entretien EGCEIRLIO CRHEHE KLI EUNTHRHEHE ,, 13 ,, 49 Bedienungs - und Wartungsanleitung Recyzny uzywaine i obslugi...
  • Page 2 DICHIARAZIONE CE DI CONFORMITÀ EC DECLARATION OF CONFORMITY The Company PENTAIR WATER ITALY Srl declares, under its La Ditta PENTAIR WATER ITALY Srl dichiara sotto la propria responsabilità che le elettropompe sotto indicate sono conformi ai own responsibility, that the below mentioned electropumps are Requisiti Essenziali di Sicurezza e di Tutela della Salute di cui compliant with the relevant Health and Safety standards, specified in directives 98/37, 2006/95/CE, 2004/108/CE and subsequent...
  • Page 3: Chap. 1 Généralités

    Chère cliente, cher client, Félicitations pour votre achat de ce produit FLOTEC. Comme toutes les productions FLOTEC, ce produit a été développé sur la base des toutes dernières technologies et est fabriqué en utilisant les éléments électriques / électroniques les plus fiables et les plus modernes.
  • Page 4 Pour l'immersion de la pompe, utiliser une corde à fixer sur la poignée. Les pompes FLOTEC VIPVORT, FP14 KVX, FP7 KV sont dotées d'interrupteur à flotteur déjà réglé. Pour modifier le réglage, il est nécessaire d'augmenter ou de diminuer la longueur du câble de l'interrupteur à flotteur en le faisant glisser dans son siège placé...
  • Page 5 Protection de surcharge Les pompes de la série FLOTEC VIPVORT ont un moto-protecteur thermique incorporé. En cas de surcharge, la pompe s'arrête. Après le refroidissement, le moteur redémarre automatiquement (pour les causes et les solutions correspondantes, voir détection des pannes paragraphe 4).
  • Page 6 Démontage filtre diffuseur VIPVORT Démontage filtre diffuseur: démonter le filtre diffuseur uniquement après avoir enlevé la vis de sécurité (voir fig. 3, pos.5). Tenir la pompe en place et faire tourner le filtre diffuseur dans le sens des aiguilles d'une montre (en regardant par le bas).
  • Page 7 Fig. 1...
  • Page 8 Fig. 2 Fig. 3...
  • Page 9 Fig. 4 Fig. 5 Fig. 6...
  • Page 10 Fig. 7 Fig. 8...
  • Page 11 Quelques conseils à suivre pour l’installation Le raccord fourni avec les pompes submersibles Flotec est adaptable à la dimension du tuyau utilisé. Si vous avez un tuyau de Ø 25 mm intérieur, appliquez-le directement sur le deuxième embout (Fig. 9A) ; si, en revanche, vous utilisez un tuyau de Ø...
  • Page 12 Dùležité upozornìní na instalaci Fitink, který je k ponorným èerpadlùm Flotec dodáván, je pøizpùsobitelen k rozmìrùm použité hadice. V pøipadì, že je hadice Ø 25 mm, nasadte jí pøímo na druhý stupeò (Obr. 9A); pøi hadici Ø 32 mm. vyøíznìte nenutný stupeò (Obr. 9B).
  • Page 13 Solo per Paesi UE Only for EU countries Non gettare le apparecchiature elettriche tra i rifiuti domestici. Do not dispose of electric tools together with household waste Secondo la Direttiva Europea 2002/96/CE sui rifiuti di material! apparecchiature elettriche ed elettroniche e la sua attuazione In observance of European Directive 2002/96/EC on waste in conformità...
  • Page 14: Warranty Conditions

    CONDIZIONI DI GARANZIA Questo apparecchio è coperto da garanzia legale in base alle leggi e norme in vigore alla data e nel paese di acquisto, relativamente ai vizi e difetti di fabbricazione e/o del materiale impiegato. La garanzia si limita alla riparazione o alla sostituzione, presso i Centri Assistenza autorizzati da PENTAIR WATER ITALY Srl, della pompa o delle parti riconosciute mal funzionanti o difettose.
  • Page 15 CONDIÇÕES DE GARANTIA Este aparelho tem garantia legal, segundo as leis e as disposições vigentes na data e no país de compra, relativamente aos vícios e defeitos de fabrico e/ou do material utilizado. A garantia limita-se à reparação ou à substituição, nos Centros de Assistência autorizados pela PENTAIR WATER ITALY Srl, da bomba ou das partes julgadas com mau funcionamento ou defeituosas.
  • Page 16 GARANTIBETINGELSER Denna apparat täcks av en garanti som överensstämmer med gällande lagar i landet där apparaten inköps och gäller defekter och fel vid tillverkningen och/eller i det använda materialet. Garantin är begränsad till reparation eller utbyte hos servicecenter som auktoriserats av PENTAIR WATER ITALY Srl av pump eller delar som visat sig fungera dåligt eller vara defekta.
  • Page 17 PODMÍNKY ZÁRUKY Tento pøístroj podléhá zákonné záruce v souladu se zákony a normami platnými ke dni jeho zakoupení v zemi, kde byl zakoupen. Tato záruka se vztahuje na výrobní chyby a na vady použitého materiálu. Záruka je omezena na opravu nebo výmìnu èerpadla nebo jeho èástí, které jsou uznány jako vadné nebo nefunkèní, v opravnách autorizovaných firmou PENTAIR WATER ITALY Srl Záruka na souèásti, které...