Page 1
GRUNDFOS INSTRUCTIONS E-Box 200 Modbus communication for SMART Digital S DDA (up to 30 l/h) Installation and operating instructions...
Page 3
E-Box 200 English (GB) Installation and operating instructions....... . . 4 Čeština (CZ)
Page 4
Original installation and operating instructions CONTENTS 2.1 Applications Page The Grundfos E-Box 200 (E-Box = Extension Box) must only be used as a communication interface Symbols used in this document between a SMART digital DDA dosing pump and a General information Modbus network.
Page 5
Type designation GENIbus connection must always be Voltage connected to the earth clamp. This is Caution pre-assembled by Grundfos. Model See fig. 1, pos. 4. Country of origin Do not make any changes! Power consumption 3.2.1 Connection of Modbus...
Page 6
8. Fit housing cover and tighten screws. Start-up procedure and wiring diagram of – Make sure that the gasket is positioned correctly. plug, see installation and operating instructions of the DDA dosing pump. Note The functional profile can be found on the product CD delivered with the E-Box.
Page 7
This product or parts of it must be disposed of in an clean cloth. environmentally sound way: 1. Use the public or private waste collection service. 2. If this is not possible, contact the nearest Grundfos company or service workshop.
Page 8
2. Obecné informace Překlad originální anglické verze OBSAH 2.1 Použití Strana Grundfos E-Box 200 (E-Box = Extension Box) musí být použit pouze jako komunikační rozhraní mezi Symboly použité v tomto návodu dávkovacím čerpadlem SMART digital DDA a sítí Obecné informace Modbus.
Page 9
K zajištění stabilní a spolehlivé komunikace musí být stínění připojovacího Typové označení kabelu systému GENIbus vždy připojeno Napětí na uzemňovací svorku. Ta je Pozor předmontována společností Grundfos. Viz Model obr. 1, pol. 4. Země původu Neprovádějte žádné změny! Energetická spotřeba 3.2.1 Připojení sítě Modbus Třída krytí...
Page 10
8. Nasaďte kryt tělesa a utáhněte šrouby. Uvedení čerpadla do provozu a schéma – Ujistěte se, že těsnění je ve správné poloze. zapojení konektoru naleznete v montážním a provozním návod pro Pokyn dávkovací čerpadlo DDA. Funkční profil se nachází na disku CD-ROM dodaném s E-boxem.
Page 11
Tento výrobek nebo jeho části musí být po skončení tkaninou. doby jeho životnosti ekologicky zlikvidovány: 1. Využijte služeb místní veřejné či soukromé organizace, zabývající se sběrem a zpracováním odpadů. 2. Pokud taková organizace ve vaší lokalitě neexistuje, kontaktujte nejbližší pobočku Grundfos nebo servisní středisko.
Page 12
Deutsch (DE) Montage- und Betriebsanleitung 2. Allgemeine Informationen Übersetzung des englischen Originaldokuments INHALTSVERZEICHNIS 2.1 Verwendungszweck Seite Die Grundfos E-Box 200 (E-Box = Extension Box) ist ausschließlich als Kommunikationsschnittstelle zwi- Verwendete Symbole schen einer SMART Digital DDA-Dosierpumpe und Allgemeine Informationen einem Modbus Netzwerk einzusetzen.
Page 13
Kabel- Pos. Bezeichnung schirm für die GENIbus-Verbindung an die Erdungsschelle angeschlossen sein. Dies ist Achtung Typenbezeichnung so von Grundfos vormontiert. Siehe Abb. 1, Spannung Pos. 4. Modell Nehmen Sie keine Änderungen vor! Herstellungsland 3.2.1 Modbus-Anschluss Leistungsaufnahme Abhängig von der lokalen Netzwerkein-...
Page 14
8. Gehäuseabdeckung aufsetzen und Schrauben festziehen. – Sicherstellen, dass die Dichtung richtig plat- ziert ist. Abb. 5 E-Box an DDA anschließen Inbetriebnahme und Steckerbelegung sind in der Montage- und Betriebsanleitung der DDA-Dosierpumpe beschrieben. Das Hinweis Funktionsprofil befindet sich auf der Pro- dukt-CD, die mit der E-Box geliefert wird.
Page 15
Dieses Produkt sowie Teile davon müssen umwelt- ren Tuch gereinigt werden. gerecht entsorgt werden: 1. Nutzen Sie die öffentlichen oder privaten Entsorgungsgesellschaften. 2. Ist das nicht möglich, wenden Sie sich bitte an eine Grundfos-Niederlassung oder eine von Grundfos anerkannte Servicewerkstatt in Ihrer Nähe.
Page 16
2. Generel information Oversættelse af den originale engelske udgave INDHOLDSFORTEGNELSE 2.1 Anvendelse Side Grundfos E-Box 200 (E-Box = Extension Box) må kun anvendes som kommunikationsenhed mellem Symboler brugt i dette dokument en SMART digital DDA-doseringspumpe og et Mod- Generel information bus-netværk.
Page 17
For at sikre stabil og pålidelig kommunika- Pos. Beskrivelse tion skal kabelskærmen til GENIbus altid være tilsluttet jordbøjlen. Den er formonte- Typebetegnelse Forsigtig ret af Grundfos. Spænding Se fig. 1, pos. 4. Foretag ingen ændringer! Model Oprindelsesland 3.2.1 Tilslutning af Modbus Effektforbrug Afhængigt af den lokale netværksinstalla-...
Page 18
8. Sæt dækslet på, og stram skruerne. Se idriftssætningsproceduren og stikkets – Sørg for at pakningen er placeret korrekt. forbindelsesdiagram i monterings- og driftsinstruktionen til DDA-doseringspum- Bemærk pen. Funktionsprofilen findes på produkt-cd'en, der fulgte med E-Box. 3.3 Mekanisk installation E-Box skal altid monteres under pumpen, uanset pumpens monteringsposition (fx væg- eller tankmon- teret).
Page 19
6. Bortskaffelse E-Box må kun rengøres med en tør, ren klud. Dette produkt eller dele deraf skal bortskaffes på en miljørigtig måde: 1. Brug de offentlige eller godkendte, private renovationsordninger. 2. Hvis det ikke er muligt, kontakt nærmeste Grundfos-selskab eller -serviceværksted.
Page 20
Traducción de la versión original en inglés CONTENIDO 2.1 Aplicaciones Página El cuadro de comunicación E-Box 200 de Grundfos (E-Box = Extension Box) sólo debe emplearse como Símbolos utilizados en este documento 20 interfaz de comunicación entre una bomba dosifica- Información general...
Page 21
GENIbus debe conectarse siempre a la Pos. Descripción abrazadera de tierra. Precaución Grundfos lleva a cabo dicha conexión en la Denominación de tipo fábrica. Tensión Consulte la fig. 1, pos. 4. Modelo ¡No lleve a cabo ningún cambio!
Page 22
8. Coloque de nuevo la cubierta y apriete los torni- llos. – Asegúrese de que la junta quede bien colo- cada. Fig. 5 Conexión del cuadro de comunicación E-Box a la bomba DDA Si desea obtener información acerca del procedimiento de arranque o consultar el esquema de conexiones del conector, con- sulte las instrucciones de instalación y fun- Fig.
Page 23
Para su instalación en posición horizontal, el cuadro de comunicación E-Box se puede montar en la placa de montaje de la bomba dosificadora DDA. Consulte la fig. 7. Fig. 7 Montaje del cuadro de comunicación E-Box en la placa de montaje 4.
Page 24
La eliminación de este producto o partes de él debe realizarse de forma respetuosa con el medio ambiente: 1. Utilice el servicio local, público o privado, de recogida de residuos. 2. Si esto no es posible, contacte con la compañía o servicio técnico Grundfos más cercano.
Page 25
2. Informations générales Traduction de la version anglaise originale SOMMAIRE 2.1 Applications Page La Grundfos E-Box 200 (E-Box = Extension Box) doit uniquement être utilisée comme interface de com- Symboles utilisés dans cette notice munication entre une pompe doseuse numérique Informations générales SMART digital DDA et un réseau Modbus.
Page 26
GENIbus doit toujours être connecté à la prise de masse. Prémonté Précaution Pos. Description par Grundfos. Voir fig. 1, pos. 4. Désignation Aucune modification n'est autorisée ! Tension 3.2.1 Connexion du Modbus Modèle...
Page 27
8. Installer le couvercle de protection et serrer les vis. – S'assurer que le joint statique est positionné correctement. Fig. 5 Connexion de l'E-Box à la pompe DDA Pour consulter la procédure de mise en service et le schéma de câblage, se repor- ter à...
Page 28
Ce produit ou des parties de celui-ci doit être mis au chiffon sec. rebut tout en préservant l'environnement : 1. Utiliser le service local public ou privé de collecte des déchets. 2. Si ce n'est pas possible, envoyer ce produit à Grundfos ou au réparateur agréé Grundfos le plus proche.
Page 29
2. Informazioni generali Traduzione della versione originale inglese INDICE 2.1 Applicazioni Pagina La Grundfos E-Box 200 (E-Box = Extension Box, blocco di espansione) può essere utilizzata esclusiva- Simboli utilizzati in questo documento mente come interfaccia di comunicazione tra una Informazioni generali pompa dosatrice DDA SMART digital e una rete 2.1 Applicazioni...
Page 30
Per assicurare una comunicazione stabile e Designazione modello affidabile, la schermatura del cavo GENIbus Tensione deve essere sempre collegata al morsetto di Attenzione terra. Questo è preassemblato da Grundfos. Modello Vedi fig. 1, pos. 4. Paese di origine Non apportare alcuna modifica! Assorbimento di potenza 3.2.1 Collegamento del Modbus...
Page 31
8. Applicare la copertura dell'alloggiamento e ser- Per la procedura di avvio e lo schema dei rare le viti. collegamenti elettrici della spina, si – Assicurarsi che la guarnizione sia posizionata rimanda alle istruzioni di installazione e correttamente. funzionamento della pompa dosatrice Nota DDA.
Page 32
Lo smaltimento di questo prodotto o di parte di esso pulito. deve essere effettuato in modo consono: 1. Usare i sistemi locali, pubblici o privati, di raccolta dei rifiuti. 2. Nel caso in cui non fosse possibile, contattare Grundfos o l'officina di assistenza autorizzata più vicina.
Page 33
Polski (PL) Instrukcja montażu i eksploatacji 2. Informacje ogólne Tłumaczenie oryginalnej wersji z języka angielskiego 2.1 Obszary zastosowań SPIS TREŚCI Urządzenie Grundfos E-Box 200 można wykorzystać Strona wyłącznie jako interfejs komunikacyjny między cyfrową pompą dozującą SMART DDA a siecią Symbole stosowane w tej instrukcji Modbus.
Page 34
Tabliczka znamionowa połączenia z magistralą GENIbus musi być zawsze podłączony do obejmy uziomowej. UWAGA Jest to wstępnie zmontowane przez firmę Poz. Opis Grundfos. Zob. rys. 1, poz. 4. Oznaczenie typu Nie modyfikować! Napięcie 3.2.1 Podłączanie do sieci Modbus Model Kraj pochodzenia W zależności od instalacji do przyłączy...
Page 35
8. Zamontować pokrywę i dokręcić śruby. – Upewnić się, że uszczelka jest ustawiona prawidłowo. Rys. 5 Podłączanie E-Box do pompy DDA Opis procedury uruchomienia i schemat połączenia wtyczki znajdują się w instrukcji montażu i eksploatacji pompy RADA dozującej DDA. Rys. 4 Przyłącza kabli Profil działania znajduje się...
Page 36
W przypadku montażu w poziomie urządzenie E-Box można zamontować na płycie montażowej pompy dozującej DDA. Zob. rys. 7. Rys. 7 Montaż urządzenia E-Box na płycie montażowej 4. Dane techniczne Napięcie zasilania* 30 V DC, ± 10 % Maks. pobór mocy Ekranowany, dwużyłowy skręcany Dane elektryczne Kabel...
Page 37
środowiska: 1. W tym celu należy skorzystać z usług przedsiębiorstw lokalnych, publicznych lub prywatnych, zajmujących się utylizacją odpadów i surowców wtórnych. 2. W przypadku jeżeli nie jest to możliwe, należy skontaktować się z najbliższą siedzibą lub warsztatem serwisowym firmy Grundfos.
Page 38
Tradução da versão inglesa original ÍNDICE 2.1 Aplicações Página A E-Box 200 (E-Box = Extension Box) da Grundfos deve ser usada apenas como interface de comunica- Símbolos utilizados neste documento ção entre uma bomba doseadora DDA SMART digi- Informação geral tal e uma rede Modbus.
Page 39
2.3 Símbolos no produto Aviso Antes de realizar a ligação eléctrica, certi- Símbolo Descrição fique-se de que a alimentação eléctrica da bomba doseadora DDA foi desligada e de Indicação de local universalmente que não pode ser ligada inadvertidamente. perigoso. Aviso Para garantir a classe de protecção IP65 / Terminal de terra.
Page 40
8. Encaixe a tampa e aperte os parafusos. Para o procedimento de arranque e o – Certifique-se de que a junta está correcta- esquema de ligação da ficha, consulte as mente posicionada. instruções de instalação e funcionamento da bomba doseadora DDA. Nota O perfil de comunicação encontra-se no CD do produto fornecido juntamente com...
Page 41
Este produto ou as suas peças devem ser elimina- limpo. das de forma ambientalmente segura: 1. Utilize o serviço de recolha de desperdícios público ou privado. 2. Se tal não for possível, contacte a Grundfos mais próxima de si ou oficina de reparação.
Page 42
предназначен только для передачи данных между Очистка дозировочным насосом SMART digital DDA и сетью Modbus. Утилизация отходов В модуль E-Box 200 входит модуль CIM 200 Гарантии изготовителя (CIM = модуль интерфейса передачи данных). Для внутренней связи между модулем E-Box и Предупреждение...
Page 43
2.2 Описание продукта 2.3 Значение символов и надписей на изделии Символ Описание Универсальное обозначение опасных участков. Клемма рабочего заземления. 2.4 Фирменная табличка 1 2 3 Type IP 65 N20683 NEMA 4X Model Made in Thailand Рис. 2 Фирменная табличка Поз. Описание...
Page 44
Для обеспечения стабильной и надёжной связи экран кабеля для соединения через GENIbus должен быть всегда подсоединён к зажиму Внимание заземления. Конструкция собрана на заводе Grundfos. См. рис. 1, поз. 4. Вносить изменения запрещено! Рис. 4 Кабельные соединения 3.2.1 Подключение Modbus В...
Page 45
3.2.2 Подключение электропитания и GENIbus 3.3 Монтаж механической части Перед подключением электропитания и GENIbus Модуль E-box всегда устанавливается под необходимо выполнить механическую установку. насосом, вне зависимости от типа монтажа См. раздел 3.3 Монтаж механической части. (например, настенный монтаж или монтаж на См.
Page 46
4. Технические данные Напряжение питания* 30 В постоянного тока, ± 10 % Макс. потребляемая мощность 5 Вт Параметры Экранированный, витая пара. электрооборудования Кабель Мин. 0,25 мм Макс. длина кабеля 1200 м Трансивер RS-485 Связь через шину Протокол GENIbus GENIbus Скорость передачи 9600 бит/с...
Page 47
предоставляет гарантию 24 месяца со дня продажи. При продаже оборудования, покупателю выдается Гарантийный талон. Условия выполнения гарантийных обязательств см. в Гарантийном талоне. Условия подачи рекламаций Рекламации подаются в Сервисный центр Grundfos (адреса указаны в Гарантийном талоне), при этом необходимо предоставить правильно заполненный Гарантийный талон.
Page 48
2. Allmän information Översättning av den engelska originalversionen INNEHÅLLSFÖRTECKNING 2.1 Användningsområden Sida Grundfos E-Box 200 (E-Box = Extension Box, utbyggnadsbox) får endast användas som ett kom- Symboler som förekommer i denna munikationsgränssnitt mellan en SMART digital instruktion DDA-dosieringspump och ett Modbus-nätverk.
Page 49
För att säkerställa stabil och tillförlitlig kommunikation måste kabelskärmen för GENIbus-anslutning alltid vara ansluten till Pos. Beskrivning jordklämman. Denna är förmonterad av Varning Grundfos. Typbeteckning Se figur 1, pos. 4. Spänning Gör inga ändringar! Modell 3.2.1 Anslutning till Modbus Ursprungsland Beroende på...
Page 50
8. Sätt på höljets lock och dra åt skruvarna. Se monterings- och driftsinstruktion för – Kontrollera att packningen sitter korrekt. DDA-doseringspumpen för förfarande vid start och kontaktens kopplingsschema. Anm. Funktionsprofilen finns på produktens CD-skiva som medföljde E-Box. 3.3 Mekanisk installation E-Box monteras alltid under pumpen oberoende av pumpens monteringsposition (t.ex.
Page 51
E-Box får endast rengöras med torr och ren trasa. Destruktion av denna produkt eller delar härav ska ske på ett miljövänligt vis: 1. Använd offentliga eller privata återvinnings- stationer. 2. Om detta inte är möjligt, kontakta närmaste Grundfosbolag eller Grundfos auktoriserade servicepartners.
Page 60
영문 원판의 번역본 2. 일반 정보 목차 2.1 적용 페이지 그런포스 E-Box 200 (E-Box = Extension Box)은 반 드시 스마트 디지털 DDA 정량펌프와 Modbus 네트워 이 문서에서 사용된 기호 크를 위한 통신 인터페이스로만 사용되어야 합니다. 일반 정보 E-Box 200에는 CIM 200 모듈이 내장되어 있습니다...
Page 61
2.3 제품에 대한 기호 3.2 전기 연결 전기 연결은 현지 규정에 따라 승인된 전기 기술자에 기호 설명 의해서만 수행되어야 합니다. 경고 일반적인 위험 장소 표시. 전기 연결을 시작하기 전에, DDA 정량펌프 의 전원공급이 꺼졌는지 반드시 확인하십시 오. 접지 터미털. 경고 외함...
Page 62
8. 하우징 커버를 장착하고 나사를 조입니다. 시동 절차와 플러그의 배선도에 대해서는 – 가스켓의 위치가 올바른지 확인하십시오. DDA 정량펌프의 설치 및 운전 지침을 참조 하십시오. 참고 기능적인 내용은 E-Box와 함께 제공되는 제품 CD에서 확인할 수 있습니다. 3.3 기계적 설치 E-box는 펌프의 장착 위치와 무관하게 항상 펌프 아 래쪽에...
Page 63
E-Box는 물기가 없는 깨끗한 천으로만 청소해야 합 이 제품 및 제품의 부품은 환경친화적인 방법으로 폐 니다. 기해야 합니다. 1. 공공 또는 사설 폐기물 수거 서비스 업체를 이용하 십시오. 2. 이 방법이 가능하지 않은 경우에는 가까운 Grundfos사 또는 서비스 작업장에 문의하십시오.
Page 64
We, Grundfos, declare under our sole responsibility that the product My firma Grundfos prohlašujeme na svou plnou odpovědnost, že E-Box 200, to which the declaration below relates, is in conformity with výrobek E-Box 200, na který se toto prohlášení vztahuje, je v souladu the Council Directives listed below on the approximation of the laws of s níže uvedenými ustanoveními směrnice Rady pro sblížení...
Page 66
Argentina China Germany Bombas GRUNDFOS de Argentina S.A. Grundfos Alldos GRUNDFOS Water Treatment GmbH Ruta Panamericana km. 37.500 Centro Dosing & Disinfection Reetzstraße 85 Industrial Garin ALLDOS (Shanghai) Water Technology D-76327 Pfinztal (Söllingen) 1619 - Garin Pcia. de B.A. Co. Ltd.
Page 67
Phone: +40 21 200 4100 Telefax: +66-2-725 8998 Phone: +82-2-5317 600 Telefax: +40 21 200 4101 Turkey Telefax: +82-2-5633 725 E-mail: romania@grundfos.ro GRUNDFOS POMPA San. ve Tic. Ltd. Latvia Russia Sti. SIA GRUNDFOS Pumps Latvia ООО Грундфос Россия Gebze Organize Sanayi Bölgesi Deglava biznesa centrs ул.