Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

MANUEL DE L'UTILISATEUR
FR
Traduction du manuel de l'utilisateur
OKTA 1500 G/GM
Pompe Roots

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Pfeiffer Vacuum OKTA 1500 G

  • Page 1 MANUEL DE L’UTILISATEUR Traduction du manuel de l‘utilisateur OKTA 1500 G/GM Pompe Roots...
  • Page 2 Table des matières Table des matières A propos de ce manuel ......... . . 3 1.1 Validité...
  • Page 3 A propos de ce manuel Validité Ce manuel de l’utilisateur s'adresse aux clients de la société Pfeiffer Vacuum. Il décrit le fonctionnement du produit et comporte les informations essentielles garantissant sa sé- curité d'utilisation. La description est conforme aux directives européennes. Toutes les informations fournies dans ce manuel de l’utilisateur correspondent au niveau de déve-...
  • Page 4 A propos de ce manuel Pictogrammes Interdiction d'action pour éviter tout risque d'accident. Le non respect de cette interdiction peut générer des accidents graves Avertissement contre le danger représenté par le symbole. Obligation d'action pour éviter tout risque d'accident. Le non respect de cette obligation peut générer des accidents graves.
  • Page 5 Installation et utilisation des accessoires Il est possible d'équiper les pompes Pfeiffer Vacuum avec toute une série d'accessoires adaptés. L'installation, l'utilisation et la remise en état des accessoires raccordés sont décrites en détails dans leur manuel de l’utilisateur respectif.
  • Page 6 ● Il faut respecter les prescriptions d'installation, de mise en service, d'exploitation et de remise en état. ● Il est interdit d'utiliser, sans le consentement de Pfeiffer Vacuum, d'autres accessoires que ceux indiqués dans ce manuel de l’utilisateur. ● Les fluides d'exploitation standard ne peuvent être utilisés qu'à une concentration en oxygène ≤...
  • Page 7 Sécurité Non conformité d’utilisation En cas d'usage non conforme, tout recours en responsabilité et en garantie sera rejeté. Est réputée non conforme toute utilisation à des fins qui diffèrent de celles précitées, dont notamment : ● le pompage de gaz corrosifs ●...
  • Page 8 Manutention et stockage Manutention et stockage Manutention AVERTISSEMENT Risque de chutes de charges et charges en suspension ! Des éléments sont susceptibles de chuter lors du levage de la pompe.  Empêcher toute personne de se tenir sous des charges en cours de levage. ...
  • Page 9 Manutention et stockage Stockage Les pompes standard sont dotées sans protection contre la corrosion. Une protection spéciale contre la corrosion doit être prévue par l'exploitant avant un stockage prolongé. Cette protection doit être définie en accord avec le fabricant. Sinon, il convient de procé- der comme suit : ...
  • Page 10 Description du produit Description du produit Identification du produit Pour identifier correctement le produit lors de toute communication avec Pfeiffer Va- cuum, tenez toujours à portée de main les indications suivantes figurant sur la plaque signalétique. ● Modèle de pompe et numéro du modèle ●...
  • Page 11 Description du produit Types de pompes Type de pompe Versions de pompe Version standard Pompe en version standard : ● Moteur standard ● Les brides de raccordement répondent à la norme ISO, DIN ou Ansi ● Raccordements pour l'entrée de gaz de blocage ●...
  • Page 12 Raccord de gaz de balayage maire de lubrifiant (2x) 335.1 Vis de vidange de lu- brifiant (2x) Fig. 3: Pompe Roots Okta 1500 G 1 1.1 335.1 Bride de vide Raccord de gaz de ba- 335 Vis de remplissage de lubri-...
  • Page 13 Description du produit Bride de vide Bride de vide primaire Raccord de gaz de refroidis- sement Chambre de compression Refroidisseur de gaz Piston principal Piston secondaire Fig. 5: Schéma avec refroidisseur de gaz et conduite de circulation de gaz froid Refroidissement (op- Le refroidisseur de gaz généralement refroidi à...
  • Page 14 Installation Installation ATTENTION Perte de stabilité ! Risque de blessures en cas de basculement de la pompe en direction du moteur tant qu'elle n'est pas fixée sur la surface d'installation.  Sécuriser la pompe côté moteur à l'aide d'un engin de levage approprié. ...
  • Page 15 N'utiliser que des fluides d'exploitation autorisés ! Seule une garantie limitée s'applique en cas d'utilisation de fluides d'exploitation qui n'ont pas été autorisés par Pfeiffer Vacuum. L'atteinte des données de puissance spé- cifiques au produit ne peut pas être garantie dans ce cas.
  • Page 16 Installation – Le lubrificateur 47 ne doit jamais être rempli plus que jusqu'à la moitié (lorsque la pompe est froide). Verser encore du lubrifiant le cas échéant. Dès que la pompe chauffe, le lubrifiant se dilate et est susceptible de déborder en cas de surdosage du lubrificateur.
  • Page 17 Installation Raccordement du côté vide AVERTISSEMENT Pistons en rotation à découvert ! Risque d'écrasement des doigts et des mains lorsque la bride d'aspiration est ouverte.  Aucune partie du corps ne doit se trouver à proximité des pistons rotatifs.  Pour faire tourner les pistons rotatifs lors de leur nettoyage, utiliser un manche en bois.
  • Page 18 être utilisés. Ils peuvent être adaptés par l'exploitant ou commandés chez Pfeiffer Vacuum. Le dimensionnement de la conduite de circulation de gaz froid 7.1 doit également être adapté au refroidisseur de gaz ainsi qu'à la pompe.
  • Page 19 Installation Exigences relatives à l'eau de refroidissement Eau filtrée, mécaniquement pure, visuellement claire, sans trouble, sans sédi- ment, chimiquement neutre Teneur en oxygène min. : 4 mg/kg Teneur en chlorure max. 100 mg/kg Dureté carbonatée max. pour les températures d'eau de 15 ...
  • Page 20 Installation Installer un manostat Les pompes peuvent être protégées efficacement contre les fuites d'eau de refroidisse- ment grâce à un manostat de pression de l'eau de refroidissement. de pression (option) Montage  Respecter les instructions de montage du fabricant.  Régler les pressions de commutation ; pression réglée en tant que surpression en fonction de la pression atmosphérique : –...
  • Page 21 Installation Branchement au secteur Les pompes sont livrées avec des moteurs triphasés pour diverses tensions et fré- quences. Le modèle du moteur est indiqué sur sa plaque signalétique. DANGER Éléments électroconducteurs Danger de mort par électrocution.  Le raccordement électrique est une opération réservée à des électriciens spéciali- sés, formés et autorisés en conséquence.
  • Page 22 Installation W2 U2 U1 V1 Fig. 11: Bobine de moteur et plaque à bornes pour connexion en étoile (pour haute tension ) Inspection visuelle du sens de rotation  Lors de la première mise en circuit, vérifier le sens de rotation de la pompe : –...
  • Page 23 Installation Tension de contrôle Bouton-poussoir d'arrêt Bouton-poussoir de marche Bouton-poussoir RESET, externe F1 - F3 Contacteur F1 .-.F4 Fusibles T1 .- T3 Thermistor PTC Témoin de déclenchement Moteur, triphasé Uniquement pour les appareils AC 220 ... 240 V ayant deux sorties de relais Uniquement pour le type MSR Uniquement pour le n°...
  • Page 24 Installation Raccordement des accessoires Les accessoires suivants ne sont pas fournis avec l'appareil mais peuvent être comman- dés séparément : Raccordement de la L'aspiration de fluides en haute ébullition (ex. : solvants) peut être néfaste pour le lubri- fiant. L'entrée de la purge de gaz neutre (selon le procédé) dans les passages d’arbre purge de gaz neutre entre la chambre de travail et la zone d'engrenage permet d'éviter cet effet néfaste.
  • Page 25 Utilisation Utilisation Avant la mise en circuit  Contrôler le niveau du lubrifiant des deux voyants de niveau.  Avant l'aspiration, protéger suffisamment la pompe contre toute impureté en prenant les mesures adéquates (ex : filtre de protection) ; le cas échéant, vérifier le niveau du lubrifiant régulièrement ou le changer à...
  • Page 26 (0,01  A  0,08) capacité nominale d'aspiration de la pompe [m Exemple pour la Okta 1500 G/GM avec une pression d'aspiration de 50 hPa et une part de gaz de blocage de 8 % : 1500 · 50 · 0,08...
  • Page 27 Utilisation – En cas de groupe de pompage sans condensateur intermédiaire ni réceptacle, op- ter pour la quantité de liquide correspondant à la pompe la plus petite du groupe de pompage : Type de pompe Quantité de rinçage maxi. Okta 8000 G 2,0 l/min Okta 3000/4000 G 1,5 l/min...
  • Page 28 Utilisation  Effectuer la remise à l'air à partir du côté aspiration, ne pas ventiler l’enceinte à travers la pompe.  Désactivez l'alimentation en fluides processuels et spécifiques à la pompe.  Arrêter l'arrivée de l'eau de refroidissement. Rinçage par gaz de la ...
  • Page 29 Maintenance Maintenance Mesures de précaution AVERTISSEMENT Pistons en rotation à découvert ! Risque d'écrasement des doigts et des mains lorsque la bride d'aspiration est ouverte.  Aucune partie du corps ne doit se trouver à proximité des pistons rotatifs.  Pour faire tourner les pistons rotatifs lors de leur nettoyage, utiliser un manche en bois.
  • Page 30 En fonction de la contrainte thermique et chimique, de la dégradation avec des matières en suspension, et du condensat du fluide d'exploitation, la fréquence avec laquelle ce dernier doit être changé peut différer de la valeur indicative donnée par Pfeiffer Vacuum. Zone d'engrenage Les intervalles de changement du lubrifiant sont fonction du domaine d'utilisation de la pompe et dépendent aussi fortement des conditions d'exploitation.
  • Page 31  Resserrer les bouchons de remplissage du lubrifiant 335. Les fiches de données de sécurité relatives aux fluides d'exploitation et aux lubrifiants peuvent être demandées à Pfeiffer Vacuum ou téléchargées sur www.pfeiffer-va- cuum.com.  Procéder à l'élimination des fluides d'exploitation usagés selon la réglementation en vigueur.
  • Page 32 Maintenance En revanche, si la baisse du niveau d'huile n'est pas accompagnée d'une perte d'huile visible sous la pompe, cela indique que la bague radiale à lèvres à ressort interne est usée. Il convient de remplacer toutes les bagues radiale à lèvres à ressort (3 pièces) im- médiatement, étant donné...
  • Page 33 Maintenance Montage du moteur et de l'accouplement AVERTISSEMENT Accouplement en rotation à découvert ! Risque d’accrochage et d’enroulement des vêtements.  Lors du montage du moteur, positionner correctement la protection d'accouplement.  Porter une tenue près du corps. Montage de l'accou- Lors de travaux de montage au niveau de l'accouplement, il convient de respecter les instructions du fabricant de l'accouplement en la matière : plement...
  • Page 34 Maintenance AVIS Risque d'éclatement lors du démontage du moteur ! L'enceinte de confinement de l'embrayage magnétique est en plastique ou céramique et peut être endommagée au moment de son extraction du moteur.  Suspendre le moteur par l'anneau de levage sur l’appareil de levage et l'extraire à l'horizontal.
  • Page 35  Remplacez la lubrifiant.  Faites changer les roulements.  Tenez compte des consignes de maintenance puis prévenez Pfeiffer Vacuum.  Contrôler que la pompe ne présente aucun dommage visible et la mettre en service que si elle est en bon état.
  • Page 36 échéant. Chambre de compression en- Nettoyer la chambre de compression ; informer crassée le service après-vente de Pfeiffer Vacuum si né- cessaire. L'engrenage (roues dentées) est Mettre immédiatement la pompe hors tension ; endommagé...
  • Page 37 AVIS Ne confiez les travaux de maintenance qu'à un spécialiste formé en conséquence ! Pfeiffer Vacuum décline toute responsabilité des dommages subis par la pompe en rai- son de travaux réalisés de façon inexperte.  Profitez de nos offres relative à l'enseignement de la maintenance ; pour en savoir plus, rendez-vous sur www.pfeiffer-vacuum.com.
  • Page 38  Remplissez le formulaire « Demande de service » et renvoyez-le par fax ou mail à l'adresse de votre centre de service Pfeiffer Vacuum service compétent.  A cet envoi, joignez la confirmation de prise en charge transmise par Pfeiffer Vacuum.  Remplissez la déclaration sur la contamination et joignez-la obligatoirement à l'envoi.
  • Page 39 Lors de la commande de pièces de rechange, mentionner impérativement le contenu to- tal de la plaque signalétique. Sans le consentement de Pfeiffer Vacuum, il est interdit d'utiliser d'autres pièces de rechange que celles indiquées dans ce manuel de l’utilisa- teur.
  • Page 40 Pièces de rechange Jeu de roues dentées Comprend la roue principale et la roue auxiliaire.
  • Page 41 Okta 1500 G Pare-éclats pour Okta 1000/1000 M/1500 G/2000/2000 M PP 031 114 -X Le catalogue imprimé ou le catalogue en ligne de Pfeiffer Vacuum contiennent d'autres accessoires. 12.1 Documentation relative aux accessoires Selon la version de la pompe, certaines informations complétant le manuel de l’utilisa-...
  • Page 42 13.3 Dimensions Dichtrille DN100 PN10 Innen-Ø110 mit Rille Außen-Ø122 Tiefe 3,4 ø ø 228,6 499,5 1004,5 A (1:7) Dichtrille DN150 PN10 DN150 PN10 Innen-Ø162 mit Rille Außen-Ø174 Tiefe 3,4 ø 18 (4x) ø ø M 20 Fig. 18: Okta 1500 G...
  • Page 43 Caractéristiques techniques et dimensions Dichtrille/sealing groove Innen-/inner ø ANSI 4" Außen-outer ø mit Rille/ Tiefe/depth 3,4 with groove ø ø 228,6 190,5 Ø18 (4x) 5/8-11 UNC Fußbohrungen/ fixing holes 1162 A ( 1 : 7 ) Dichtrille/sealing groove Vakuumflansch/vacuum flange Innen-/inner ø...
  • Page 44 Caractéristiques techniques et dimensions Dichtrille / sealing groove DN 100 PN 10 Innen-/inner Ø mit Rille / Außen-/outer Ø with groove Tiefe/depth 3,4 Motorflansch/ motor flange B5 228,6 Ø Ø M16 - 26 tief (8x) 1170 Dichtrille / sealing groove Innen-/inner Ø...
  • Page 45 ● Limitation de l'utilisation de certaines substances dangereuses 2011/65/UE Le responsable de la compilation des documents techniques est M. Sebastian Ober- beck, Pfeiffer Vacuum GmbH, Berliner Straße 43, 35614 Aßlar. Okta 1500 G/GM Normes harmonisées et normes nationales appliquées :...
  • Page 46 Notizen / Notes:...
  • Page 48 UN SEUL FOURNISSEUR DE SOLUTIONS DE VIDE Dans le monde entier, Pfeiffer Vacuum est reconnu pour ses solutions de vide innovantes et adaptées, son approche technologique, ses conseils et la fiabilité de son service. UNE LARGE GAMME DE PRODUITS Du composant au système complexe, nous sommes votre seul fournisseur de solutions de vide offrant une gamme complète de produits.

Ce manuel est également adapté pour:

Okta 1500 gmOkta 4000 g