Télécharger Imprimer la page
Stihl MS 462 C-M R Notice D'emploi
Masquer les pouces Voir aussi pour MS 462 C-M R:

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

MS 462 C-M R
2 - 28
2 - 28
2 - 28
Handleiding
28 - 58
28 - 58
28 - 58
Notice d'emploi
58 - 85
58 - 85
58 - 85
Gebrauchsanleitung

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Stihl MS 462 C-M R

  • Page 1 MS 462 C-M R 2 - 28 2 - 28 2 - 28 Handleiding 28 - 58 28 - 58 28 - 58 Notice d’emploi 58 - 85 58 - 85 58 - 85 Gebrauchsanleitung...
  • Page 2 EU-conformiteitsverklaring......28 Voorwoord Geachte cliënt(e), Wij zijn blij dat u hebt gekozen voor STIHL. Wij ontwikkelen en produceren onze producten in topkwaliteit in overeenstemming met de behoef‐ ten van onze klanten. Zo ontstaan producten met een hoge betrouwbaarheid, ook bij extreme belasting.
  • Page 3 3 Overzicht Nederlands Overzicht 8 Kettingtandwiel Het kettingtandwiel drijft de zaagketting aan. Kettingzaag 9 Kettingtandwieldeksel Het kettingtandwieldeksel dekt het ketting‐ tandwiel af en bevestigt het zaagblad op de kettingzaag. 10 Moeren De moeren bevestigen het kettingtandwiel‐ deksel op de kettingzaag. 11 Kam De kam ligt tijdens de werkzaamheden met de kettingzaag tegen het hout.
  • Page 4 Gebruik conform de voorschrif‐ Dit pictogram duidt de brandstoftank aan. De kettingzaag STIHL MS 462 C-M R dient voor Dit pictogram duidt de olietank voor zaag‐ het zagen bij reddingswerkzaamheden. Met kettingolie aan. behulp van de kettingzaag MS 462 C‑M R kun‐...
  • Page 5 ■ Hiertoe ongeschikte kleding kan blijven haken ► Indien er onduidelijkheden bestaan: contact aan voorwerpen en in de kettingzaag. Gebrui‐ opnemen met een STIHL dealer. kers zonder geschikte kleding kunnen ernstig ■ Het ontstekingssysteem van de kettingzaag letsel oplopen.
  • Page 6 ■ Als de gebruiker ongeschikte schoenen – De zaagketting is correct gespannen. draagt, kan hij uitglijden. Als de gebruiker in – Alleen origineel STIHL toebehoren voor deze contact komt met de ronddraaiende zaagket‐ kettingzaag is gemonteerd. ting, kan deze snijwonden oplopen. De gebrui‐...
  • Page 7 ► Zaagketting correct aanscherpen/slijpen. nen schadelijk zijn voor het milieu. ► Indien er onduidelijkheden bestaan: contact ► De brandstof, benzine en tweetaktmotorolie opnemen met een STIHL dealer. niet morsen. Brandstof en tanken ► De brandstof, benzine en tweetaktmotorolie volgens voorschrift en milieuvriendelijk WAARSCHUWING afvoeren.
  • Page 8 Als er op hoogte moet schade ontstaan. worden gewerkt: een hefbordes of een vei‐ ► De werkzaamheden beëindigen en contact lige steiger gebruiken. opnemen met een STIHL dealer. ► Wanneer vermoeidheidsverschijnselen optreden: een pauze inlassen. 0458-787-7621-B...
  • Page 9 4 Veiligheidsinstructies Nederlands ■ Tijdens de werkzaamheden kunnen trillingen contact met een hard voorwerp en wordt snel door de kettingzaag worden gevormd. afgeremd. ► Handschoenen dragen. – De ronddraaiende zaagketting is bij de zaag‐ ► Werkpauzes inlassen. bladneus ingeklemd. ► Als er tekenen van een slechte doorbloe‐ De kettingrem kan een terugslag niet voorko‐...
  • Page 10 Nederlands 4 Veiligheidsinstructies 4.9.2 In het hout trekken ► De kettingzaag met beide handen vasthou‐ den. ► Zo werken als in deze handleiding staat beschreven. ► Het zaagblad recht in de zaagsnede gelei‐ den. ► Met vol gas zagen. 4.10 Vervoeren WAARSCHUWING ■...
  • Page 11 ■ Als de kettingzaag door de gebruiker zelf voerd: de kettingzaag niet gebruiken en con‐ wordt onderhouden of gerepareerd kan het tact opnemen met een STIHL dealer. gebeuren dat componenten niet meer correct Motorzaag completeren functioneren en de veiligheidsinrichtingen zijn uitgeschakeld.
  • Page 12 Nederlands 6 Motorzaag completeren ► Moeren (1) zo ver linksom draaien tot het ket‐ ► Spanbout (3) zo ver rechtsom draaien tot de tingtandwieldeksel (2) kan worden weggeno‐ zaagketting tegen het zaagblad ligt. Hierbij de men. aandrijfschakels van de zaagketting in de ►...
  • Page 13 6 Motorzaag completeren Nederlands ► Geleider (3) van het zaagblad trekken. Zaagketting spannen Tijdens de werkzaamheden kan de zaagketting losser of strakker gaan staan. De zaagketting‐ spanning wijzigt. Tijdens de werkzaamheden moet de zaagkettingspanning regelmatig worden gecontroleerd en moet deze zo nodig worden nagespannen.
  • Page 14 ► Opnieuw proberen de olietank te sluiten. ► Als de olietank nog steeds niet kan worden gesloten: niet met de kettingzaag werken en contact opnemen met een STIHL dealer. ► De beugel van de olietankdop opklappen. De kettingzaag verkeert niet in de veilige ►...
  • Page 15 Als brandstof zelf wordt gemengd mag alleen de brandstof uit en kan overdruk in de brand‐ een STIHL tweetaktmotorolie of een andere stoftank ontstaan. Als de brandstoftankdop hoogwaardige motorolie van de klasse JASO FB,...
  • Page 16 STIHL dealer. ► Brandstof doormengen. De kettingzaag bevindt zich niet in de veilige ► Brandstof die langer dan 30 dagen werd staat.
  • Page 17 LET OP ■ Als met ingeschakelde kettingrem gas wordt gegeven, kan de kettingrem worden bescha‐ ► Inloopsporen op het kettingtandwiel controle‐ digd. ren met behulp van een STIHL kaliber. ► Voor het zagen de kettingrem lossen. ► Kettingrem lossen. 0458-787-7621-B...
  • Page 18 STIHL dealer. ► De groefdiepte van het zaagblad meten met ► Met een STIHL vijlkaliber controleren of de behulp van het meetkaliber van het STIHL vij‐ aanscherphoek van de zaagtanden van 30° is lkaliber.
  • Page 19 Als bij temperaturen boven de +10 °C wordt kettingzaag niet gebruiken en contact opne‐ gewerkt, moet de zomerstand worden ingesteld. men met een STIHL dealer. De kettingsme‐ ► Motor afzetten en kettingrem inschakelen. ring is defect. 11 Met de motorzaag werken 11.1...
  • Page 20 ► Als de motor weer afslaat: ► Kettingrem inschakelen. ► Kettingzaag niet gebruiken en contact opne‐ men met een STIHL dealer. De kettingzaag is defect. ► Zodra het motortoerental hoorbaar en merk‐ baar terugvalt: (C): de gashendel loslaten.
  • Page 21 11 Met de motorzaag werken Nederlands ► Snelspanner (1) opklappen. Als de oliepompstelschroef (1) in stand E (Ema‐ ► Schuif (2) in de richting van de motor of zaag‐ tic) staat, is de olieopbrengst optimaal ingesteld bladneus schuiven tot de gewenste zaag‐ voor de meeste toepassingen.
  • Page 22 ► Brandstoftank aftappen. ► Aan het einde van de zaagsnede het gewicht ► Brandstoftank sluiten. van de kettingzaag opvangen. ► Brandstoftank door een STIHL dealer laten reinigen. 12 Na de werkzaamheden ► De motor starten, kettingrem inschakelen en de motor zo lang stationair laten draaien tot 12.1...
  • Page 23 15 minuten spoelen met veel water en een arts raadplegen. ► De buiten- en binnenzijde van het luchtfil‐ ter (3) inspuiten met STIHL speciaal reini‐ gingsmiddel of een reinigingsmiddel met een pH‑waarde hoger dan 12. ► STIHL speciaal reinigingsmiddel of reinigings‐...
  • Page 24 ► Als de bougie is gecorrodeerd: bougie vervan‐ STIHL zaagbladrichter verwijderen. gen. ► Als één en ander niet duidelijk is: verzoeken wij u contact op te nemen met een STIHL dea‐ ler. 16.3 Zaagketting slijpen Het vraagt veel oefening zaagkettingen correct aan te scherpen/slijpen.
  • Page 25 De kettingrem is ► Kettingrem lossen. niet op gang als gas ingeschakeld. wordt gegeven. De zaagketting staat ► Zaagketting correct spannen. te strak. Het neustandwiel van ► Het neustandwiel van het zaagblad met STIHL harso‐ het zaagblad is plosmiddel reinigen. geblokkeerd. 0458-787-7621-B...
  • Page 26 2800 ± 50 1/min explosies veroorzaken. Personen kunnen – Vrijgegeven bougies: NGK CMR6H van STIHL zwaar letsel oplopen of worden gedood en er – Elektrodeafstand van de bougie: 0,5 mm kan materiële schade ontstaan.
  • Page 27 Informatie met betrekking tot het voldoen aan het REACH-voorschrift is onder www.stihl.com/reach betrouwbaarheid, veiligheid en geschiktheid ondanks continue marktobservatie niet worden weergegeven. beoordeeld en STIHL kan ook niet borg staan 19.6 Uitlaatgasemissiewaarde voor het gebruik ervan. De in de EU-typegoedkeuringsprocedure geme‐...
  • Page 28 ANDREAS STIHL AG & Co. KG développement durable et d'une gestion respon‐ sable de la nature. La présente Notice d'emploi vous aidera à utiliser votre produit STIHL en toute sécurité et dans le respect de l'environne‐ ment, pendant toute sa longue durée de vie.
  • Page 29 2 Informations concernant la présente Notice d'emploi français Vue d'ensemble Tronçonneuse Dr. Nikolas Stihl IMPORTANT ! LIRE CETTE NOTICE AVANT D'UTILISER CE PRODUIT ET LA CONSERVER PRÉCIEUSEMENT. Informations concernant la présente Notice d'emploi Marquage des avertissements dans le texte 9 10 AVERTISSEMENT ■...
  • Page 30 français 3 Vue d'ensemble 8 Pignon du moteur, le fonctionnement normal et l'arrêt Le pignon entraîne la chaîne. du moteur. 9 Couvercle de pignon 25 Bouchon du réservoir à carburant Le couvercle de pignon recouvre le pignon et Le bouchon du réservoir à carburant ferme le fixe le guide-chaîne sur la tronçonneuse.
  • Page 31 être capable d'utiliser correcte‐ nation prévue ment la tronçonneuse et de travailler La tronçonneuse STIHL MS 462 C-M R est con‐ avec la tronçonneuse. çue pour les travaux de désincarcération et – L'utilisateur est capable de reconnaître autres interventions rapides.
  • Page 32 français 4 Prescriptions de sécurité ► Si l'utilisateur porte un stimulateur cardia‐ ■ Au cours du travail, l'utilisateur peut entrer en que : s'assurer que ce stimulateur cardia‐ contact avec la chaîne en rotation. L’utilisateur que est insensible à l'influence du champ risque de subir des blessures graves.
  • Page 33 4 Prescriptions de sécurité français – La tronçonneuse ne présente aucune fuite de ► Monter des accessoires d'origine STIHL carburant. destinés à cette tronçonneuse. – Le bouchon du réservoir à carburant et le bou‐ ► Monter le guide-chaîne et la chaîne comme chon du réservoir à...
  • Page 34 ► Affûter correctement la chaîne. l'essence ou du mélange peuvent s'enflammer ► Au moindre doute : consulter un revendeur plus facilement. Cela peut causer des dégâts spécialisé STIHL. matériels et des personnes risquent de subir Carburant et ravitaillement des blessures très graves, voire mortelles.
  • Page 35 30 jours (durée teur peut moins bien percevoir et évaluer les de stockage maximale pour le carburant bruits ambiants. STIHL MotoMix : 2 ans). ► Travailler calmement et de façon réfléchie. ■ S'il travaille avec la tronçonneuse en laissant Sciage le levier de commande universel dans la posi‐...
  • Page 36 ► Arrêter le travail et consulter un revendeur spécialisé STIHL. ■ Au cours du travail, la tronçonneuse peut pro‐ Un rebond peut se produire dans les cas sui‐ duire des vibrations.
  • Page 37 4 Prescriptions de sécurité français ■ Pour une intervention rapide, il peut être Lorsqu'on travaille avec le côté supérieur du nécessaire de travailler avec le nez du guide- guide-chaîne, la tronçonneuse est repoussée en chaîne. Le travail avec le nez du guide-chaîne direction de l'utilisateur.
  • Page 38 évaluer les dangers de la tronçonneuse. Les tronçonneuse s'avère nécessaire : consul‐ enfants risquent d'être grièvement blessés. ter un revendeur spécialisé STIHL. ► Arrêter le moteur. ■ Si l'on ne procède pas à la maintenance ou à ► Engager le frein de chaîne.
  • Page 39 6 Assemblage de la tronçonneuse français ► Si ces opérations ne peuvent pas être exécu‐ tées : ne pas utiliser la tronçonneuse, mais consulter un revendeur spécialisé STIHL. Assemblage de la tronçon‐ neuse Montage et démontage du guide-chaîne et de la chaîne ►...
  • Page 40 français 6 Assemblage de la tronçonneuse ► Tourner la vis de tension à fond dans le sens Le tiroir (3) ne peut plus coulisser et le levier inverse des aiguilles d'une montre. du mécanisme de serrage rapide (4) est appli‐ La chaîne est détendue.
  • Page 41 6 Assemblage de la tronçonneuse français ► Tourner le bouchon du réservoir à huile jus‐ qu'en butée, dans le sens inverse des aiguilles d'une montre. ► Enlever le bouchon du réservoir à huile. ► Introduire de l'huile de chaîne adhésive en veillant à...
  • Page 42 ISO-L-EGC ou ISO-L-EGD. Engagement du frein de chaîne STIHL prescrit l'utilisation de l'huile HP ultra ou d'une huile moteur hautes performances de La tronçonneuse est équipée d'un frein de même qualité afin de garantir le respect des nor‐...
  • Page 43 8 Composition du mélange et ravitaillement en carburant français ► Calculer les quantités d'huile pour moteurs deux-temps et d'essence nécessaires pour AVERTISSEMENT composer la quantité de carburant souhaitée ■ Au cours du travail ou dans un environnement avec un taux de mélange de 1:50. Exemples très chaud, la tronçonneuse chauffe.
  • Page 44 (1) soit orientée vers la marque (2). ► Essayer une nouvelle fois de fermer le réser‐ voir à carburant. ► S'il n'est toujours pas possible de fermer le réservoir à carburant : ne pas travailler avec la tronçonneuse, mais consulter un revendeur spécialisé STIHL. 0458-787-7621-B...
  • Page 45 ► Ne pas utiliser la tronçonneuse, mais con‐ avec le pouce, plaquer la machine sur le sol sulter un revendeur spécialisé STIHL. et engager le talon du pied droit (ou plus La tronçonneuse est défectueuse.
  • Page 46 ► Remplacer le guide-chaîne si l'une des condi‐ spécialisé STIHL. tions suivantes est remplie : ► À l'aide d'un gabarit d'affûtage STIHL, vérifier – Le guide-chaîne est endommagé. l'angle d'affûtage de 30° des dents de coupe. – La profondeur de rainure mesurée est infé‐...
  • Page 47 Contrôle des éléments de com‐ toujours pas visibles sur la surface claire : mande ne pas utiliser la tronçonneuse, mais con‐ sulter un revendeur spécialisé STIHL. Le Blocage de gâchette d'accélérateur et gâchette graissage de la chaîne est défectueux. d'accélérateur ►...
  • Page 48 français 11 Travail avec la tronçonneuse ► Tourner les verrous du capot (1) de 1/4 de tour dans le sens inverse des aiguilles d'une montre. ► Enlever le capot (2). ► Extraire le tiroir (3). ► Positionner le tiroir (3) de telle sorte que le symbole (4) soit orienté...
  • Page 49 ► Ne pas utiliser la tronçonneuse, mais con‐ donc survenir plus tôt. sulter un revendeur spécialisé STIHL. ► Remplir complètement le réservoir à huile. La tronçonneuse est défectueuse. ► Si l'élévation du débit d'huile n'est plus ►...
  • Page 50 français 11 Travail avec la tronçonneuse ► Tourner la vis de réglage de la pompe à ► Si le levier du mécanisme de serrage huile (1) dans le sens inverse des aiguilles rapide (1) ne peut pas être complètement d'une montre. rabattu : ►...
  • Page 51 ► Nettoyer la zone située autour du pignon avec 14.1 Rangement de la tronçonneuse un chiffon humide ou avec un produit STIHL dissolvant la résine. ► Arrêter le moteur et enclencher le frein de ► Monter le capot (2).
  • Page 52 STIHL dissolvant ► Pulvériser du produit de nettoyage spécial la résine. STIHL ou un détergent avec une valeur pH ► Monter le guide-chaîne et la chaîne. supérieure à 12 sur la face extérieure et sur ►...
  • Page 53 Une bavure peut se former sur le bord extérieur du guide-chaîne. ► Éliminer la bavure à l'aide d'une lime plate ou de l'outil STIHL pour rectification des guide- chaînes. ► Au moindre doute : consulter un revendeur spécialisé STIHL.
  • Page 54 ► Meuler le limiteur de profondeur (2) et les mais consulter un revendeur spécialisé STIHL. maillons intermédiaires (3) avec une affuteuse universelle STIHL USG, avec les réglages sui‐ vants : – Échelle graduée A : + 40° 18 Dépannage 18.1...
  • Page 55 ► Tendre correctement la chaîne. fortement tendue. Le pignon de renvoi ► Nettoyer le pignon de renvoi du guide-chaîne avec le du guide-chaîne est produit STIHL dissolvant la résine. bloqué. Au cours du travail, La chaîne n'est pas ► Affûter correctement la chaîne.
  • Page 56 CE qui couvre le contrôle de la fabri‐ 2800 ± 50 tr/min cation, de l'importation, de la mise sur le marché – Bougies autorisées : NGK CMR6H de STIHL et de l'utilisation des substances chimiques. – Écartement des électrodes de la bougie :...
  • Page 57 L'examen CE de type conformément à la direc‐ rechange et d'accessoires d'autres fabricants et tive 2006/42/CE Art. 12.3 (b) a été effectué par c'est pourquoi STIHL se dégage de toute res‐ l'office de contrôle : DPLF, Deutsche Prüf- und ponsabilité quant à leur utilisation.
  • Page 58 Symbole im Text EU-Konformitätserklärung......84 Dieses Symbol verweist auf ein Kapitel in Vorwort dieser Gebrauchsanleitung. Liebe Kundin, lieber Kunde, es freut uns, dass Sie sich für STIHL entschie‐ den haben. Wir entwickeln und fertigen unsere Produkte in Spitzenqualität entsprechend der 0458-787-7621-B...
  • Page 59 3 Übersicht deutsch Übersicht 8 Kettenrad Das Kettenrad treibt die Sägekette an. Motorsäge 9 Kettenraddeckel Der Kettenraddeckel deckt das Kettenrad ab und befestigt die Führungsschiene an der Motorsäge. 10 Muttern Die Muttern befestigen den Kettenraddeckel an der Motorsäge. 11 Krallenanschlag Der Krallenanschlag stützt während der Arbeit die Motorsäge am Holz ab.
  • Page 60 Folgendes: Bestimmungsgemäße Verwen‐ Dieses Symbol kennzeichnet den dung Kraftstofftank. Die Motorsäge STIHL MS 462 C-M R dient zum Dieses Symbol kennzeichnet den Öltank Sägen bei Rettungseinsätzen. Mit der Motorsäge für Sägeketten-Haftöl. MS 462 C‑M R können folgenden Materialien und Gegenstände gesägt werden: In diese Richtung wird die Ketten‐...
  • Page 61 Motorsäge verfangen. Medikamente oder Drogen beeinträch‐ Benutzer ohne geeignete Bekleidung können tigt. schwer verletzt werden. ► Falls Unklarheiten bestehen: Einen STIHL ► Eng anliegende Bekleidung tragen. Fachhändler aufsuchen. ► Schals und Schmuck ablegen. ■ Die Zündanlage der Motorsäge erzeugt ein ■...
  • Page 62 4 Sicherheitshinweise ■ Falls der Benutzer ungeeignetes Schuhwerk – Original STIHL Zubehör für diese Motorsäge trägt, kann er ausrutschen. Falls der Benutzer ist angebaut. in Kontakt mit der umlaufenden Sägekette – Das Zubehör ist richtig angebaut. kommt, kann er sich schneiden. Der Benutzer WARNUNG kann verletzt werden.
  • Page 63 Führungsschiene ersetzen. ■ Während der Arbeit oder in sehr warmer ► Führungsschiene wöchentlich entgraten. Umgebung erwärmt sich die Motorsäge. ► Falls Unklarheiten bestehen: Einen STIHL Abhängig von der Art des Kraftstoffs, der Fachhändler aufsuchen. Höhe, der Umgebungstemperatur und der 4.6.3...
  • Page 64 ► Gemisch aus Benzin und Zweitakt-Motoröl säge arbeiten. Der Benutzer kann schwer ver‐ verwenden, das nicht älter als 30 Tage letzt werden. (STIHL MotoMix: 2 Jahre) ist. ► Kombihebel in die Position stellen. ► Motor so starten, wie es in dieser Sägen...
  • Page 65 Reaktionskräfte schwer verletzt werden und Sachschaden kann entstehen. 4.9.1 Rückschlag ► Arbeit beenden und einen STIHL Fach‐ händler aufsuchen. ■ Während der Arbeit können Vibrationen durch die Motorsäge entstehen. ► Handschuhe tragen. ► Arbeitspausen machen. ► Falls Anzeichen einer Durchblutungsstö‐...
  • Page 66 deutsch 4 Sicherheitshinweise WARNUNG schiene gearbeitet wird. Falls mit der Spitze der Führungsschiene gearbeitet wird, ist die ■ Falls die umlaufende Sägekette auf einen har‐ Gefahr eines Rückschlags größer. Der Benut‐ ten Gegenstand trifft und schnell abgebremst zer kann die Kontrolle über die Motorsäge ver‐ wird, kann die Motorsäge plötzlich sehr stark lieren und schwer verletzt oder getötet wer‐...
  • Page 67 6.1.1 Führungsschiene und Sägekette ► Falls die Motorsäge gewartet oder repariert anbauen werden muss: Einen STIHL Fachhändler Die Kombinationen aus Führungsschiene und aufsuchen. Sägekette, die zum Kettenrad passen und ange‐ ■ Falls die Führungsschiene und die Sägekette baut werden dürfen, sind in den technischen...
  • Page 68 deutsch 6 Motorsäge zusammenbauen ► Muttern (1) so lange gegen den Uhrzeigersinn ► Spannschraube (3) so lange im Uhrzeigersinn drehen, bis sich der Kettenraddeckel (2) drehen, bis die Sägekette an der Führungs‐ abnehmen lässt. schiene anliegt. Dabei die Treibglieder der ►...
  • Page 69 6 Motorsäge zusammenbauen deutsch ► Führung (3) von der Führungsschiene ziehen. Sägekette spannen Während der Arbeit dehnt sich die Sägekette aus oder zieht sich zusammen. Die Spannung der Sägekette ändert sich. Während der Arbeit muss die Spannung der Sägekette regelmäßig geprüft und nachgespannt werden.
  • Page 70 ► Falls sich der Öltank weiterhin nicht verschlie‐ ► Bügel des Öltank-Verschlusses aufklappen. ßen lässt: Nicht mit der Motorsäge arbeiten ► Öltank-Verschluss bis zum Anschlag gegen und einen STIHL Fachhändler aufsuchen. den Uhrzeigersinn drehen. Die Motorsäge ist nicht im sicherheitsgerech‐ ► Öltank-Verschluss abnehmen.
  • Page 71 Der für diese Motorsäge notwendige Kraftstoff besteht aus einem Gemisch aus Zweitakt- Motoröl und Benzin, im Mischungsverhältnis 1:50. STIHL empfiehlt den fertig gemischten Kraftstoff STIHL MotoMix. Falls Kraftstoff selbst gemischt wird, darf nur ein STIHL Zweitakt-Motoröl oder ein anderes Hoch‐...
  • Page 72 ► Falls sich der Kraftstofftank weiterhin nicht verschüttet wird und mindestens 15 mm bis verschließen lässt: Nicht mit der Motorsäge zum Rand des Kraftstofftanks frei bleiben. arbeiten und einen STIHL Fachhändler aufsu‐ ► Falls der Bügel des Kraftstofftank-Verschlus‐ chen. ses zugeklappt ist: Den Bügel aufklappen.
  • Page 73 Die Motorsäge ist einsatzbereit. ► Falls die Sägekette im Leerlauf mitläuft: ► Motor abstellen und Kettenbremse einlegen. ► Motorsäge nicht verwenden und einen STIHL Fachhändler aufsuchen. Die Motorsäge ist defekt. ► Falls der Motor nicht startet: Kombihebel (3) in die Position stellen und erneut versuchen, den Motor zu starten.
  • Page 74 ► Motor abstellen. ► Kettenbremse lösen. ► Kettenraddeckel abbauen. ► Führungsschiene und Sägekette abbauen. ► Höhe der Tiefenbegrenzer (1) mit einer STIHL Feillehre (2) messen. Die STIHL Feillehre muss zur Teilung der Sägekette passen. ► Falls ein Tiefenbegrenzer (1) über die Feil‐...
  • Page 75 ► Falls der Motor nicht ausgeht: und einen STIHL Fachhändler aufsuchen. ► Kombihebel in die Position stellen. ► Mit einer STIHL Feillehre prüfen, ob der Der Motor geht aus. Schärfwinkel der Schneidezähne von 30° ein‐ ► Motorsäge nicht verwenden und einen gehalten ist.
  • Page 76 deutsch 11 Mit der Motorsäge arbeiten ► Haubenverschlüsse (1) 1/4 Umdrehung gegen ► Schieber (3) so ausrichten, dass das Sym‐ den Uhrzeigersinn drehen. bol (4) in Richtung der Motorsäge zeigt. ► Haube (2) abnehmen. ► Schieber (3) bis zum Anschlag in die Führung ►...
  • Page 77 ► Falls der Motor wiederholt ausgeht: ► Kettenbremse einlegen. Ölfördermenge verringern ► Motorsäge nicht verwenden und einen ► Motor abstellen und Kettenbremse einlegen. STIHL Fachhändler aufsuchen. ► Ölpumpen-Einstellschraube (1) gegen den Die Motorsäge ist defekt. Uhrzeigersinn drehen. ► Sobald die Motordrehzahl hörbar und spürbar 11.5...
  • Page 78 deutsch 12 Nach dem Arbeiten 11.6 Motorsäge halten und führen ► Schnellspanner (1) aufklappen. ► Schieber (2) in Richtung Motor oder Schienen‐ ► Motorsäge mit der linken Hand am Griffrohr spitze schieben, bis die gewünschte Schnitt‐ und der rechten Hand am Bedienungsgriff so tiefe erreicht ist.
  • Page 79 ► Öleintrittsbohrung (1), Ölaustrittskanal (2), und ► Kraftstofftank verschließen. Nut (3) mit einem Pinsel, einer weichen Bürste oder STIHL Harzlöser reinigen. ► Kraftstofftank von einem STIHL Fachhänd‐ ► Sägekette mit einem Pinsel, einer weichen ler reinigen lassen. ► Motor starten, Kettenbremse einlegen und Bürste oder STIHL Harzlöser reinigen.
  • Page 80 Der Schriftzug "STIHL" ist horizontal ausge‐ Kettenbremse richtet. ► Kettenbremse in folgenden zeitlichen Abstän‐ ► Haube (2) aufsetzen. den von einem STIHL Fachhändler warten las‐ ► Haubenverschlüsse (1) so lange im Uhrzeiger‐ sen: sinn drehen, bis ein Klick zu hören ist. – Vollzeit-Einsatz: vierteljährlich Die Haubenverschlüsse (1) sind verriegelt.
  • Page 81 17 Reparieren An der Außenkante der Führungsschiene kann sich ein Grat bilden. 17.1 Motorsäge, Führungsschiene ► Grat mit einer Flachfeile oder einem STIHL Führungsschienenrichter entfernen. und Sägekette reparieren ► Falls Unklarheiten bestehen: Einen STIHL Der Benutzer kann die Motorsäge, Führungs‐...
  • Page 82 Gas eingelegt. gegeben wird. Die Sägekette ist zu ► Sägekette richtig spannen. stark gespannt. Der Umlenkstern der ► Umlenkstern der Führungsschiene mit STIHL Harzlö‐ Führungsschiene ist ser reinigen. blockiert. Während der Arbeit Die Sägekette ist ► Sägekette richtig schärfen.
  • Page 83 ► Zündkerzenstecker (3) fest aufdrücken. Informationen zur Erfüllung der Arbeitgeberricht‐ ► Haube (2) aufsetzen. linie Vibration 2002/44/EG sind unter ► Haubenverschlüsse (1) so lange im Uhrzeiger‐ www.stihl.com/vib angegeben. sinn drehen, bis ein Klick zu hören ist. Die Haubenverschlüsse sind verriegelt. 19.5 REACH...
  • Page 84 STIHL hinsichtlich Zuverlässigkeit, 19.6 Abgas-Emissionswert Sicherheit und Eignung trotz laufender Marktbeo‐ Der im EU-Typgenehmigungsverfahren gemes‐ bachtung nicht beurteilt werden und STIHL kann sene CO -Wert ist unter www.stihl.com/co2 in für deren Einsatz auch nicht einstehen. den produktspezifischen Technischen Daten Original STIHL Ersatzteile und original STIHL angegeben.
  • Page 85 – Gemessener Schallleistungspegel: 119 dB(A) – Garantierter Schallleistungspegel: 121 dB(A) Die Technischen Unterlagen sind bei der Pro‐ duktzulassung der AND‐ REAS STIHL AG & Co. KG aufbewahrt. Das Baujahr und die Maschinennummer sind auf der Motorsäge angegeben. Waiblingen, 03.02.2020 ANDREAS STIHL AG & Co. KG i.
  • Page 86 deutsch 23 EU-Konformitätserklärung 0458-787-7621-B...
  • Page 87 23 EU-Konformitätserklärung deutsch 0458-787-7621-B...
  • Page 88 *04587877621B* 0458-787-7621-B...