Sommaire des Matières pour Pfeiffer Vacuum DUO 11 ATEX
Page 1
MANUEL DE L'UTILISATEUR Traduction d'original DUO 11 ATEX Pompe rotative à palettes...
Page 2
Droits d’auteur (Copyright) Ce document est la propriété intellectuelle de Pfeiffer Vacuum et tous les contenus de ce document sont protégés par le droit d'auteur. Ils ne peuvent être copiés, modifiés, reproduits ou publiés sans l'autorisation écrite préalable de Pfeiffer Vacuum.
Page 3
Utilisation conforme Utilisations incorrectes prévisibles Qualification personnelle 2.8.1 Garantir la qualification du personnel 2.8.2 Qualification du personnel pour la maintenance et la réparation 2.8.3 Formation avancée avec Pfeiffer Vacuum Description du produit Fonction Principe de fonctionnement Fournitures Identification du produit Transport et stockage Transport de la pompe à...
Page 4
Informations générales sur la mise au rebut Élimination de la pompe rotative à palettes Dysfonctionnements Solutions de service de Pfeiffer Vacuum Pièces de rechange 12.1 Kit de maintenance 1 : niveau de maintenance 1 12.2 Kit de maintenance 2 – niveau de maintenance 2, nettoyage et démonta- 12.3 Kit de remise en état : maintenance de niveau 3...
Page 5
Tab. 8: Intervalles de maintenance Tab. 9: Dépannage des pompes à palettes Tab. 10: Lots de pièces de rechange Duo 11 ATEX Tab. 11: Contenu du kit de maintenance 1 Tab. 12: Commander des accessoires Tab. 13: Consommables Tab. 14: Tableau de conversion : unités de pression Tab.
Page 6
Fig. 15: Vidanger le fluide d’exploitation Fig. 16: Dépose/montage du chapeau Fig. 17: Vanne avec raccordement de gaz inerte Fig. 18: Contenu du kit de maintenance 1 : niveau de maintenance 1 Fig. 19: Diagramme dimensionnel Duo 11 ATEX 6/64...
Page 7
Conserver ce manuel pour une future utilisation. 1.1 Validité Ce manuel de l'utilisateur s'adresse aux clients de la société Pfeiffer Vacuum. Il décrit le produit et ses fonctions et présente les informations importantes à connaître pour une utilisation sécurisée de l'appa- reil.
Page 8
Plaque signalétique VACUUM La plaque signalétique de la pompe à palettes rotatives se trouve à D-35641 Asslar l’avant à droite à côté du hublot. Mod. DUO 11 ATEX PK D59 905 C 23679713 Plaque signalétique moteur (non représentée) P3 0.5 l S(N2) max.
Page 9
A propos de ce manuel Sceau de garantie warranty seal Le produit est scellé en départ d’usine. L’endommagement ou le retrait d’un sceau de garantie rend tout recours en garantie caduque. Avertissement, surface chaude Cet autocollant met en garde contre les risques de blessure liés aux hautes températures à...
Page 10
Sécurité 2 Sécurité 2.1 Consignes générales de sécurité Dans le présent document, 4 niveaux de risques et 1 niveau de consignes sont identifiés comme suit : DANGER Danger direct et imminent Caractérise un danger direct et imminent entraînant un accident grave voire mortel. ►...
Page 11
Sécurité DANGER Risque d'explosion lié à la réalisation de travaux d'installation et de maintenance dans une zo- ne potentiellement explosive Il y a un risque d'explosion si des outils inappropriés sont utilisés dans une zone potentiellement ex- plosive. L’inflammation peut causer de très graves blessures. ►...
Page 12
► Installez une protection qui convient contre le contact si la pompe à vide est accessible à des personnes non formées. ► Laissez refroidir la pompe à vide avant d'effectuer tout travail. ► Contactez Pfeiffer Vacuum pour une protection qui convient contre le contact dans les solutions système. ATTENTION Risque de blessure lié...
Page 13
Sécurité Risques pendant le fonctionnement AVERTISSEMENT Risque d'explosion de la substance à pomper en cas d'accroissement de la pression En cas d'installation côté d'échappement, la pression d'échappement de la pompe à vide risque de dépasser la pression atmosphérique. La température d'allumage de la substance à pomper est abaissée dans la chambre de compression.
Page 14
► Laissez refroidir la pompe à vide avant d'effectuer tout travail. ► Contactez Pfeiffer Vacuum pour une protection qui convient contre le contact dans les solutions système. Risques lors de la maintenance, de la mise hors service et en cas de dysfonctionnement DANGER Risque d'explosion lié...
Page 15
Sécurité DANGER Risque d'explosion lié à la charge électrostatique pendant le transport Danger de mort lié au transport du matériau d’emballage (feuille) et de conteneurs en plastique dans des zones potentiellement explosives. Une inflammation peut entraîner la mort ou de très graves blessures.
Page 16
Sécurité ATTENTION Risque de brûlures dues au fluide d’exploitation chaud Risque de brûlures lors de la vidange du fluide d’exploitation, si celui-ci vient en contact avec la peau. ► Portez des équipements de protection individuelle. ► Utilisez un récipient de vidange adéquat. ATTENTION Risque de brûlure sur les surfaces chaudes En cas de panne, la température à...
Page 17
Sécurité 2.4.1 Étiquetage de la pompe à vide Classifi- Description cation Groupe Les appareils utilisables pour des applications dans une atmosphère potentiellement ex- d'appa- plosive sont subdivisés en deux groupes : reils Groupe d'appareils I : appareils pour les mines avec un risque de grisou (non abordé de façon détaillée ici) Groupe d'appareils II : appareils pour toutes les autres zones potentiellement explosi- ves à...
Page 18
Sécurité 2.4.2 Dangers potentiels L'évaluation du danger d'allumage de la Duo 11 ATEX a été réalisée selon la norme harmonisée ISO 80079-36 (équipements non électriques pour atmosphères explosives - méthode et exigences de ba- se). Cette évaluation inclut l'identification des dangers suivants qui sont exclus si le système fonctionne correctement selon les mesures préventives prescrites.
Page 19
2. Vérifiez que des contre-mesures appropriées sont prises pour la réduction de la température d'al- lumage. Paramètre Duo 11 ATEX Lieu de mise en place ● À l’intérieur, avec une protection contre : ─ les dépôts de poussières ─...
Page 20
► Utilisez la pompe à vide uniquement pour la production de vide. ► Respectez les instructions d’installation, de mise en place, de fonctionnement et de maintenance. ► Utilisez uniquement les accessoires recommandés par Pfeiffer Vacuum. ► Utilisez la pompe à vide pour acheminer des atmosphères potentiellement explosives selon l'éti- quetage.
Page 21
2.8.2 Qualification du personnel pour la maintenance et la réparation Formations avancées Pfeiffer Vacuum propose des formations avancées pour les niveaux de maintenance 2 et 3. Les personnes adéquatement qualifiées sont : 21/64...
Page 22
─ Client avec formation à l'entretien Pfeiffer Vacuum ─ Technicien de maintenance Pfeiffer Vacuum 2.8.3 Formation avancée avec Pfeiffer Vacuum Pour une utilisation optimale et sans problème de ce produit, Pfeiffer Vacuum propose une gamme complète de cours et de formations techniques. Pour plus de précisions, contacter le service de formation technique Pfeiffer Vacuum.
Page 23
La pompe à palette rotative Duo 11 ATEX est une pompe à vide conçue pour les applications spéciales dans le vide moyen et faible, dans le respect des conditions limites. Un accouplement magnétique per- met un fonctionnement sans contact et sans usure de l'entraînement.
Page 24
● Accessoires en option 3.4 Identification du produit ► Pour identifier clairement le produit lors d’une communication avec Pfeiffer Vacuum, conservez toujours à portée de main les informations figurant sur la plaque signalétique. ► Respectez les données spécifiques indiquées sur la plaque signalétique apposée sur le moteur.
Page 25
► Faites attention au centre de gravité de la charge lors du transport avec un chariot élévateur. ► Portez un équipement de protection, par ex. des chaussures de sécurité. Préparations pour le transport Pfeiffer Vacuum recommande de conserver l’emballage de transport et de protection d’ori- gine. Informations générales sur le transport en toute sécurité...
Page 26
– Conservez les anneaux à vis pour une utilisation ultérieure. 4.2 Stockage de la pompe à vide Stockage Pfeiffer Vacuum recommande de stocker le produit dans son conditionnement de transport d’origine. Procédure 1. Remplissez la pompe à vide de fluide d’exploitation jusqu’en haut du hublot.
Page 27
► Installez une protection qui convient contre le contact si la pompe à vide est accessible à des personnes non formées. ► Laissez refroidir la pompe à vide avant d'effectuer tout travail. ► Contactez Pfeiffer Vacuum pour une protection qui convient contre le contact dans les solutions système. > 40 mm Fig.
Page 28
Installation 6. Placez la pompe de telle sorte que les caractéristiques de tension et de fréquence sur la plaque signalétique du moteur restent visibles et accessibles. 7. Remplissez la pompe avec le fluide d’exploitation avant la mise en service. – La quantité et le type de fluide d'exploitation se trouvent sur la plaque signalétique. 5.2 Raccordement côté...
Page 29
Installation 5.3 Raccordement du côté d’échappement AVERTISSEMENT Danger de mort lié à une fuite du fluide de procédé Le constructeur décline toute responsabilité concernant le fluide utilisé avec la pompe à vide. Les flui- des de procédé sont souvent toxiques, combustibles, potentiellement explosifs et/ou réactifs. Il y a un risque de grave blessure ou un danger de mort en cas de fuite de ces fluides dans l'atmosphère am- biante.
Page 30
9. Utilisez un dispositif d'aspiration pour éviter l’entraînement de zone. Séparateur des condensats Pfeiffer Vacuum recommande l'installation d'un séparateur de condensat avec écoulement de condensat placé au point le plus bas de la conduite de refoulement. 5.4 Mise à la terre de la pompe à vide Un câble de terre approprié...
Page 31
Installation Fig. 8: Raccordement du câble de mise à la terre Procédure 1. Raccordez la borne de terre à la plaque de base de la pompe à vide avec la liaison équipotentielle locale de la zone explosive potentielle. 2. Acheminez le raccordement conformément aux dispositions locales en vigueur. 3.
Page 32
► Toujours prévoir un disjoncteur secteur convenable pour protéger le moteur et le câble d’alimen- tation en cas de défaillance. – Pfeiffer Vacuum recommande le disjoncteur de type « K » temporisé. 5.5.1 Sélectionner la douille de câble La responsabilité de la sélection du passe-câble incombe totalement à l'utilisateur.
Page 33
Installation Fig. 10: Circuit en étoile pour haute tension Les extrémités des 3 phases sont reliées au point neutre. La tension aux bornes est égale à √3 fois la tension du secteur, et le courant du secteur est égal au courant des phases. Le circuit en étoile est indi- qué...
Page 34
Installation F1 - F3 AC 220 ... 240 V T1...T3 Fig. 11: Exemple de raccordement avec dispositif de déclenchement à thermistance CTP Tension de commande T1 – T3 Jauge de température CTP Bouton Arrêt (OFF) Indicateur de déclenchement Bouton Marche (ON) Moteur triphasé...
Page 35
Pfeiffer Vacuum sont exclues. ► Utiliser uniquement des fluides d’exploitation approuvés. ► Consulter Pfeiffer Vacuum avant d’utiliser tout autre fluide d’exploitation spécifique à une applica- tion. Le type de fluide d’exploitation préconisé pour la pompe à vide et la quantité nécessaire pour le remplis- sage sont mentionnés sur la plaque signalétique.
Page 36
5.7 Installer un gaz inerte sur le lest d’air Pour certains procédés, Pfeiffer Vacuum recommande l’ajout de gaz inerte afin de diluer les gaz de pro- cédé et d’éviter, dans certaines limites, la condensation dans la pompe à vide. Connectez toujours une conduite d’alimentation à...
Page 37
Utilisation 6 Utilisation 6.1 Mise en service de la pompe à vide AVERTISSEMENT Risque d'explosion de la substance à pomper en cas d'accroissement de la pression En cas d'installation côté d'échappement, la pression d'échappement de la pompe à vide risque de dépasser la pression atmosphérique. La température d'allumage de la substance à pomper est abaissée dans la chambre de compression.
Page 38
► Installez une protection qui convient contre le contact si la pompe à vide est accessible à des personnes non formées. ► Laissez refroidir la pompe à vide avant d'effectuer tout travail. ► Contactez Pfeiffer Vacuum pour une protection qui convient contre le contact dans les solutions système. Conditions de fonctionnement ●...
Page 39
► Coupez l’alimentation en gaz inerte directement après l’arrêt de la pompe à vide, par exemple au niveau de la soupape de lest d’air. Pour certains procédés, Pfeiffer Vacuum recommande l’ajout de gaz inerte afin de diluer les gaz de pro- cédé et d’éviter, dans certaines limites, la condensation dans la pompe à vide.
Page 40
Utilisation AVERTISSEMENT Risque d’empoisonnement par les vapeurs toxiques L’inflammation et le chauffage de fluide d’exploitation synthétique forment des vapeurs toxiques. Ris- que d’empoisonnement en cas d’inhalation. ► Respecter les consignes et précautions d’application. ► Tenir les produits à base de tabac à l’écart du fluide d’exploitation. Faites l’appoint en fluide d'exploitation avant que le niveau de remplissage min.
Page 41
à vide pendant les opérations de mise à l’air plus longues. Les pompes à palettes Pfeiffer Vacuum possèdent une vanne de sécurité de vide intégrale côté admis- sion. La vanne de sécurité de vide se ferme automatiquement dès que la pression différentielle dépas- se 250 hPa entre le côté...
Page 42
: – Employés Pfeiffer Vacuum possédant les qualifications correspondantes. – Personnel ayant suivi une formation dispensée par Pfeiffer Vacuum et participé régulière- ment à des formations de remise à niveau dans un intervalle maximum de 2 ans. – Personnes officiellement certifiées conformément à l'article 14 (6) de la réglementations sur la sécurité...
Page 43
Pfeiffer Vacuum Service. Si les intervalles de maintenance recensés ci-dessous sont dépassés ou si l’intervention est mal exécutée, aucune réclamation de garantie ou de responsabilité ne sera acceptée de la part de Pfeiffer Vacuum. Cette restriction s’applique également si les pièces détachées utilisées ne sont pas d’origine.
Page 44
Maintenance Action Révi- Mainte- Mainte- Mainte- Équipe- sion nance de nance de nance de ment né- décrite dans le document niveau 1 niveau 2 niveau 3 cessaire Intervalle journa- ≤ annuel ≤ 2 ans ≤ 4 ans lier Révision Contrôle visuel et acoustique de la ■...
Page 45
Maintenance 7.3 Remplacement du fluide d’exploitation Pfeiffer Vacuum recommande de déterminer avec précision la durée de vie du fluide d’exploitation pendant la première année de fonctionnement. La durée de vie peut diverger par rapport à la valeur indicative spécifiée en fonction des charges thermiques et chimiques et de l'accumulation de particules en suspension et de condensats dans le fluide d'exploitation.
Page 46
Maintenance 7.3.2 Vidanger le fluide d’exploitation AVERTISSEMENT Risque pour la santé et l’environnement dû à la contamination du fluide d’exploitation par des substances toxiques Les substances toxiques et procédés peuvent contaminer le fluide d’exploitation. Lors du remplace- ment du fluide d’exploitation, tout contact avec des substances toxiques présente un risque pour la santé.
Page 47
7.3.3 Rincer et nettoyer la pompe à vide rotative à palettes Nettoyage par remplacement du fluide d’exploitation En cas de forte contamination avec des résidus de procédé, Pfeiffer Vacuum recommande le nettoyage de l’intérieur de la pompe à vide en remplaçant plusieurs fois le fluide d’exploi- tation.
Page 48
Maintenance Enlever le chapeau 1. Vidangez le fluide d’exploitation. 2. Dévissez les deux vis à six pans creux sur le chapeau. 3. Retirez le chapeau du socle dans le sens axial. – Faites attention au joint torique entre le chapeau et le socle. 4.
Page 49
Maintenance Démontage de la vanne 1. Démontez le tuyau de la conduite d’alimentation de gaz inerte. 2. Déconnectez le corps de vanne de la pompe à vide. – Manipulez avec précaution le joint torique. 3. Dévissez le raccord de tuyau du corps de vanne. 4.
Page 50
11. Veuillez noter que la pompe à vide ne doit pas être stockée à proximité des machines, d'une rou- te, etc. car les fortes vibrations peuvent endommager le palier. 12. Pour des périodes de stockage supérieures à 2 ans, Pfeiffer Vacuum recommande de remplacer une nouvelle fois le fluide d’exploitation avant la remise en service.
Page 51
– Fluoroélastomères (FKM) – Composants potentiellement contaminés en contact avec le fluide de procédé 9.2 Élimination de la pompe rotative à palettes Les pompes rotatives à palettes Pfeiffer Vacuum contiennent des matériaux recyclables. 1. Videz complètement le lubrifiant. 2. Démantelez le moteur.
Page 52
: – Employés Pfeiffer Vacuum possédant les qualifications correspondantes. – Personnel ayant suivi une formation dispensée par Pfeiffer Vacuum et participé régulière- ment à des formations de remise à niveau dans un intervalle maximum de 2 ans. – Personnes officiellement certifiées conformément à l'article 14 (6) de la réglementations sur la sécurité...
Page 53
● Fuite dans le système ● Localisez et éliminez la fuite. ● Pompe à vide endomma- ● Contactez Pfeiffer Vacuum Service. gée Débit de pompage de la ● La conduite d’aspiration ● Vérifiez que les raccordements sont pompe à...
Page 54
Nous nous efforçons de perfectionner en permanence notre compétence clé, à savoir le service liés aux composants du vide. Et notre service est loin d’être terminé une fois que vous avez acheté votre produit Pfeiffer Vacuum. Il ne démarre souvent qu’à partir de là. Dans la qualité Pfeiffer Vacuum reconnue, bien évidemment.
Page 55
Solutions de service de Pfeiffer Vacuum 5. Préparer le produit pour le transport conformément aux détails con- tenus dans la déclaration de contamination. a) Neutraliser le produit avec de l’azote ou de l’air sec. b) Fermer toutes les ouvertures avec des obturateurs étanches à l’air.
Page 56
Jeu d’accouplement PK E06 015 -T Tab. 10: Lots de pièces de rechange Duo 11 ATEX 12.1 Kit de maintenance 1 : niveau de maintenance 1 Référence de commande : PK E01 050 CT Contenu du kit de maintenance 1 : ●...
Page 57
Pièces de rechange 12.2 Kit de maintenance 2 – niveau de maintenance 2, nettoyage et dé- montage Le kit de maintenance 2 contient toutes les pièces d’usure nécessaires à remplacer après démontage et nettoyage de la pompe à vide : ● Jeu de joints ●...
Page 58
Numéro de comman- OME 16 ATEX, séparateur de brouillard d’huile PK Z40 200 Appareil de retour d’huile ODK entre OME 16 ATEX et Duo 11 ATEX PK 006 081 -T Unité de surveillance d’exploitation 1, capteur de niveau d’huile PK 007 100 -T Unité...
Page 59
14 Caractéristiques techniques et dimensions 14.1 Généralités Base pour la fiche technique des pompes à palettes rotatives Pfeiffer Vacuum : ● Spécifications selon la commission PNEUROP PN5 ● ISO 21360-1 : 2016 : « Technique du vide - Méthodes normalisées pour mesurer les performan- ces des pompes à...
Page 60
Température ambiante 12 – 40 °C 12 – 40 °C Température de transport et de stockage -10 – 40 °C -10 – 40 °C Poids 15,3 kg 15,3 kg Tab. 17: Caractéristiques techniques Duo 11 ATEX 14.4 Dimensions Dimensions [mm] 60/64...
Page 62
EN 61000-6-4 : 2007 + A1: 2011 ISO 80079-36 : 2016-12 EN ISO 2151 : 2 : 2008 Le représentant habilité à constituer la documentation technique est M. Wolfgang Bremer, Pfeiffer Vacuum GmbH, Berliner Straße 43, 35614 Asslar, Allemagne. Signature: Pfeiffer Vacuum GmbH Berliner Straße 43...