Déclaration de conformité Jungheinrich AG, Am Stadtrand 35, D-22047 Hambourg Fabricant ou son mandataire établi dans la Communauté Type Option N° de série Année de constr. DFG 660 DFG 670 DFG 680 DFG 690 DFG S80 DFG S90 TFG 660...
Signale un risque de la chose. Un non-respect de cette consigne peut entraîner des dommages matériels. Ce symbole précède des conseils et des explications. Signale un équipement de série Signale un équipement supplémentaire Droits d’auteur Les droits d’auteur sur ces instructions de service sont réservés à la société JUNGHEINRICH AG...
Table des matières Utilisation adéquate..............Généralités ....................Utilisation conforme ................. Conditions d'utilisation autorisées ............Obligations de l’exploitant................ Montage d’appareils rapportés et/ou d’accessoires ........ Description du chariot ............. Domaine d’application ................Types de chariots et capacité de charge nominale ......... Description des modules et des fonctions ..........Aperçu des modules ................
Page 7
Ravitaillement en carburant du chariot........Généralités ....................Consignes de sécurité relatives à la manipulation du carburant diesel et du gaz liquéfié ..................Soupape de surpression du système de gaz .......... Ravitaillement en diesel................Faire le plein .................... Faire le plein avec des réservoirs de carburant........Réservoir de gaz propulseur ..............
Page 8
6.13 Consigne de sécurité pour l’utilisation d’appareils rapportés supplémen- taires......................128 6.14 Utilisation d’appareils rapportés supplémentaires pour SOLO-PILOT ..131 6.15 Utilisation d’appareils rapportés supplémentaires pour MULTI-PILOT ... 132 6.16 Montage d'accessoires rapportés supplémentaires ........ 134 Transport de remorques ................135 Équipement supplémentaire..............
Page 9
Mesures à prendre durant la mise hors service ........208 Remise en service du chariot après mise hors de circulation ....209 Contrôle de sécurité périodique et en cas d’événements inhabituels ..210 Mise hors service définitive, élimination ..........211 Mesure de vibrations subies par les personnes ........
A Utilisation adéquate Généralités Le chariot décrit dans ces instructions de service est destiné à la levée, à la descente et au transport d’unités de charges. Le chariot doit être utilisé, commandé et entretenu conformément aux indications des présentes instructions de service. Toute autre utilisation est considérée comme non conforme et peut entraîner des blessures et endommager le chariot ou les biens matériels.
Conditions d'utilisation autorisées DANGER! Les contraintes de surfaces et les contraintes ponctuelles admissibles des voies de circulation ne doivent pas être dépassées. Au niveau des emplacements à visibilité limitée, une deuxième personne doit être chargée de guider le cariste. Le cariste doit s'assurer que la rampe/le pont de chargement ne sont pas retirés ou détachés pendant l'opération de chargement et de déchargement.
Obligations de l’exploitant L’exploitant, au sens des instructions de service, est toute personne naturelle ou juridique utilisant elle-même le chariot ou toute autre personne ayant été désignée pour l’utiliser. Dans des cas particuliers (p. ex. leasing, location), l’exploitant est la personne qui est responsable de l’exploitation suivant les accords contractuels en vigueur entre le propriétaire et l’utilisateur du chariot.
B Description du chariot Domaine d’application Le DFG/TFG 660-690 est un chariot élévateur à siège cariste en version quatre roues avec moteur à combustion. Les chariots du type DFG sont équipés d’un moteur diesel, les chariots du type TFG d’un moteur à essence pour le fonctionnement par à gaz propulseur.
Description des modules et des fonctions Aperçu des modules Pos. Désignation Pos. Désignation 1 o Réglage de la fourche 8 t Tuyau d’échappement 2 t Chaînes porteuses 9 t Essieu directeur 3 t Cadre élévateur 10 t Contrepoids 4 t Colonne de direction 11 t Eclairage 5 t Cabine 12 t Entraînement...
Description fonctionnelle Châssis et construction Le chariot jouit d’une grande sécurité statique grâce à un châssis robuste et résistant à la torsion dans lequel sont montés les agrégats et les éléments de commande. Une cabine à grand angle d’ouverture (5) facilite les mesures de maintenance et d’entretien.
Page 17
Système d’entraînement Une boîte de vitesses commandée sous charge avec un refroidisseur d’huile de boîte de vitesses et un convertisseur de couple sont directement bridés sur le moteur. Elle transmet la force sur l’essieu moteur (12). Le levier de sens de marche sur la colonne de direction, le levier multifonctions ou la commande à...
Toutes les valeurs dotées d’un *), peuvent varier selon les finitions (mât, cabine, pneus, etc.). Caractéristiques techniques selon VDI 2198. Sous réserve de modifications et de compléments techniques. Données de performance DFG 660-690 Désignation Capacité de charge 6 000 7 000...
Page 19
DFG S80-S90 Désignation Capacité de charge 8 000 9 000 Distance du centre de gravité de la charge Vitesse de translation * 22,3/22,6 22,3/22,6 km/h avec/sans charge Vitesse de levée avec/ 0,40/0,60 0,40/0,60 sans charge Vitesse de descente 0,60/0,36 0,60/0,36 avec/sans charge Pente franchissable 21,5/25,0...
Page 20
TFG 660-690 Désignation Capacité de charge 6 000 7 000 8 000 9 000 Distance du centre de gravité de la charge Vitesse de translation * 22,4/22,6 22,4/22,6 22,4/22,6 22,4/22,6 km/h avec/sans charge Vitesse de levée avec/ 0,40/0,48 0,40/0,48 0,40/0,48 0,40/0,48 sans charge Vitesse de descente...
Page 21
TFG S80-S90 Désignation Capacité de charge 8 000 9 000 Distance du centre de gravité de la charge Vitesse de translation * 22,4/22,6 22,4/22,6 km/h avec/sans charge Vitesse de levée avec/ 0,40/0,48 0,40/0,48 sans charge Vitesse de descente 0,60/0,36 0,60/0,36 avec/sans charge Pente franchissable* 20,2/23,0...
Page 23
DFG 660-690 Désignation c Centre de gravité de la charge y Empattement 2 295 2 295 2 395 2 545 *) les données indiquées sur le tableau s'appliquent au modèle standard. DFG S80-S90 Désignation a/2 Écart de sécurité Hauteur cadre...
Page 24
DFG S80-S90 Désignation Ast Largeur d’allée avec 5 545 5 795 palettes 1 000 x 1 200 transvers. Wa Rayon de braquage 3 900 3 900 Plus petite distance du 1 490 1 490 point de rotation x Distance de la charge* c Centre de gravité...
Page 26
TFG S80-S90 Désignation Garde au sol centre empattement* Tablier porte-fourche ISO 2328, classe/type A, B Largeur du tablier 2 100 2 100 porte-fourche Ast Largeur d’allée avec 5 895 5 895 palettes 800 x 1 200 longit. Ast Largeur d’allée avec 5 695 5 695 palettes 1 000 x 1 200...
Versions du mât Toutes les indications en mm DFG/TFG 660-680 Tableau des cadres élévateurs VDI 3596 Levée Levée Hauteur à l’état Hauteur à l'état Désignation libre h rétracté h déployé h 660/670 660/670 3 600 2 710 3 010 4 510 4 810 4 000 2 910...
Page 30
DFG/TFG 690-S90 Tableau des cadres élévateurs VDI 3596 Levée Levée Hauteur à l’état Hauteur à l'état Désignation libre h rétracté h déployé h 690-S80 690-S80 3 600 3 160 3 310 4 960 5 110 4 000 3 360 3 510 5 360 5 510 4 500...
Pneus REMARQUE En cas de remplacement des pneus/jantes montés en usine, n’utiliser que les pièces détachées d’origine ou des pneus autorisés par le fabricant, au risque sinon de ne pas respecter les données spécifiques du fabricant. Pour toute question complémentaire, contacter le service après-vente du fabricant. DFG/TFG 660-690 Désignation DFG / TFG...
Page 32
*) Les types mentionnés dans le tableau correspondent à la version standard. D’autres pneus peuvent être montés selon la finition du chariot.
Normes EN Niveau de bruit permanent – DFG 660-690, S80 : 78 dB (A)* – DFG S90 : 70 dB (A)* – TFG: 78 dB(A)* *+/- 4 dB(A) en fonction de la finition selon EN 12053 en accord avec ISO 4871.
Page 36
Compatibilité électromagnétique (CEM) Le fabricant confirme le respect des valeurs limites pour les émissions d'impulsions parasites électromagnétiques et de la résistance au brouillage ainsi que le contrôle de la décharge d'électricité statique selon EN 12895 ainsi que les références aux normes mentionnées.
Conditions d’utilisation Température ambiante – en marche de -20 à 40°C En cas d'application permanente avec des variations extrêmes de températures ou de l'humidité de l'air, un équipement et une autorisation spéciaux sont requis pour les chariots. Exigences électriques Le fabricant confirme le respect des exigences en termes de conception et de fabrication d’équipement électrique lors d’une utilisation conforme du chariot selon EN 1175 «...
Marquages et plaques signalétiques Des panneaux et des plaques de capacité de charge, points d’accrochage et plaques signalétiques doivent toujours être lisibles. Le cas échéant, ils doivent être remplacés. H mm XXXX XXXX XXXX XXXX XXXX XXXX XXXX XXXX XXXX XXXX XXXX XXXX...
Page 39
Pos. Désignation Interdiction de se tenir sur la prise de charge/Interdiction de se tenir sous la prise de charge/Risque de coincement lors du déplacement du mât de levage Avertissement, risque de renversement ; interdiction de transporter des passagers Points d’accrochage pour chargement par grue (o) Respecter les instructions de service Mettre la ceinture de sécurité...
Plaque signalétique Pos. Désignation Pos. Désignation Type Année de construction Distance au centre de gravité de Numéro de série la charge, en mm Capacité de charge nominale, en Puissance d’entraînement Puissance d’entraînement Fabricant Poids à vide en kg Logo du fabricant Option Pour obtenir des informations sur le chariot ou pour des commandes de pièces détachées, toujours indiquer le numéro de série (29).
Diagramme de charge du chariot ATTENTION! Risque d’accident lors du remplacement des bras de fourches En cas de remplacement des bras de fourche non conformes à l'état à la livraison, la capacité de charge change. Lors du remplacement des bras de fourche, une plaque de capacité de charge supplémentaire doit être fixée sur le chariot.
Plaque de charge de l’appareil rapporté La plaque de capacité de charge pour accessoires rapportés est placée à côté de la plaque de capacité de charge du chariot et indique la capacité de charge Q (en kg) du chariot en relation avec l’accessoire rapporté respectif. Le numéro de série mentionné...
C Transport et première mise en service Transport Le transport peut être effectué de deux façons différentes en fonction de la hauteur du mât et des conditions locales sur les lieux d’utilisation : – à la verticale, avec mât monté (pour mât de construction basse) –...
Chargement du chariot par grue ATTENTION! Le cadre élévateur peut être endommagé Le chargement par grue est uniquement destiné au transport avant la première mise en service. Les chargements par grue doivent être assurés par du personnel qualifié spécialement formé à cet effet et conformément aux directives VDI 2700 et VDI 2703.
Chargement avec second chariot DANGER! Risque d'accident par glissade Il est interdit de charger un chariot élévateur avec un deuxième chariot élévateur !
Blocage du chariot durant le transport AVERTISSEMENT! Mouvements incontrôlés lors du transport Une sécurisation non conforme du chariot et du mât lors du transport peut provoquer des accidents graves. Le chariot doit être chargé par du personnel qualifié spécialement formé à cet effet et conformément aux directives VDI 2700 et VDI 2703.
Première mise en service Consignes de sécurité pour le montage et la mise en service AVERTISSEMENT! Risque d’accident dû à un mauvais assemblage L’assemblage du chariot sur le lieu d’utilisation, la mise en service et la formation du cariste doivent être réalisés par le service après-vente du fabricant formé spécialement pour ces tâches.
D Ravitaillement en carburant du chariot Généralités Consignes de sécurité relatives à la manipulation du carburant diesel et du gaz liquéfié AVERTISSEMENT! Risque d’accident avec un chariot non sécurisé Le chariot peut commencer à se déplacer inopinément. Avant de faire le plein ou de changer la bouteille de gaz propulseur, arrêter et bloquer le chariot, (Voir "Arrêter le chariot et le bloquer"...
Page 51
REMARQUE Dommages à l’environnement dû au carburant Carburant diesel écoulé doit être lié par des moyens appropriés. Récupérer le carburant lié et le filtre de carburant et les éliminer conformément aux consignes de respect de l’environnement. Personnel chargé du remplissage et du remplacement des bouteilles de gaz propulseur Les personnes chargées du plein des chariots ou du changement des bouteilles de gaz propulseur sont tenues d’acquérir les connaissances sur les propriétés des...
Soupape de surpression du système de gaz Les chariots avec entraînement à gaz sont dotés d’une soupape surpression. Celle-ci se trouve sur le cache arrière, à côté de la bouteille de gaz. – En cas de dysfonctionnement, la pression dans le système de gaz est limitée à...
Page 53
DANGER! Risque dû à du gaz liquéfié s’écoulant. Le gaz liquéfié peut s’écouler inopinément de flexibles pour appareils à gaz défectueux. N’utiliser que des bouteilles de gaz avec une sécurité anti-rupture de tube. Le raccordement de la bouteille de gaz est doté également d’une sécurité anti- rupture de tube qui empêche un écoulement inopiné...
à faire le plein, et ce, uniquement aux endroits prévus à cet effet. REMARQUE Quantité de remplissage max. : DFG 660-690 = 125 l. N'utiliser que du diesel selon DIN EN 590 ou DIN 51628 avec un indice de cétane supérieur à...
L’indicateur de carburant (48) indique le niveau de carburant actuel. REMARQUE Ne jamais attendre que le réservoir soit entièrement vide ! De l’air dans le système d’alimentation en carburant conduit à des dysfonctionnements. Faire le plein avec des réservoirs de carburant Procédure •...
Réservoir de gaz propulseur N’utiliser que du gaz liquéfié selon DIN 51622 ou des consignes nationales similaires. Bouteilles de gaz propulseur DANGER! Risque d’explosion Seules des personnes ayant suivi une formation adéquate et y étant autorisées sont habilitées à remplacer la bouteille de gaz propulseur, et ce uniquement aux endroits prévus à...
Page 57
Retirer la bouteille de gaz propulseur ATTENTION! Le raccord est doté d'un filetage à gauche Procédure • La console de la bouteille de gaz se desserre à l'aide de la vis à tête moletée (50). • Écarter la console (51) vers l'extérieur jusqu’en butée.
3.1.2 Commande de l'installation à deux bouteilles et à réservoir de gaz liquéfié Tank A Tank B Les points suivants doivent être pris en considération lors l'activation l'alimentation en gaz : – L'interrupteur (54) commande déblocage bouteilles propulseur ou du réservoir de gaz liquéfié.
Réservoir de gaz liquéfié La soupape de remplissage (55) se trouve sur le côté gauche du chariot. Remplissage réservoirs liquéfié remplissables DANGER! Risque d’explosion Seules des personnes ayant suivi une formation adéquate étant autorisées sont habilitées à faire le plein, et ce, uniquement aux endroits prévus à...
E Utilisation Prescriptions de sécurité pour l’exploitation du chariot Permis de conduire Seules les personnes ayant obtenu une formation pour la conduite, ayant prouvé leur aptitude à conduire et à manier des charges à leur employeur ou à la personne responsable des opérations et ayant été...
Page 63
Zone dangereuse AVERTISSEMENT! Risque d'accident / de blessures dans la zone dangereuse du chariot La zone dangereuse représente la zone où des personnes sont mises en danger par des mouvements de traction ou de levée du chariot, de son dispositif de prise de charge (bras de fourche ou appareils rapportés, par ex.) ou de la charge.
Description des éléments d’affichage et de commande Interrupteur multifonctions Einzelpedalsteuerung Pos. Élément de commande Fonction ou d’affichage Interrupteur multifonctions – Interrupteur de la – Réglage du changement de vitesse fonction de traction automatique – Commutateur de sens – Sélection du sens de marche ou de la de marche position neutre t = équipement de série...
Page 65
Pos. Élément de commande Fonction ou d’affichage Interrupteur multifonctions – Affichage du sens de – Activer et désactiver les indicateurs du marche sens de marche – Feux de croisement/ – Commuter les phares de feux de Feux de route croisement à feux de route –...
MULTI-PILOT Pos. Élément de commande Fonction ou d’affichage MULTI-PILOT (F+B) Levée/descente prise de charge MULTI-PILOT (L+R) Incliner le cadre élévateur vers l’avant/ l’arrière Commutateur de sens de Sélection du sens de marche ou de la marche position neutre Interrupteur Hydraulique 1.
Éléments de commande Pos. Élément de commande Fonction ou d’affichage Voyant de contrôle de la S'allume en cas de défaut de l'alimentation batterie électrique Voyant de contrôle Feux S'allume lorsque les feux de route sont de route allumés Serrure de contact Activer et désactiver l'alimentation électrique Démarrer et arrêter le moteur...
2.4.1 Variantes d'interrupteurs Symbole Commutateur/affichage Fonction t Activer et désactiver le phare de Commutateurs Phares de travail à l'arrière travail arrière t Activer et désactiver le phare de travail avant Commutateurs Phares de travail à l’avant t Activer et désactiver l'essuie-glace arrière Commutateurs Essuie-glace arrière...
Écran multi-fonctions Pos. Élément de commande Fonction ou d’affichage Indicateur de niveau quantité de carburant restante Vitesse du moteur régime actuel du moteur Vitesse vitesse actuelle avertissement avertissements actuels (variables) Affichage de la température actuelle du moteur température Affichage du frein de Position du frein de parking parking Menu...
2.5.1 Avertissements Ce champ (79) affiche des informations relatives à la commande. Symbole Affichage Le moteur est automatiquement coupé Le moteur est automatiquement coupé Le moteur est préchauffé Commuter immédiatement tous les commutateurs de sens de marche en position neutre Pas de conducteur dans le chariot Intervalle d'entretien expiré...
Page 72
Symbole Affichage Mode urgence activé Siège rotatif (o)
2.5.2 Indicateurs d'avertissement Symbole Commutateur/ Fonction affichage t Niveau d’huile hydraulique trop bas Affichage Huile hydraulique t Température de l'huile trop élevée Affichage Réducteur clignotant Arrêter immédiatement le chariot t Pression huile moteur trop basse Affichage Huile moteur Le moteur s'arrête. clignotant clignotant avec «...
Page 74
Symbole Commutateur/ Fonction affichage t Le moteur est automatiquement coupé Indication « Stop » t Il faut immédiatement nettoyer le filtre à air Affichage température Arrêter immédiatement le chariot d'aspiration clignotant t Défaut du MULTI-PILOT Affichage MULTI-PILOT t Température moteur trop élevé Affichage Température moteur Le moteur s'arrête...
Commande de l'écran multifonctions Procédure • Commuter la serrure de contact avec la clé en position « 2 ». L'écran multifonctions affiche les données de service ainsi que les erreurs et les informations. Des représentations graphiques sont indiquées à titre d'avertissement dans la partie supérieure de l'écran (80).
Page 76
L'actionnement de la touche « F4 met d'accéder au secteur « SETUP » (Configuration) (81) et « Diagnostic » (82). Setup Setup Diagnostic Diagnostic La touche « F4 » (SETUP) permet d'ouvrir la zone de réglage pour l'écran. Setup Setup Setup Setup Disp...
Page 77
En option, le réglage des positions de marche est également possible (Single Pedal Drive) Setup Setup Disp Setup Setup Diagn Diagn Level setting ostic ostic La touche « F1 » permet d'ouvrir la zone de réglage pour les valeurs standard du chariot.
2.6.1 Réglage des valeurs standard Après ouverture de la zone de réglage, les touches « F1 » et « F2 » et de la touche « Enter » permettent de régler les valeurs standard. Exemple 1 : Procédure • Sélectionner une zone avec la touche « F1 » ou « F2 ». •...
Page 79
Exemple 2 : cette zone de réglage permet d'adapter l'écran aux besoins personnalisés. La flèche (3) désigne la zone à modifier à l'écran. Procédure • Les touches « F1 » et « F2 » permettent de procéder aux réglages. • Changer de zone avec la touche « F3 ». •...
Page 80
Possibilités de réglage Régime du moteur (t) Affichage de la vitesse (t) État du réducteur (t) Dispositif de pesée (o) Quantité de remplissage du réservoir d'huile hydraulique (o) Température de l'huile hydraulique (mesure dans le réservoir) (o) Heures de fonctionnement du moteur (t) Temps avant le prochain entretien (t) Hauteur de levée (o) Heures de fonctionnement du système hydraulique (t)
Page 81
2.6.2 Diagnostic La touche « F5 » permet d'ouvrir la zone de diagnostic. Setup Setup Diagnostic Diagnostic Permet de lire toutes les valeurs standard du chariot. Numéro de série Version de logiciel de moteur Type de chariot (A ou C) Date version du logiciel du moteur Version du firmware CVC...
Page 82
Lecture des valeurs actuelles Les touches « F1 » à « F4 » permettent d'ouvrir des zones de menu ci-dessous. Touche « F1 » Système de freinage : Permet de consulter les valeurs actuelles de la pression de freinage (103), de la position de la pédale (105) et de la soupape (104).
Page 83
Touche « F2 » Commande hydraulique : – Les zones activées sont identifiées par un crochet (108). – La zone (106) indique la position du/des levier(s) de commande : • moins = en avant • plus = en arrière – La zone (107) indique la température actuelle du module de commande. –...
Page 84
Touche « F3 » Refroidissement – La touche permet d'accéder aux informations sur la température du liquide de refroidissement en « °C » et sur la vitesse du ventilateur en « % » pour le moteur (110), le réducteur (112) et le refroidisseur d'air de suralimentation (113). –...
Chauffage, ventilation, climatisation Chauffage La régulation du chauffage de la cabine s'effectue à l'aide sélecteur température (134). Procédure • Rotation vers la droite - température plus élevée • Rotation vers la gauche - température plus basse Ventilation L'interrupteur (135) permet de régler la vitesse du ventilateur. Climatisation (o) Lorsque le système de climatisation est activé, les portes et les fenêtres doivent être fermées –...
• La régulation d'air de la climatisation est assurée par les buses de soufflage (136) et une buse d'aspiration (137) dans l'espace pour les pieds (air de circulation) ainsi que par aspiration de l'air extérieur. ATTENTION! La buse d'aspiration (137) doit toujours être dégagée. Les buses de soufflage permettent de régler le flux d’air dans la cabine.
ATTENTION! Afin de garantir un fonctionnement impeccable, il faut procéder à un entretien régulier de la climatisation, (Voir "Liste de vérification de maintenance" à la page 156). 4.2.4 Climatisation automatique Pos. Désignation Description 138 Valeur de consigne de la Réglage de la température intérieure température intérieure souhaitée.
4.2.5 Affichage à l’écran Indication de la température intérieure ou extérieure Mode de fonctionnement actuel Arrivée d'air actuelle (Fresh = air frais, Rec = air de circulation) Puissance actuelle de la soufflante 4.2.6 Remarques concernant le mode climatisation automatique – Mode automatique : la température intérieure réglée est automatiquement maintenue.
Préparation du chariot pour le fonctionnement Contrôles et travaux avant la mise en service quotidienne AVERTISSEMENT! Les dommages ou autres défauts sur le chariot ou l'appareil rapporté (équipements spéciaux) peuvent causer des accidents. Lorsque l'un des contrôles suivants révèle des dommages ou d'autres défauts sur le chariot ou l'appareil rapporté...
Page 92
• Contrôler le fonctionnement de la ceinture de sécurité. (la ceinture doit se bloquer en cas de tirage brusque.) • Contrôler le fonctionnement de l’interrupteur de siège : si le siège cariste n’est pas occupé, un actionnement de l’hydraulique de travail ne doit pas être possible. •...
Montée et descente Procédure • Ouvrir la porte de la cabine (o) • Saisir la poignée (150) pour monter et descendre. En cas de relèvement du poste de conduite (o) un niveau supplémentaire est disponible...
Régler le poste de conduite AVERTISSEMENT! Risque d’accident Ne pas régler le poste de conduite durant la conduite. Procédure • Régler le siège cariste, la colonne de direction et l’accoudoir le cas échéant avant de conduire le chariot, afin que tous les éléments de commande soient facilement accessibles et puissent être actionnés facilement.
Page 95
Réglage en fonction du poids du cariste REMARQUE Le siège du conducteur doit être réglé en fonction du poids du conducteur afin de garantir un amortissement idéal du siège. Régler le poids du cariste lorsque le siège est occupé. Procédure •...
Réglage de la position d’assise ATTENTION! Risque de blessures dues à un siège de cariste non sécurisé Un siège de cariste non sécurisé peut glisser de son rail durant la conduite et provoquer des accidents. Le dispositif d’arrêt du siège doit être enclenché.
Page 97
Pivoter siège conducteur DANGER! Pendant l'opération de pivotement, le conducteur doit être assis sur le siège et poser les deux pieds sur la console de rotation. Aucune autre personne n'est autorisée à rester dans la cabine. La porte doit rester fermée. Conditions primordiales –...
Page 98
pouvoir opter pour un autre sens de marche. Le siège du conducteur est tourné.
5.3.3 Régler le volant/la colonne de direction DANGER! Ne pas régler le volant durant la conduite. Position individuelle du volant La hauteur et l’inclinaison du volant peuvent être adaptées en fonction de l’opérateur. Réglage de l'inclinaison Procédure • Tirer le levier de réglage vers le haut (157).
5.3.4 Réglage de l’accoudoir La vis (158) permet de régler la hauteur et l'angle de l'accoudoir Procédure • Tourner la vis dans le sens des aiguilles d'une montre pour relever l'accoudoir. • Tourner la vis dans le sens contraire des aiguilles d'une montre pour abaisser l'accoudoir.
Ceinture de sécurité DANGER! Risque accru de blessures lors de la conduite sans le port de la ceinture de sécurité. Le non bouclage de la ceinture de sécurité ou sa modification peut blesser des personnes. Boucler la ceinture de sécurité avant tout mouvement du chariot. N’effectuer aucune modification sur la ceinture de sécurité.
Maniement du chariot Règles de sécurité pour le déplacement Voies de circulation et zones de travail Seules les voies de circulation autorisées par l’exploitant peuvent être utilisées. Les personnes non autorisées doivent rester hors des zones de travail. La charge ne doit être posée qu’aux endroits prévus à...
Page 103
pas et extrêmement prudemment. Immédiatement stopper le convoyeur au sol si le contact visuel est perdu.
Page 104
Le transport de liquides inflammables (bains de fusion, etc.) n’est autorisé qu’avec l’utilisation d’un équipement supplémentaire adéquat. Veuillez pour cela contacter votre conseiller client Jungheinrich. Respecter la consigne de sécurité concernant la propriété de la charge à transporter pour les appareils rapportés,(Voir "Prise, transport et pose d’unités de charge"...
Page 105
applicables, les normes techniques et les prescriptions de prévention des accidents.
Établissement de l’ordre de marche Mesures à prendre avant le démarrage Le chariot doit toujours être commandé depuis le siège cariste. Ne pas chauffer le moteur en marche à vide. A sollicitation moyenne et à régime changeant, le moteur atteint rapidement la température de service. Ne mettre le moteur sous charge complète que lorsqu’il a atteint la température de service.
6.2.1 Procédure de démarrage DFG Procédure • • Insérer la clé dans la serrure de contact (68) et la tourner en position « 2 ». • Le voyant de contrôle préchauffage s’allume et s’éteint automatiquement, dès que le temps de préchauffage nécessaire (env.
6.2.2 Procédure de démarrage TFG DANGER! Risque via gaz liquéfié lorsque le chariot ne démarre pas Respecter les consignes de sécurité relatives au maniement de gaz liquéfié ((Voir "Consignes de sécurité relatives à la manipulation du carburant diesel et du gaz liquéfié"...
• • Relâcher immédiatement la clé, une fois que le moteur a démarré. La clé retourne automatiquement en position « 2 ». Tous les voyants lumineux à l’exception de la position neutre et du frein de parking doivent s’éteindre immédiatement après le démarrage du moteur.
Arrêter le chariot et le bloquer DANGER! Risque d’explosion Les chariots à entraînement par gaz propulseur peuvent uniquement être garés dans des locaux se trouvant au niveau du sol ou plus haut et suffisamment aérés. Ils ne doivent pas être stationnés à proximité de portes de caves, de fosses, d'égouts, de têtes de canal ou autres renfoncements se trouvant sous le chariot garé.
Page 111
Arrêter le chariot et le bloquer (TFG) Procédure • Mettre le commutateur de sens de marche sur Ralenti (position centrale). • Actionner la touche « F5 » sur l'écran. La mâchoire de frein représentée dans le symbole « Frein de parking » (75) modifie sa position vers la droite.
ARRÊT D’URGENCE Procédure • Commuter la serrure de contact en position « 0 » et retirer la clé. • Basculer la cabine et débrancher la borne sur le pôle de batterie. Ce qui a pour effet de débrancher la batterie du réseau de bord et de désactiver toutes les fonctions électriques.
Page 113
Traction Conditions primordiales – Ordre marche établi, (Voir "Établissement de l’ordre de marche" à la page 107). Procédure • Pour desserrer le frein de stationnement, appuyer sur le bouton F5 du frein de parking. • Sélectionner le sens de marche à l’aide du commutateur de sens de marche (56).
Dès que la vitesse dépasse 8 km/h, il n'est plus possible de passer de seconde en première. Changement du sens de marche Immobiliser le chariot en actionnant la pédale (59). Modifier le sens de marche sur le commutateur du sens de marche. Reprendre le déplacement. Verrouillage neutre En cas d'abandon du chariot sans retirer le sens de marche, le chariot se commute automatiquement en position «...
Freinage AVERTISSEMENT! Risque d’accident Le comportement au freinage du chariot dépend en grande partie de la surface du sol. Le cariste doit considérer la surface du sol et en tenir compte dans son comportement au freinage. Il faut toujours freiner le chariot avec prudence afin de ne pas faire glisser la charge.
6.8.2 Frein de parking DANGER! Risque d’accident Le frein de parking maintient le chariot avec la charge maximale admissible sur sol propre dans des pentes de 15% max. Le stationnement et l’abandon du chariot sur une pente est interdit ! Lors de l’actionnement du frein de parking durant le déplacement, le chariot est freiné...
Réglage des bras de fourches AVERTISSEMENT! Risque de coincement Risque de coincement en effectuant cette action Porter des gants de protection et des chaussures de sécurité. AVERTISSEMENT! Risque d’accident dû à des bras de fourche non bloqués ou mal réglés Régler les bras de fourche de sorte que les deux bras de fourche soient à...
6.10 Remplacer les bras de fourche AVERTISSEMENT! Risque de blessure dû à des bras de fourche non sécurisés Risque de blessure au niveau de jambes lors du remplacement des bras de fourche. Ne jamais tirer les bras de fourche vers le corps. Toujours pousser les bras de fourche loin du corps.
6.11 Prise, transport et pose d’unités de charge AVERTISSEMENT! Risque d’accident dû à des charges non sécurisées ou chargées de manière non conforme Avant de prendre une unité de charge, le cariste doit s’assurer que la charge est placée convenablement sur la palette et que la capacité de charge du chariot n’est pas dépassée.
Page 120
REMARQUE Les charges ne doivent pas être déposées sur les voies réservées à la circulation et les issues de secours, ni devant les dispositifs de sécurité ou outils devant être accessibles à tout moment. Transporter les unités de charge Conditions primordiales –...
6.12 Maniement du dispositif de levée et des appareils rapportés AVERTISSEMENT! Risque d’accident lors du maniement du dispositif de levée et des appareils rapportés intégrés Des personnes se trouvant dans la zone dangereuse du chariot peuvent être blessées. La zone dangereuse est la zone où des personnes sont exposées à des risques en raison des mouvements du chariot, dispositif de prise de charge, appareils rapportés, etc.
Page 122
Lorsque la butée de fin de course est atteinte (bruit du limiteur de pression), relâcher le levier. Le levier revient automatiquement en position neutre. Inclinaison du cadre élévateur vers l’avant/l’arrière Conditions primordiales – Ordre marche établi, (Voir "Établissement de l’ordre de marche" à la page 107).
Page 123
Tablier à déplacement latéral SOLO- PILOT Procédure • Pousser le levier (62) dans le sens (A), les bras de fourche sont poussés vers la droite (du point de vue du conducteur). • Tirer le levier (62) dans le sens (B), les bras de fourche sont poussés vers la gauche (du point de vue du conducteur).
6.12.2 Maniement du dispositif de levée avec MULTI-PILOT Élévation et descente Conditions primordiales – Ordre marche établi, (Voir "Établissement de l’ordre de marche" à la page 107). Procédure • Tirer le MULTI-PILOT (60) en arrière pour lever la charge. • Pousser MULTI-PILOT (60) vers l'avant pour abaisser la charge.
Page 125
Fonction mixte Conditions primordiales – Ordre marche établi, (Voir "Établissement de l’ordre de marche" à la page 107). Procédure • Pousser le MULTI-PILOT vers l’avant et la droite pour abaisser le dispositif de prise de charge et incliner en même temps le mât vers l’avant.
Page 126
Tablier à déplacement latéral MULTI-PILOT Procédure La désignation du sens « gauche » ou « droite » se réfère à la prise de charge avec vue depuis le poste de conduite • Tablier à déplacement latéral vers la gauche : Pousser le bouton de commande (63) dans la direction (G).
6.13 Consigne de sécurité pour l’utilisation d’appareils rapportés supplémentaires Les chariots peuvent, en option, être équipés d’un ou plusieurs systèmes hydrauliques supplémentaires pour l’actionnement d’accessoires rapportés. Les systèmes hydrauliques supplémentaires sont désignés par ZH1, ZH2, ZH3. Les systèmes hydrauliques supplémentaires des équipements amovibles sont équipés d'accouplements interchangeables sur le tablier porte-fourche.
Page 128
Consigne de sécurité concernant les appareils rapportés, tablier à déplacement latéral et écarteur de fourches AVERTISSEMENT! Une utilisation d’écarteurs de fourches multiples (pinces de palettes multiples) peut restreindre la visibilité et une sécurité contre le basculement latéral diminuée peut provoquer des accidents. Adapter la vitesse de marche à...
Page 129
Consignes de sécurité pour appareils rapportés lors du transport de charges suspendues AVERTISSEMENT! Risque d’accident via charges oscillantes et capacité résiduelle de charge réduite. Adapter la vitesse de marche à la charge, rouler encore moins vite qu’au pas. Sécuriser les charges oscillantes avec des dispositifs d’élingage, par ex. Réduire la capacité...
6.14 Utilisation d’appareils rapportés supplémentaires pour SOLO- PILOT AVERTISSEMENT! Risque d’accident via symboles erronés Symboles sur les éléments de commande qui ne représentent pas la fonction des appareils rapportés peuvent causer des accidents. Désigner les éléments de commande avec les symboles qui illustrent la fonction de l’appareil rapporté.
La fonction de l’accessoire rapporté est exécutée. 6.14.3 SOLO-PILOT avec activation des raccords hydrauliques ZH1, ZH2, ZH3 avec un bouton supplémentaire En fonction des accessoires rapportés utilisés, les leviers (62, 63, 170) sont configurés avec les fonctions de ces derniers. Les leviers non utilisés sont sans fonction.
Page 132
6.15.1 MULTI-PILOT avec pilotage des raccords hydrauliques ZH1 et ZH2 En fonction des accessoires rapportés utilisés, les leviers (62, 63 sont configurés avec les fonctions de ces derniers. Les leviers non utilisés sont sans fonction. Raccordements (Voir "Montage d'accessoires rapportés supplémentaires" à...
6.16 Montage d'accessoires rapportés supplémentaires ATTENTION! Risque d’accident via appareils rapportés non raccordés. Les appareils rapportés non reliés correctement d’un point de vue hydraulique peuvent provoquer des accidents. Montage et mise en service d’appareils rapportés uniquement par un personnel spécialisé et formé à cette fin. Respecter les instructions de service du fabricant de l’appareil rapporté.
Transport de remorques DANGER! Risque via vitesse non adaptée et charge tractable trop importante En cas de vitesse non adaptée et /ou charge tractable trop importante, le chariot peut casser dans les virages et lors de freinages. N’utiliser le chariot qu’occasionnellement pour tracter une remorque. Le poids total de la remorque ne doit pas dépasser la capacité...
Page 135
Attelage de la remorque ATTENTION! Risque de coincement Risque de coincement lors de l’attelage d’une remorque. Lors de l’utilisation d’attelages de remorques spéciales, respecter les consignes du fabricant de l’attelage. Bloquer la remorque contre tout déplacement avant l’attelage. Ne pas se placer entre le chariot et le timon lors de l’attelage. Le timon doit être à...
Équipement supplémentaire Fenêtre coulissante ATTENTION! Risque d’accident via fenêtre coulissante non bloquée Les fenêtres coulissantes doivent toujours être bloquées. Ouvrir et fermer la fenêtre Procédure • Pousser le verrouillage (173) vers le haut. • Pousser la fenêtre d’avant en arrière. •...
Issue de secours En cas de retrait d'une goupille de verrouillage dans le mécanisme de fermeture, la fenêtre latérale droite peut être utilisée comme issue de secours. Procédure • Ouvrir la fenêtre en position normale d'ouverture • Retirer la goupille de verrouillage du mécanisme de fermeture à l'aide de l'anneau supérieur.
Réglage de l'écran multifonctions Afin d'avoir une vue optimale sur l'écran multifonctions, ce dernier peut être réglé de manière personnalisée. Procédure • Prendre place sur le siège cariste. • Régler la position assise optimale. • Desserrer la vis à ailettes centrale (176) du support de l'écran de sorte pouvoir déplacer librement les deux joints sphériques (177) dans le support.
Accouplement Rockinger avec levier manuel Les instructions de traction de remorques doivent être respectées, (Voir "Transport de remorques" à la page 135). ATTENTION! Risque d’accident via remorque mal attelée Avant le déplacement, s’assurer que l’attelage est bien enclenché. La cheville de contrôle (181) doit être correctement insérée dans le manchon (179).
Aide en cas de dérangements Frein de secours automatique Le frein de secours automatique est activé si, en cours de service, une erreur survient sur l'un des composants suivants : – Pédale de frein – capteur de pression du système de freinage –...
Page 141
R N D 1 LIMP Disg- SETUP Nostic HOME Procédure • Actionner la touche « ESC » pour quitter la zone de menu actuelle et retourner à l'écran de conduite. LIMP HOME clignote sur l'écran multi-fonctions. 14.04.08 MENU 07:43 R N D 1 Procédure •...
Recherche d’erreurs et remèdes Ce chapitre permet à l’utilisateur de localiser et de remédier lui-même à des dérangements simples ou dus à des commandes erronées. Pour localiser l’erreur, effectuer les opérations prescrites dans le tableau en procédant dans l’ordre chronologique. Si le chariot n’a pas pu être remis en état de fonctionner après avoir appliqué...
Page 143
Défaut Cause possible Mesures de dépannage Vitesse de Niveau d’huile Contrôler le niveau d’huile hydraulique, le levée hydraulique insuffisant cas échéant rajouter de l’huile hydraulique insuffisante dans le réservoir Dispositif de purge du Nettoyer ou remplacer le dispositif de purge réservoir hydraulique du réservoir hydraulique encrassé...
Déplacement du chariot sans entraînement propre 9.3.1 Remorquer le chariot AVERTISSEMENT! Risque d’accident Des personnes peuvent être blessés suite à un chariot remorqué incorrectement. Ne tracter le chariot qu’avec un véhicule tracteur disposant d’une force de traction et de freinage suffisante pour la charge tractable non freinée. N’utiliser qu’un tirant pour le remorquage.
Page 145
DANGER! Dans cet état, le frein de parking est hors service. Le chariot doit être bloqué par un autre moyen contre tout déplacement non souhaité. Avant toute remise en service, il faut régler le frein de parking. Le réglage de base du frein est requis après un desserrage d'urgence, des réparations, le montage de nouveaux supports de garnitures de frein ou d'un nouveau disque de frein ainsi qu'en cas de puissance de freinage insuffisante.
9.3.2 Descente de secours En cas d’erreur du variateur hydraulique, le mât peut être abaissé manuellement. AVERTISSEMENT! Risque de blessures via descente du mât Écarter les personnes de la zone dangereuse du chariot durant la descente d'urgence. Ne jamais se trouver sous le dispositif de prise de charge soulevé. Toujours se tenir debout à...
9.3.3 Aide au démarrage AVERTISSEMENT! Risque dû à une surchauffe N'utiliser que des câbles d’aide au démarrage selon ISO 6722 avec pinces pôles entièrement isolées présentant une section min. de 50 mm². Procédure • Ouvrir complètement la vitre latérale droite. •...
F Maintenance du chariot Sécurité d’exploitation et protection de l’environnement Les contrôles et opérations de maintenance indiqués dans ce chapitre doivent être effectués selon les délais stipulés dans les listes de vérification de maintenance. AVERTISSEMENT! Risque d'accident et risque d'endommagement des composants Il est interdit de procéder à...
Consignes de sécurité pour l’entretien Personnel pour l’entretien et la maintenance Entretien et maintenance des chariots ne sont à effectués que par un personnel spécialisé formé à cette fin. La conclusion d’un contrat de maintenance avec le fabricant facilité une bonne exploitation. Parmi son personnel, le fabricant dispose de techniciens de techniciens de service après-vente formés spécialement pour ces travaux.
Page 150
Travaux de nettoyage ATTENTION! Risque d'incendie Le chariot ne doit pas être nettoyé avec des liquides inflammables. Avant de débuter les travaux de nettoyage, débrancher la connexion avec la batterie. Avant de commencer les travaux de nettoyage, s’assurer que toutes les mesures de sécurité...
Page 151
Travaux sur l’installation électrique ATTENTION! Risque d’accident via Travaux sur l’installation électrique : Les travaux sur l’installation électrique ne doivent être effectués que par un personnel spécialisé. Avant le début des travaux, entreprendre toutes les mesures nécessaires pour exclure tout risque d’accident électrique. La batterie de démarrage doit être mise hors service via le démontage des rallonges électriques.
Page 152
Pneus AVERTISSEMENT! Risque d'accident via l'utilisation de pneus qui ne sont pas soumis aux directives du fabricant La qualité des pneus influence la stabilité et le comportement de déplacement du chariot. En cas d'usure irrégulière, la stabilité du chariot diminue et la distance de freinage est plus importante.
Page 153
Conduites flexibles hydrauliques AVERTISSEMENT! Risque d'accident dus à des flexibles hydrauliques Les conduites hydrauliques doivent être remplacées au bout de six ans d'utilisation. Le fabricant dispose d’un personnel spécialement formé pour ces tâches. Respecter les règles de sécurité pour les flexibles hydrauliques selon BGR 237. AVERTISSEMENT! Risque d’accident dus à...
Nous recommandons de faire élaborer sur place par le conseiller de clientèle Jungheinrich, une analyse de l’application et des intervalles de maintenance y étant accordés afin d’éviter des dommages dus à l’usure. Les périodicités indiquées supposent une exploitation en une seule équipe et dans des conditions de travail normales.
Liste de vérification de maintenance Liste de contrôle d'entretien DFG Freinage W A B C Vérifier le bon fonctionnement des freins. Vérifier le bon fonctionnement des freins. Contrôler la garniture de frein du frein de stationnement. Contrôler les connexions et des conduites à la recherche de fuites. Système électrique W A B C Contrôler les dispositifs de sécurité...
Page 156
Traction W A B C Contrôler l’étanchéité du système de refroidissement. Contrôler le niveau du liquide de refroidissement et le corriger si nécessaire. Contrôler le niveau du liquide de refroidissement et le corriger si nécessaire. Contrôler le fonctionnement et l’absence de fuites du ventilateur hydraulique.
Page 157
Châssis et construction W A B C Vérifier la fixation et la fonction de réglage du siège cariste. Vérifier l’état du siège du cariste. S'assurer de l'absence d'impuretés dans le compartiment moteur et le nettoyer si nécessaire. S'assurer de l'absence d'impuretés dans le compartiment moteur et le nettoyer si nécessaire.
Page 158
Mouvements hydrauliques W A B C Remplacer le filtre papier du dispositif de purge du réservoir hydraulique. Remplacer le filtre à huile hydraulique. Contrôler les raccordements hydrauliques, la bonne fixation des flexibles et conduites, les fuites et dommages éventuels. Contrôler le fonctionnement de la descente de secours. Contrôler le niveau d’huile hydraulique et le cas échéant, le corriger.
Liste de contrôle d'entretien TFG Freinage W A B C Vérifier le bon fonctionnement des freins. Vérifier le bon fonctionnement des freins. Contrôler la garniture de frein du frein de stationnement. Contrôler les connexions et des conduites à la recherche de fuites. Système électrique W A B C Contrôler les dispositifs de sécurité...
Page 160
Traction W A B C Remplacer le filtre à huile du réducteur. Vérifier le niveau d'huile de boîte ou le plein de graisse de la boîte de vitesses et faire l'appoint si nécessaire. Remplacer le filtre anti-retour de l'essieu. Contrôler si le système d’échappement est étanche, s’il est endommagé...
Page 161
Châssis et construction W A B C Vérifier si le châssis et les raccords à vis sont endommagés. Contrôler les portes et les caches. Contrôler les portes et les caches. Contrôler la lisibilité et l’intégralité des signalisations. Contrôler la lisibilité et l’intégralité des signalisations. Vérifier la fixation et la fonction de réglage du siège cariste.
Page 162
Mouvements hydrauliques W A B C Contrôle visuel des galets de mât. Contrôler l’usure des surfaces de roulement. Vérifier l'usure et les dommages sur les surfaces de glissement du mât et les graisser si nécessaire. Contrôler le fonctionnement du système hydraulique. Contrôler le fonctionnement du système hydraulique.
Liste de contrôle d'entretien, options DFG/TFG Filtre à particules (o) Filtre à particules W A B C Mesure de l'indice de suie selon les spécifications du fabricant ou les dispositions nationales. Remarque : Tous les travaux sur le système du filtre à particules doivent uniquement être effectués par du personnel spécialisé.
Page 164
Dosseret repose charge (o) Dosseret repose charge W A B C Contrôler la fixation de l'accessoire rapporté sur le chariot et les éléments porteurs. Tablier à déplacement latéral (o) Tablier à déplacement latéral W A B C Vérifier le fonctionnement de la poulie de flexible et s'assurer de l'absence de fuites et de dommages.
Page 165
Positionneur de bras de fourche W A B C Contrôler la fixation de l'accessoire rapporté sur le chariot et les éléments porteurs. Vérifier le fonctionnement et le réglage de l'accessoire rapporté. Contrôler si l'accessoire rapporté est endommagé. S'assurer de l’intégrité des patins de guidage. Vérifier les raccordements hydrauliques et les resserrer si nécessaire.
Page 166
Poulie de flexible (o) Poulie de flexible W A B C Vérifier le fonctionnement de la poulie de flexible et s'assurer de l'absence de fuites et de dommages. Système d'information Gestion du chariot élévateur « ISM » (o) Système d'information Gestion du chariot élévateur « ISM » W A B C Vérifier le fonctionnement, la fixation et l'absence de dommages du module d'accès.
Page 167
Attelage de remorque (o) Attelage de remorque W A B C Contrôler le dispositif de blocage de l’attelage de remorque ou du dispositif de traction. Surveillance de la boucle de ceinture (o) Surveillance de la boucle de ceinture W A B C Contrôler le fonctionnement et l'absence de dommages de la surveillance de boucle de ceinture.
Matériel et plan de lubrification Manipulation sûre du matériel d'exploitation Manipulation du matériel le matériel doit être utilisé conformément aux instructions du fabricant. AVERTISSEMENT! Une manipulation incorrecte présente des risques pour la santé, la vie et l’environnement Le matériel d'exploitation peut être inflammable. Le matériel d'exploitation ne doit pas entrer en contact avec des éléments de construction chauds ou des flammes nues.
Page 169
AVERTISSEMENT! Les huiles (vaporisateurs pour chaînes / huile hydraulique) sont inflammables et toxiques. Éliminer correctement les huiles usagées. Conserver les huiles usagées de manière adéquate et sûre jusqu'à leur élimination conforme aux instructions Ne pas renverser d'huile. Éliminer les liquides répandus immédiatement à l’aide d’un liant approprié. Éliminer le mélange à...
Plan de graissage Graisseur Quantité Poulie à chaîne Cadre élévateur, suspension Vérin de basculement palier avant Galets de mât 8/10/12 Vérin de basculement palier arrière Arbre articulé Boulon de la fusée d’essieu Barre d'accouplement Points de jaugeage et de remplissage Bouchon de remplissage huile hydraulique (dans le compartiment moteur)
Page 171
Points de jaugeage et de remplissage Tubulure de remplissage carburant Batterie (dans le compartiment moteur) Tubulure de remplissage, huile moteur Réservoir liquide de refroidissement Jauge de niveau huile moteur Tubulure de remplissage lave-glace Points de vidange Moyeu de roue, droit Huile hydraulique (réservoir droit) Carburant (réservoir gauche) Moyeu de roue, gauche...
Matériel DFG/TFG 660-S90 Pos. N° de Quantité Désignation Utilisation pour commande 14038650 Lithium av. MOS NLGI 2 Graissage 51118018 16 l Fricofin G12 Plus Mélanger le liquide de refroidissement avec de l'eau (1:1) 52017728 4 cylindres HVLP 46 Système 150 l hydraulique 6 cylindres 190 8 cylindres 170...
Spécification du réfrigérant Spécification du réfrigérant La qualité du réfrigérant utilisé peut avoir une grande influence sur l’efficacité et la durée de vie du système de refroidissement. Les recommandations mentionnées ci- dessous peuvent être utiles pour effectuer des travaux d’entretien sur un bon système de refroidissement avec protection antigel et/ou contre la corrosion.
Description des travaux de maintenance et d’entretien Préparation du chariot pour les travaux d’entretien et de maintenance Toutes les mesures de sécurité nécessaires doivent être prises afin d’éviter les accidents lors des travaux d’entretien et de maintenance. Établir les conditions suivantes : Procédure •...
Ouvrir le panneau de maintenance Le panneau de maintenance (210) se trouve entre la cabine et le radiateur. Il permet de contrôler le niveau du liquide de refroidissement et de l'huile moteur ainsi que de faire l'appoint de réfrigérant, d'huile moteur et de détergent pour le lave-glace. Ouvrir le panneau de maintenance Conditions primordiales –...
6.3.1 Soulèvement manuel de la cabine Procédure • Sortir la tige de pompe (215) de son support derrière le siège du conducteur. • L'alimentation de la pompe de levage de la cabine est assurée par les ouvertures dans le châssis du côté droit du chariot (213 = lever ;...
Page 177
6.3.2 Descente de la cabine Il est impossible de faire descendre la cabine par voie électrique. Procédure • Pour abaisser la cabine avec le levier (216), débloquer le système de blocage (188) et abaisser la cabine. • • Pour abaisser la cabine, enficher la partie allongée de la tige de pompe (215) à...
6.3.3 Levage électrique de la cabine (o) DANGER! Avant de basculer la cabine, laisser refroidir le moteur et le silencieux, déverrouiller le silencieux et le basculer en arrière. Procédure • Pour ce faire, desserrer le levier (212) et déverrouiller le bouton (211). Le purificateur des gaz d'échappement doit être tourné...
Page 179
• • Le système de blocage enclenché (188) doit également être sécurisé par le levier (216). 6.3.4 Descente de la cabine voir section (Voir "Descente de la cabine" à la page 178). DANGER! Lors de la descente, personne ne doit se tenir dans la zone de la cabine.
Contrôle de la fixation des roues AVERTISSEMENT! Risque d’accident suite à des pneus différents La qualité des pneus influe sur la stabilité et le comportement de déplacement du chariot. Les roues ne doivent pas varier de plus de 15 mm de diamètre. Ne changer les pneus que deux par deux.
Système hydraulique ATTENTION! L'huile hydraulique est sous pression pendant le service, est toxique et présente un risque pour l'environnement. Ne pas toucher les flexibles hydrauliques sous pression. Éliminer correctement l'huile usagée. Conserver l'huile usagée de manière adéquate et sûre jusqu'à élimination conforme aux instructions Ne pas renverser l'huile.
6.5.1 Contrôle du niveau d’huile hydraulique Conditions primordiales – Arrêter le chariot sur un sol plat. – Démarrer le moteur et faire fonctionner le mât en l’élevant et l’abaissant complètement une fois. – Couper à nouveau le moteur. Procédure • Sortir la jauge d’huile hydraulique (219), l’essuyer avec un chiffon sans peluches et la remettre en place.
6.5.2 Appoint en huile hydraulique Procédure • Dévisser le bouchon de fermeture (220) du filtre hydraulique. • Rajouter de l'huile hydraulique jusqu'au repère jauge d'huile hydraulique (221). N'utiliser que de l’huile hydraulique autorisée selon tableau consommables. • Contrôler le niveau d’huile hydraulique à l’aide de la jauge et corriger le cas échéant.
Maintenance du moteur DANGER! Risque via moteur en marche. Risque de blessures élevé lorsque le capot est ouvert et que le moteur tourne. Ne pas mettre les mains dans les éléments mobiles (ventilateur, commandes à courroie, etc.). Entretien et maintenance du moteur uniquement par le personnel spécialisé chargé par l’exploitant.
6.6.1 Maintenance du moteur DFG REMARQUE L’huile usagée pollue l’environnement Éliminer l’huile usagée et les filtres d’huile moteur dans le respect de l’environnement. ATTENTION! Risque de brûlures à cause de l’huile chaude. Porter des gants de protection adaptés lors de la vidange et du remplacement du filtre d’huile.
6.6.2 Système de refroidissement REMARQUE Panne due à un manque de réfrigérant Le niveau de réfrigérant doit être compris entre les repères « MIN. » et « MAX. » du réservoir de compensation. Si le niveau de réfrigérant est inférieur au repère MIN, ceci indique une éventuelle fuite dans le système de refroidissement.
Page 187
d’eau et de produit antigel contenant des additifs anticorrosifs. Le contrôle et le remplissage n’est à effectuer personnel spécialisé.
Page 188
Vérifier le concentré de réfrigérant Outillage et matériel nécessaires – Vérificateur d’antigel pour réfrigérant Procédure • Dévisser lentement le bouchon de remplissage (223) du réservoir de compensation (224). • Contrôler la teneur en antigel du liquide de refroidissement avec un vérificateur d’antigel.
6.6.3 Nettoyage et remplacement de la cartouche de filtre à air DANGER! Risque via moteur en marche Tous les travaux de maintenance doivent uniquement être effectués lorsque le moteur est coupé. Ne pas démarrer le moteur si la cartouche du filtre à air est démontée. Remplacer la cartouche de filtre à...
6.6.4 Remplir le liquide du système lave-glace Procédure • Ouvrir le panneau de maintenance. • Dévisser le couvercle (208) et remplir de liquide lave-glace. • Si nécessaire, rajouter de l’antigel au liquide pour le système lave-glace. La contenance du réservoir est de 5 litres.
Contrôler le niveau d’huile de réducteur Procédure • Préparer le chariot pour des travaux d’entretien et de maintenance. • Contrôler le niveau d'huile à l'aide de la jauge (226). Insérer lentement la jauge dans la boite pour éviter les erreurs de mesure.
6.10 Contrôle des fusibles électriques 6.10.1 Barrette de fusibles standard Contrôle des fusibles électriques Conditions primordiales – Préparer le chariot pour des travaux d’entretien et de maintenance ((Voir "Préparation du chariot pour les travaux d’entretien et de maintenance" à la page 175)).
Page 193
Désignation Circuit électrique Valeur (A) Interrupteur de colonne de direction, feux de croisement Éclairage du poste de travail/soupape siège pivotant Compresseur pour siège pneumatique Chauffage de siège 12 V + 30 pour une option Lampe de lecture Écran Commutateur de sens de marche Radio +30 radio, éclairage de la cabine Contacteur d'allumage 15...
6.10.2 Valeurs de fusible dans le compartiment pour 4 + 6 cylindres diesel Tous les fusibles (section 6.10.2 + 6.10.3) se trouve dans le compartiment, du côté droit vu dans le sens de la marche, derrière une vitre en plexiglas au-dessus du réservoir hydraulique.
6.10.3 Barrette de fusibles dans le compartiment moteur pour moteur GPL Désignation Circuit électrique Valeur (A) Phares de travail à l'avant du mât Commande du réducteur +30 Commande du chariot Option +15 (X27:4) Option +15 (X27:1) Valve de commande Option +15 (X26:7) Commande du réducteur +15 Option +15 Moteur de soufflante, réservoir de gaz...
6.10.4 Fusible levage de la cabine Désignation Circuit électrique Valeur (A) Fusible principal levage électrique de la cabine 6.10.5 Vérifier les relais électriques DFG La boîte à fusibles principale avec les relais se trouve dans le tableau de bord sur la droite du siège du conducteur dans la cabine.
Page 197
AVERTISSEMENT! Afin d’éviter tout dégât sur l’installation électrique, utiliser exclusivement des fusibles correspondant aux valeurs indiquées.
6.11 Batterie de démarrage Contrôle de l’état, du niveau d’acide* et de la concentration d’acide* de la batterie *pas pour batteries à faible entretien ATTENTION! Risque dû à acide de batterie L’acide de batterie est extrêmement corrosif. Il faut donc éviter tout contact avec de l’acide de batterie. Si les vêtements, la peau ou les yeux sont tout de même entrés en contact avec de l’acide de batterie, rincer immédiatement les parties concernées à...
Vérifier régulièrement l’étanchéité du système de gaz d’échappement. Procédure • Ouvrir le capot du moteur. • Démarrer le moteur, capot du moteur ouvert. • Inspecter le système d'échappement quant à la présence d’éventuels gaz d’échappement et d’un bruit inhabituel du moteur. •...
Page 200
ATTENTION! Il ne faut pas interrompre le processus de régénération ! Procédure • Raccordez le câble électrique et le tuyau d'air au chariot (système standard seulement). • Allumez l'appareil de commande. • Vérifiez au niveau des ampèremètres si le système fonctionne - l'aiguille des trois instruments doit réagir simultanément.
6.12.2 Entretien Afin de garantir le fonctionnement du filtre à particules, il faut régulièrement entretenir le moteur diesel. La valeur d'émission de fumées sans filtre à particules max. recommandée est de 2,5 Unités Bosch. À intervalles réguliers Bouchez le tuyau d'échappement et vérifiez si le voyant de contrôle « Contre- pression élevée »...
6.12.3 Recherche de défaut Procédure • Brancher le câble électrique et le flexible d'air au système de filtre. • Allumer l'interrupteur principal et contrôler les composants suivants. Éléments chauffants électriques Modèle de filtre Intensité du courant 13,0 A (pour 400 V) Si l'intensité...
Page 203
Réglage du Timer Procédure • Vérifier le réglage du Timer. Dépannage en cas de contre-pression trop élevée Si le temps de combustion est trop court et/ou la contre-pression est trop forte, veuillez contrôler les points suivants. Procédure • vérifier le fonctionnement et le réglage des éléments chauffants, de l'arrivée d'air et des temporisations.
6.13 Maintenance de la ceinture de sécurité Contrôler la ceinture de sécurité Procédure • Sortir complètement la ceinture et contrôler le fibrage • Contrôler le fonctionnement de l’attache de ceinture et le parfait enroulement de la ceinture de sécurité dans l’enrouleur •...
6.14 Remise en service du chariot après travaux de maintenance et de réparation Procédure • Nettoyer soigneusement le chariot. • Graisser le chariot selon le plan de graissage, (Voir "Plan de graissage" à la page 171). • Nettoyer la batterie, graisser les vis de bornes avec de la graisse pour bornes et connecter la batterie.
Mise hors de circulation du chariot Si le chariot n'est pas utilisé pendant plus d'un mois, pour des raisons d'exploitation, par ex., ne le stocker que dans un endroit à l'abri du gel et au sec. Exécuter les mesures avant, pendant et après l'arrêt comme suit. AVERTISSEMENT! Soulèvement et mise sur cric conformes du chariot Pour soulever le chariot, les moyens de fixation doivent toujours être fixés aux points...
Mesures avant la mise hors service Procédure • Nettoyer soigneusement le chariot. • Vérifier le bon fonctionnement des freins. • Contrôler le niveau d’huile hydraulique et le cas échéant, en rajouter, (Voir "Contrôle du niveau d’huile hydraulique" à la page 183). •...
Remise en service du chariot après mise hors de circulation Procédure • Nettoyer soigneusement le chariot. • Graisser le chariot selon le plan de graissage, (Voir "Plan de graissage" à la page 171). • Nettoyer la batterie, graisser les vis de bornes avec de la graisse pour bornes et connecter la batterie.
Un contrôle de sécurité doit être effectué conformément aux prescriptions nationales. Jungheinrich recommande un contrôle conformément à la directive FEM 4.004. Pour ces contrôles, Jungheinrich propose un service de sécurité spécial assuré par des employés formés en conséquence. Le chariot doit être contrôlé au moins une fois par an (respecter les prescriptions nationales) ou après des événements inhabituels par une personne spécialement...
Mise hors service définitive, élimination La mise hors service définitive et correcte ou bien l’élimination du chariot doivent être effectuées conformément aux prescriptions légales en vigueur dans le pays de l’exploitant. Respecter tout particulièrement les réglementations relatives à l’élimination de la batterie, des carburants ainsi que des composants des systèmes électroniques et électriques.