Déclaration de conformité Jungheinrich AG, Am Stadtrand 35, D-22047 Hambourg Fabricant ou son mandataire établi dans la Communauté Européenne Type Option N° de série Année de construction DFG 540s DFG 545s DFG 550s TFG 540s TFG 545s TFG 550s Informations supplémentaires...
Signale un risque de la chose. Un non-respect de cette consigne peut entraîner des dommages matériels. Ce symbole précède des conseils et des explications. Signale un équipement de série Signale un équipement supplémentaire Droits d’auteur Les droits d’auteur sur ces instructions de service sont réservés à la société JUNGHEINRICH AG...
Table des matières Utilisation adéquate..............Généralités ....................Utilisation conforme ................. Conditions d'utilisation autorisées ............Obligations de l’exploitant................ Montage d’accessoires rapportés ou d'autres équipements supplémen- taires......................Description du chariot ............. Domaine d’application ................Types de chariots et capacité de charge nominale ......... Description des modules et des fonctions ..........
Page 7
Ravitaillement en carburant du chariot........Généralités ....................Consignes de sécurité relatives à la manipulation du carburant diesel et du gaz liquéfié ..................Soupape de surpression du système de gaz .......... Ravitaillement en diesel................Faire le plein .................... Faire le plein avec des réservoirs de carburant........Réservoir de gaz propulseur ..............
Page 8
Équipement supplémentaire..............123 Clavier de commande (CanCode) (o) ............ 123 Systèmes d’assistance ................141 Cabine en acier ..................143 Fenêtre coulissante ................. 143 Arceau pivotant..................144 Barrière....................146 Elévation du poste de conduite ............... 146 Chauffage et climatisation ............... 147 Siège cariste chauffage de siège / rallonge du dossier ......
Page 9
4.13 Système de gaz d’échappement ............. 217 4.14 Remise en service du chariot après travaux de maintenance et de répa- ration......................218 Mise hors de circulation du chariot ............219 Mesures avant la mise hors service ............220 Mesures à prendre durant la mise hors service ........220 Remise en service du chariot après mise hors de circulation ....
A Utilisation adéquate Généralités Le chariot doit être utilisé, commandé et entretenu conformément aux indications des présentes instructions de service. Toute autre utilisation est considérée comme non conforme et peut entraîner des blessures et endommager le chariot ou les biens matériels.
Conditions d'utilisation autorisées DANGER! Les contraintes ce surface et ponctuelles admissibles des voies de circulation ne doivent pas être dépassées. Au niveau des emplacements à visibilité limitée, l'aide d'une deuxième personne est requise pour le guidage. L'opérateur doit s'assurer que la rampe/le hayon de chargement ne sont pas retirés ou détachés pendant l'opération de chargement et de déchargement.
Obligations de l’exploitant Au sens des instructions de service, l’exploitant est toute personne naturelle ou juridique utilisant elle-même le chariot ou toute autre personne ayant été chargée de l’utiliser. Dans ces cas particuliers (p. ex. leasing, location), l’exploitant est la personne qui est responsable de l’entreprise selon les accords contractuels en vigueur entre le propriétaire et l’opérateur du chariot.
B Description du chariot Domaine d’application Le DFG / TFG 540s - 550s est un chariot élévateur à siège cariste en version quatre roues avec moteur à combustion. Les chariots du type DFG sont équipés d’un moteur diesel, les chariots du type TFG d’un moteur thermique fonctionnant au propulseur. Le DFG / TFG 540s - 550s est un chariot à...
Description des modules et des fonctions Définition du sens de marche Les termes suivants sont définis pour l’indication du sens de marche : Pos. Sens de marche Gauche Marche arrière Marche avant Droite...
Aperçu des modules Pos. Désignation Pos. Désignation 5 t Siège du cariste 13 t Entraînement t Toit protège-cariste t Commutateur ARRÊT D’URGENCE 7 t Volant 15 t Capot moteur 8 t Cadre élévateur 16 t Essieu directeur 9 t Tablier porte-fourche 17 t Contrepoids 10 t Bras de fourche 18 t Attelage de remorque...
Description fonctionnelle Châssis Le châssis constitue, avec le contrepoids, la structure de base portante du chariot. Il sert à réceptionner les composants principaux. Le réservoir d’huile hydraulique et le réservoir de carburant pour la série DFG sont tous deux intégrés dans le châssis, le réservoir hydraulique du côté droit et le réservoir de carburant sur le côté...
Page 18
Système d’entraînement et freins Les deux roues motrices sont entraînées respectivement par des moteurs hydrauliques, entraînés à leur tour par une pompe hydraulique. Le commutateur de sens de marche au niveau de la console de commande (11) permet d’ajuster la conduite en marche avant/arrière ou la position neutre.
Indications des caractéristiques techniques conformément à la directive allemande « Fiches produit pour chariots ». Sous réserve de modifications et de compléments techniques. Données de performance DFG 540s - 550s Désignation DFG 540s DFG 545s DFG 550s Capacité de charge pour distance du centre 4000 4500 5000 de gravité...
Page 20
TFG 540s - 550s Désignation TFG 540s TFG 545s TFG 550s Capacité de charge pour distance du centre 4000 4500 5000 de gravité de la charge C Distance du centre de gravité de la charge Vitesse de traction * km/h avec / sans charge Vitesse d'élévation 0,53 / 0,56 0,51 / 0,55 0,49 / 0,53...
Page 22
DFG/TFG 540s - 550s Désignation DFG/TFG DFG/TFG DFG/TFG 540s 545s 550s Centre de gravité de la charge Empattement 1 970 1 970 2 000 *) les données indiquées sur le tableau s'appliquent au modèle standard.
Poids Toutes les indications en kg. DFG 540s DFG 545s DFG 550s Poids propre* 6310 6550 7400 Charge par essieu sans charge 2920 / 3390 2730 / 3820 3000 / 4400 à l’avant / à l’arrière* Charge par essieu avec charge...
Versions du mât Toutes les indications sont en mm. DFG/TFG 540s-545s Tableau des cadres élévateurs Désignation Élévati Levée Hauteur à Hauteur Poids du on h libre h l’état rétracté à l'état déployé cadre élévateur (kg) 2 750 2 165 3 465 1 090 3 000 2 290...
Page 26
DFG/TFG 550s Tableau des cadres élévateurs Désignation Élévati Levée Hauteur à Hauteur à l'état Poids du on h libre h l’état rétracté déployé h cadre élévateur (kg) 2 750 2 165 3 613 1 141 3 000 2 290 3 863 1 176 3 500 2 540...
Pneus REMARQUE En cas de remplacement des pneus/jantes montés en usine, n’utiliser que les pièces détachées d’origine ou des pneus autorisés par le fabricant, au risque sinon de ne pas respecter les données spécifiques du fabricant. Pour toute question complémentaire, contacter le service après-vente du fabricant. DFG/TFG 540s - 550s Désignation DFG/TFG...
Normes EN Niveau de bruit permanent – DFG 540s-550s: 77 dB(A) – TFG 540s-550s: 78 dB(A) *+/- 3 dB(A) en fonction de la finition selon EN 12053 en accord avec ISO 4871. Le niveau sonore permanent est une valeur moyenne définie à partir des normes et tient compte du niveau de pression acoustique pendant le déplacement, le levée et la marche à...
Conditions d’utilisation Température ambiante – en marche de -20°C à 40°C En cas d'utilisation permanente avec des variations extrêmes de températures et une humidité de l'air favorisant la condensation, un équipement et une autorisation spéciaux sont requis pour les chariots. Exigences électriques Le fabricant confirme le respect des exigences en termes de conception et de fabrication d’équipement électrique lors d’une utilisation conforme du chariot selon...
Marquages et plaques signalétiques Des panneaux et des plaques de capacité de charge, points d’accrochage et plaques signalétiques doivent toujours être lisibles. Le cas échéant, ils doivent être remplacés.
Page 32
Pos. Désignation Interdiction de conduire avec une charge soulevée ou d’incliner le mât vers l’avant avec une charge soulevée Respecter les instructions de service Taille maximale (o) Points d’accrochage pour chargement par grue Plaque signalétique Interdiction de transporter des personnes Niveau sonore Mettre la ceinture de sécurité...
Plaque signalétique La figure montre le modèle standard dans les pays membres de l'UE. Dans d'autres pays, le modèle de la plaque signalétique peut diverger. Pos. Désignation Pos. Désignation Type Année de construction Distance au centre de gravité de Numéro de série la charge, en mm Capacité...
Diagramme de charge du chariot ATTENTION! Risque d’accident lors du remplacement des bras de fourches En cas de remplacement des bras de fourche non conformes à l'état à la livraison, la capacité de charge change. Lors du remplacement des bras de fourche, une plaque de capacité de charge supplémentaire doit être fixée sur le chariot.
Plaque de charge de l’appareil rapporté La plaque de capacité de charge pour accessoires rapportés est placée à côté de la plaque de capacité de charge du chariot et indique la capacité de charge Q (en kg) du chariot en relation avec l’accessoire rapporté respectif. Le numéro de série mentionné...
C Transport et première mise en service Transport Le transport peut être effectué de deux façons différentes en fonction de la hauteur du mât et des conditions locales sur les lieux d’utilisation : – à la verticale, avec mât monté (pour mât de construction basse) –...
Chargement du chariot par grue ATTENTION! Le cadre élévateur peut être endommagé Le chargement par grue est uniquement destiné au transport avant la première mise en service. Les chargements par grue doivent être assurés par du personnel qualifié spécialement formé à cet effet et conformément aux directives VDI 2700 et VDI 2703.
Chargement avec second chariot AVERTISSEMENT! Le chariot peut être endommagé Lors du chargement avec un second chariot, des dommages peuvent être causés au chariot devant être chargé. Chargement uniquement par du personnel spécialisé formé à cet effet. N’utiliser que des chariots dotés d’une capacité de charge suffisante pour le chargement.
Blocage du chariot durant le transport AVERTISSEMENT! Mouvements incontrôlés lors du transport Une sécurisation non conforme du chariot et du mât lors du transport peut provoquer des accidents graves. Le chariot doit être chargé par du personnel qualifié spécialement formé à cet effet et conformément aux directives VDI 2700 et VDI 2703.
Première mise en service Consignes de sécurité pour le montage et la mise en service AVERTISSEMENT! Risque d’accident dû à un mauvais assemblage L’assemblage du chariot sur le lieu d’utilisation, la mise en service et la formation du cariste doivent être réalisés par le service après-vente du fabricant formé spécialement pour ces tâches.
D Ravitaillement en carburant du chariot Généralités Consignes de sécurité relatives à la manipulation du carburant diesel et du gaz liquéfié AVERTISSEMENT! Risque d’accident en cas de chariot non sécurisé Le chariot peut commencer à se déplacer inopinément. Avant de faire le plein ou de changer la bouteille de gaz propulseur, arrêter et bloquer le chariot, Voir "Arrêter le chariot et le bloquer"...
Page 43
REMARQUE Dommages à l’environnement dû au carburant Carburant diesel écoulé doit être lié par des moyens appropriés. Récupérer le carburant lié et le filtre de carburant et les éliminer conformément aux consignes de respect de l’environnement. Personnel chargé du remplissage et du remplacement des bouteilles de gaz propulseur Les personnes chargées du plein des chariots ou du changement des bouteilles de gaz propulseur sont tenues d’acquérir les connaissances sur les propriétés des...
Soupape de surpression du système de gaz Les chariots avec entraînement à gaz sont dotés d’une soupape de surpression. Celle-ci se trouve sur le cache arrière, à côté de la bouteille de gaz. – En cas de dysfonctionnement, la pression dans le système de gaz est limitée à...
Ravitaillement en diesel ATTENTION! De l’air dans le système d’alimentation en carburant conduit à des dysfonctionnements. Ne jamais attendre que le réservoir soit entièrement vide ! Faire le plein AVERTISSEMENT! Risque lié au diesel Le diesel peut provoquer des irritations en cas de contact avec la peau. Nettoyer immédiatement et soigneusement les zones concernées.
2.1.1 Faire le plein à la station Procédure • Arrêter et bloquer le chariot avant de faire le plein, Voir "Arrêter le chariot et le bloquer" à la page 88. • Dévisser le couvercle du réservoir (55). • Insérer le pistolet dans l’ouverture du réservoir.
Faire le plein avec des réservoirs de carburant Procédure • Dévisser le bouchon du réservoir (55) et ouvrir le réservoir de carburant. • Monter le tuyau d’écoulement sur le réservoir de carburant. • Insérer le pistolet dans l’ouverture du réservoir. •...
Réservoir de gaz propulseur N’utiliser que du gaz liquéfié selon DIN 51622 ou des consignes nationales similaires. Bouteilles de gaz propulseur DANGER! Risque d’explosion Seules des personnes ayant suivi une formation adéquate et y étant autorisées sont habilitées à remplacer la bouteille de gaz propulseur, et ce uniquement aux endroits prévus à...
Page 49
Retirer la bouteille de gaz propulseur Conditions primordiales – Le remplacement de la bouteille de gaz propulseur est préparé. Procédure • Dévisser l'écrou-raccord, (61) pour cela, tenir la poignée (60). ATTENTION! Le raccord de la bouteille de gaz propulseur est doté d'un filetage à gauche.
3.1.2 Double support de bouteille de gaz propulseur Préparer le remplacement de la bouteille de gaz propulseur Procédure • Bloquer le chariot avant le remplacement de la bouteille de gaz propulseur, Voir "Arrêter le chariot et le bloquer" à la page 88. •...
Page 51
Retirer la bouteille de gaz propulseur Conditions primordiales – L'alimentation en gaz propulseur est arrêtée. Procédure • Tirer le levier (63) vers l'avant pour déverrouiller le support de la bouteille. • Pivoter le support de la bouteille avec la poignée (64) vers la gauche, contre la butée.
Page 52
Mettre la bouteille de gaz propulseur Procédure • Placer la bouteille de gaz propulseur dans le support (59). • Poser la sangle de serrage (57) autour de la bouteille de gaz propulseur et la tendre. • Appuyer sur le bouton de déverrouillage (65) et pivoter le support de la bouteille avec la poignée (64) vers le haut contre la butée.
Page 53
Commuter l'alimentation propulseur REMARQUE La commutation de l’alimentation en propulseur s’effectue soupape (66) support. L'association à la bouteille de gaz propulseur est claire grâce à la connexion flexibles à propulseur à la soupape (66) et la pose vers les bouteilles de gaz propulseur. Procédure •...
Réservoir de gaz liquéfié Les réservoirs de gaz remplissables sont équipés d’une soupape de prélèvement (71), d’une soupape d’arrêt de remplissage (69), d’une soupape de sûreté (70) et d’un affichage (67). Remplissage de réservoirs à gaz liquéfié remplissables (équipement supplémentaire). Conditions primordiales –...
Voyant de réserve de carburant Unité d’affichage Le voyant de réserve de carburant (72) indique le niveau d’essence (uniquement pour DFG ou TFG avec réservoir à gaz). Si l’affichage (72) indique « R », le réservoir doit être rempli, voyant km/h d’avertissement (73) clignote également et un signal avertisseur retentit.
E Utilisation Prescriptions de sécurité pour l’exploitation du chariot Permis de conduire Seules les personnes ayant obtenu une formation pour la conduite, ayant prouvé leur aptitude à conduire et à manier des charges à leur employeur ou à la personne responsable des opérations et ayant été...
Page 57
Zone dangereuse AVERTISSEMENT! Risque d’accident/de blessures dans la zone dangereuse du chariot La zone dangereuse est l'endroit où des personnes sont mises en danger par des mouvements de traction ou d'élévation du chariot, de ses dispositifs de prise de charge ou de la charge. La zone pouvant être atteinte par la chute d'une charge ou un dispositif de travail s’abaissant/tombant est également considérée comme zone dangereuse.
Description des éléments d’affichage et de commande SOLO-PILOT MULTI-PILOT...
Page 59
Pos. Élément de commande Fonction et d’affichage o Le chariot roule en marche arrière lors de Commande à double pédale, pédale l’actionnement de la pédale. La vitesse de d’accélérateur « Marche traction est réglée en continu. arrière » t Régulation en continu de la vitesse de Pédale d'accélérateur traction.
Page 60
Pos. Élément de commande Fonction et/ou élément d’affichage t Sélection du sens de marche ou de la Commutateur du sens de marche position neutre. (absent en cas de commande à double pédale) t Levier pour la commande des fonctions Levier hydrauliques.
Console de commande de l’unité de commande Les données de service, la charge de la batterie, les heures de service ainsi que des erreurs et des informations sont affichées sur l’unité d’affichage de la console de commande. Des représentations graphiques sont indiquées sur la partie supérieure gauche de la console de commande à...
Page 63
Pos. Élément de Fonction commande et d’affichage – Indique une pénurie de carburant par allumage isolé. L'allumage combiné avec err xx xxx ou inf xx xxx indique AVERTISSEMENT une erreur ou une information. – Un signal sonore retentit Surveillance du filtre à –...
Page 64
Pos. Élément de Fonction commande et d’affichage Voyant lumineux Interrupteur de siège non fermé interrupteur de siège – Chariot en ordre de marche, mais siège cariste toutefois non occupé Délai de surveillance écoulé – Redémarrer le chariot Voyant lumineux – Chariot prêt à fonctionner surveillance de la –...
Touches de console de commande km/h Pos. Éléments de Fonction commande et d’affichage t Passer à un niveau supérieur dans la Touche de sélection du programme liste des programmes d’exploitation*. t Passer à un niveau inférieur dans la Touche de sélection du programme liste des programmes d’exploitation*.
Page 66
Pos. Éléments de Fonction commande et d’affichage t stationnement et abandon en toute LED sur la touche du frein de parking et sécurité du chariot. Le frein de parking est activé lors de la mise en marche du chariot ou par Témoin du frein de actionnement de la touche du frein de parking...
Page 67
Pos. Éléments de Fonction commande et d’affichage Feu de stationnement o Activer et désactiver le feu de stationnement. o Activer et désactiver les feux de Feux de croisement croisement. o Activer et désactiver le phare de travail Phare de travail à l’arrière à...
Affichage km/h Indicateur de réserve de carburant DFG Représentation graphique de la réserve de carburant. TFG avec réservoir de gaz propulseur t Affichage des programmes d'exploitation 125 Affichage des programmes d'exploitation – Affichage du programme d'exploitation activé. t Affichage de l’heure. 126 Heure t Compteur d’heures de service : Heures de service/...
Préparation du chariot pour le fonctionnement Contrôles et travaux avant la mise en service quotidienne AVERTISSEMENT! Les dommages ou autres défauts sur le chariot ou l'accessoire rapporté (équipements supplémentaires) peuvent causer des accidents. Lorsque l’un des contrôles suivants révèle des dommages ou d’autres défauts sur le chariot ou l’accessoire rapporté...
Page 70
ATTENTION! Vérifier la pédale de l’accélérateur N’effectuer un contrôle de la pédale de l’accélérateur que lorsque le frein de stationnement est serré et en marche à vide. Contrôle avant mise en service quotidienne Procédure • Procéder à un contrôle visuel du chariot complet (en particulier des roues, des écrous de roue et du dispositif de prise de charge) à...
Page 71
• Vérifier la fluidité de la pédale d’accélérateur en l'actionnant plusieurs fois. • Contrôler le fonctionnement du frein de serice, du frein d'arrêt d'urgence et du frein de parking : démarrer avec précaution et vérifier l’effet de freinage de la pédale de frein.
Montée et descente Procédure • Ouvrir la porte de la cabine (o). • Saisir la poignée (131) pour monter et descendre. Si le poste de conduite est rehaussé (o), une marche supplémentaire est installée. Chariots avec espace pour la tête réduit ( o ) AVERTISSEMENT! Risque sanitaire dû...
Régler le poste de conduite AVERTISSEMENT! Risque d'accident dû à un siège de cariste, une colonne de direction et un accoudoir non enclenchés En cours de conduite, le siège du cariste, la colonne de direction et l'accoudoir peuvent se dérégler de manière inopinée et ne peuvent donc plus être commandés de manière fiable.
Page 74
Réglage en fonction du poids du cariste REMARQUE Le siège cariste doit être réglé en fonction du poids du cariste afin de garantir un amortissement idéal du siège. Régler le poids du cariste lorsque le siège est occupé. Procédure • Rabattre complètement le levier de réglage du poids (132) dans le sens de la flèche.
Page 75
Siège du conducteur avec réglage pneumatique du poids (MSG 75) ( Procédure • Tirer le levier de réglage du poids (132) vers le haut pour régler le siège sur un poids supérieur. • Pousser le levier de réglage du poids (132) vers le bas pour régler le siège sur un poids inférieur.
3.4.2 Régler le volant/la colonne de direction Position individuelle du volant La hauteur et l’inclinaison du volant peuvent être adaptées en fonction de l’opérateur. Procédure • Tirer le levier de réglage du volant (140) dans le sens de la flèche (138). •...
3.4.3 Régler l’accoudoir Réglage horizontal : Procédure • Desserrer légèrement la vis de serrage (142). • L’accoudoir peut être déplacé de l’avant et l’arrière. Après avoir atteint le réglage souhaité, serrer à nouveau la vis de serrage (142) ; l’accoudoir est arrêté. Réglage vertical : Procédure •...
Ceinture de sécurité AVERTISSEMENT! Risque accru de blessures lors de la conduite sans le port de la ceinture de sécurité. Le non bouclage de la ceinture de sécurité ou sa modification peut blesser des personnes en cas d'accident. Mettre la ceinture de sécurité avant chaque déplacement du chariot. Ne procéder à...
Maniement du chariot Règles de sécurité pour le déplacement Voies de circulation et zones de travail Seules les voies de circulation autorisées par l’exploitant peuvent être utilisées. Les personnes non autorisées doivent rester hors des zones de travail. La charge ne doit être posée qu’aux endroits prévus à...
Page 80
Visibilité lors du déplacement L'opérateur doit regarder dans le sens de la marche et toujours avoir une visibilité suffisante sur le trajet qu’il parcourt. Si les charges transportées gênent la visibilité, il faut conduire le chariot dans le sens opposé au sens de la charge. Si cela n'est pas possible, une deuxième personne servant de guide doit marcher à...
Page 81
Déplacements en montées et en descentes Le cariste doit seulement utiliser des montées et des descentes jusqu’à 15 % si elles sont caractérisées comme voies de circulation et propres et si elles ne présentent pas de risque de dérapage. Elles doivent de plus pouvoir être utilisées sans danger en vertu des spécifications techniques du chariot.
Page 82
applicables, les normes techniques et les prescriptions de prévention des accidents.
Établissement de l’ordre de marche Le chariot doit toujours être commandé depuis le siège cariste. Ne pas chauffer le moteur en marche à vide. A sollicitation moyenne et à régime changeant, le moteur atteint rapidement la température de service. Ne mettre le moteur sous charge complète que lorsqu’il a atteint la km/h température de service.
Procédure de démarrage DFG Procédure • Insérer la clé dans la serrure de contact (82). Tourner la serrure de contact en position « I ». • Le voyant de contrôle de préchauffage s’allume et s’éteint automatiquement, dès que le temps de préchauffage nécessaire (env.
Procédure de démarrage TFG DANGER! Risque via gaz liquéfié lorsque le chariot ne démarre pas Respecter les consignes de sécurité relatives au maniement de gaz liquéfié (Voir "Consignes de sécurité relatives à la manipulation du carburant diesel et du gaz liquéfié" à la page 43) Fermer la soupape d’arrêt pour la bouteille de gaz.
Arrêter le chariot et le bloquer AVERTISSEMENT! Risque d'explosion en cas de stationnement de chariots à gaz propulseur (TFG) en sous-sol Le gaz propulseur est plus lourd que l'air. Par conséquent, en sous-sol et en cas de ventilation insuffisante, un mélange explosif de gaz propulseur et d'air peut se former. Les chariots à...
Page 88
du moteur, démarrer à nouveau le moteur et garer le chariot conformément aux prescriptions !
ARRÊT D’URGENCE ATTENTION! Risque d'accident en cas de freinage maximal Lors de l’actionnement de l’interrupteur ARRÊT D’URGENCE durant le déplacement, le chariot est freiné à puissance maximale jusqu’à arrêt complet. La charge prise peut alors glisser du dispositif de prise de charge. Il y a un risque accru d'accidents et de blessures.
Conduire AVERTISSEMENT! Risque d’accident dû à une conduite inappropriée Ne jamais se lever du siège cariste durant le déplacement. Le chariot ne doit être déplacé qu’avec le port de la ceinture et lorsque les capots et les portes sont fermés et verrouillés correctement. Ne pas mettre de parties du corps en-dehors du contour de chariot pendant la conduite.
Page 92
Verrouillage neutre En cas d'abandon du chariot sans retirer le sens de marche, le chariot se commute automatiquement en position « Neutre ». Pour poursuivre la conduite (le cariste étant assis), les éléments de commande ne doivent pas être actionnés, le commutateur de sens de marche doit être amené...
Direction Diriger le chariot Procédure La force de traction à employer est très faible, tourner donc le volant de direction (7) avec minutie • Virage à droite : Tourner le volant dans le sens des aiguilles d’une montre en fonction du rayon de braquage souhaité.
4.9.1 Frein de service En mode de traction normale, le freinage est effectué réglage arrière système d’entraînement via la pédale d’accélérateur (74,75,76). Le chariot est freiné par régulation hydrostatique en fonction du programme de service activé. Ce qui permet un dosage précis de l’effet de freinage.
4.9.2 Frein de parking DANGER! Risque d’accident Le frein de parking maintient le chariot km/h avec la charge maximale admissible sur sol propre dans des pentes de 15% max. Il est interdit de stationner et de quitter le chariot sur une pente. Lors de l’actionnement de la touche du frein parking...
Page 96
Pos. Élément de Fonction commande et d’affichage Témoin du frein de Fonction Confort est affichée par parking l'activation du témoin Frein de parking. Chariot bloqué pour ne pas qu'il dérive mais pas stationné en toute sécurité. Le frein de parking s'engage automatiquement dès que le chariot s'est immobilisé.
4.10 Réglage de l’heure Procédure • Établir l’ordre marche, Voir "Établissement de l’ordre de marche" à la page 84. km/h • Appuyer simultanément sur la touche « h/time » (111) et « up » (104) • L’affichage indique l’heure configurée, à savoir que le premier chiffre (affichage des heures) clignote.
4.11 Réglage des bras de fourches AVERTISSEMENT! Risque de coincement Risque de coincement en effectuant cette action Porter des gants de protection et des chaussures de sécurité. AVERTISSEMENT! Risque d’accident du à des bras de fourche non bloqués ou mal réglés Avant de régler les bras de fourche, vérifier si les vis de fixation (130) sont montées.
4.12 Remplacer les bras de fourche AVERTISSEMENT! Risque de blessure dû à des bras de fourche non sécurisés Risque de blessures au niveau de jambes lors du remplacement des bras de fourche. Ne jamais tirer les bras de fourche vers le corps. Toujours pousser les bras de fourche loin du corps.
4.13 Prise, transport et pose de charges AVERTISSEMENT! Risque d’accident dû à des charges non sécurisées ou chargées de manière non conforme Avant de prendre une charge, l'opérateur doit s’assurer que la charge est placée convenablement sur la palette et que la capacité de charge du chariot n’est pas dépassée.
Page 101
REMARQUE Les charges ne doivent pas être déposées sur les voies réservées à la circulation et les issues de secours, ni devant les dispositifs de sécurité ou outils devant être accessibles à tout moment. Transport de charges Conditions primordiales – Charge prise correctement. –...
4.14 Maniement du dispositif de levée et des appareils rapportés AVERTISSEMENT! Risque d’accident lors du maniement du dispositif de levage et des accessoires rapportés intégrés Des personnes se trouvant dans la zone dangereuse du chariot peuvent être blessées. La zone dangereuse est la zone où des personnes sont exposées à des risques en raison des mouvements du chariot, dispositif de prise de charge, accessoires rapportés, etc., inclus.
Page 103
Inclinaison du mât vers l’avant / l’arrière Conditions primordiales – Ordre de marche établi, Voir "Établissement de l’ordre de marche" à la page 84. Procédure • Tirer le levier SOLO-PILOT (149) vers R pour incliner le mât vers l’arrière. • Pousser le levier SOLO-PILOT (149) vers V pour incliner le mât vers l’avant.
Page 104
Positionner les bras de fourche avec le positionneur fourches intégré (équipement supplémentaire) ATTENTION! Aucune charge ne doit être coincée avec le positionneur de fourches. Conditions primordiales – Ordre de marche établi, Voir "Établissement de l’ordre de marche" à la page 84. Procédure •...
4.14.2 Maniement du dispositif de levée avec MULTI-PILOT Levée et descente Conditions primordiales – Ordre de marche établi, Voir "Établissement de l’ordre de marche" à la page 84. Procédure • Pour soulever la charge, tirer le levier MULTI- PILOT (79) vers H. •...
Page 106
Fonction mixte Conditions primordiales – Ordre de marche établi, Voir "Établissement de l’ordre de marche" à la page 84. Procédure • Pousser le MULTI-PILOT vers l’avant et la droite pour abaisser le dispositif de prise de charge et incliner en même temps le mât vers l’avant. •...
Page 107
Positionner les bras de fourche avec le positionneur fourches intégré (équipement supplémentaire) ATTENTION! Aucune charge ne doit être coincée avec le positionneur de fourches. Conditions primordiales – Ordre marche établi, Voir "Établissement de l’ordre de marche" à la page 84. Procédure •...
4.15 Consigne de sécurité pour l’utilisation d’appareils rapportés supplémentaires Les chariots peuvent, en option, être équipés d’un ou plusieurs systèmes hydrauliques supplémentaires pour l’actionnement d’accessoires rapportés. Les systèmes hydrauliques supplémentaires sont désignés par ZH1 et ZH2. Les systèmes hydrauliques supplémentaires des équipements amovibles sont équipés d'accouplements interchangeables sur le tablier porte-fourche.
Page 109
Consignes de sécurité concernant les accessoires rapportés, tabliers à déplacement latéral et écarteurs de fourches AVERTISSEMENT! Risque d'accident dû à des conditions de visibilité limitées et à une sécurité anti-renversement réduite En cas d'utilisation de tabliers à déplacement latéral et d'écarteurs de fourches, le déplacement du centre de gravité...
Page 110
Consignes de sécurité pour accessoires rapportés télescopiques AVERTISSEMENT! Risque d’accident dû au risque de basculement accru et à la capacité de charge résiduelle réduite Risque de basculement élevé pour les appareils rapportés télescopiques déployés. Ne jamais dépasser les charges maximales indiquées sur la plaque de charge. N’utiliser la fonction télescopique que pour le chargement ou le déchargement.
Page 111
Consignes de sécurité pour accessoires rapportés lors du transport de charges suspendues AVERTISSEMENT! Risque d’accident dû à des charges oscillantes et à une capacité de charge résiduelle réduite. Le transport de charges suspendues peut réduire la stabilité du chariot. Adapter la vitesse de marche à la charge, rouler encore moins vite qu’au pas. Sécuriser les charges oscillantes avec des dispositifs d’élingage par ex.
Page 112
Consignes de sécurité pour rallonges de fourche AVERTISSEMENT! Risque d'accident en raison de rallonges de fourche trop grandes et non sécurisées. En cas de rallonges de fourche avec coupe transversale ouverte, ne transporter que des charges reposant sur toute la longueur de la rallonge de fourche. N'utiliser que des rallonges de bras de fourche qui correspondent à...
4.16 Utilisation d’appareils rapportés supplémentaires pour SOLO- PILOT AVERTISSEMENT! Risque d’accident via symboles erronés Symboles sur les éléments de commande qui ne représentent pas la fonction des appareils rapportés peuvent causer des accidents. Désigner les éléments de commande avec les symboles qui illustrent la fonction de l’appareil rapporté.
Page 114
4.16.2 SOLO-PILOT avec pilotage des raccords hydrauliques ZH1 et ZH2 Le levier / la touche (148, 150, 151) est configuré(e) avec la fonction de l’accessoire rapporté, fonction accessoires rapportés utilisés. Les leviers non utilisés sont sans fonction. Raccordements Voir "Montage d'accessoires rapportés supplémentaires"...
4.17 Utilisation d’appareils rapportés supplémentaires pour MULTI- PILOT AVERTISSEMENT! Risque d’accident via symboles erronés Symboles sur les éléments de commande qui ne représentent pas la fonction des appareils rapportés peuvent causer des accidents. Désigner les éléments de commande avec les symboles qui illustrent la fonction de l’appareil rapporté.
Page 116
4.17.3 MULTIPILOT avec pilotage des raccords hydrauliques ZH1, ZH2 et ZH3 Les touches (152, 153, 86) et le levier (79) sont configurés avec les fonctions de l’appareil rapporté utilisé. Les leviers non nécessaires sont sans fonction. Raccordements Voir "Montage d'accessoires rapportés supplémentaires"...
4.18 Montage d'accessoires rapportés supplémentaires AVERTISSEMENT! Risque d’accident dû à des accessoires rapportés non raccordés correctement. Les accessoires rapportés non raccordés correctement d’un point de vue hydraulique peuvent provoquer des accidents. Montage et mise en service d’accessoires rapportés uniquement par du personnel spécialisé...
Page 118
Connecter l'accouplement interchangeable hydraulique sans pression Conditions primordiales – L'allumage est enclenché, le moteur est éteint. km/h – Le siège cariste est occupé. – Tous les leviers de commande sont en position de repos. Procédure • Braquer le levier ZH1 pendant plus de 5 secondes. Le mode sans pression est activé.
Page 119
AVERTISSEMENT! Raccords hydrauliques pour accessoires rapportés à pinces Le raccordement d'accessoires rapportés à pince n'est autorisé que sur les chariots disposant d'une touche de déblocage de fonctions hydrauliques supplémentaires. Pour les chariots avec système hydraulique supplémentaire ZH2, le raccordement de la fonction à pince n’est autorisé que sur la paire d’accouplement désignée par ZH2.
Transport de remorques DANGER! Risque suite à une vitesse non adaptée et une charge de remorquage trop importante En cas de vitesse non adaptée et/ou de charge de remorquage trop importante, le chariot peut casser dans les virages et lors des freinages. N’utiliser le chariot qu’occasionnellement pour tracter une remorque.
Page 121
Attelage de la remorque ATTENTION! Risque de coincement Risque de coincement lors de l’attelage d’une remorque. Lors de l’utilisation d’attelages de remorques spéciales, respecter les consignes du fabricant de l’attelage. Bloquer la remorque contre tout déplacement avant l’attelage. Ne pas se placer entre le chariot et le timon lors de l’attelage. Le timon doit être à...
Équipement supplémentaire Clavier de commande (CanCode) ( o ) 6.1.1 Verrouillage à code Le verrouillage à code permet à un opérateur ou même à un groupe d'opérateurs d'affecter un code opérateur individuel. Par ailleurs, il est possible d'affecter des programmes de traction aux différents codes opérateur. La configuration du code opérateur s'effectue à...
Page 123
156 157 158 Le clavier de commande comprend 10 touches numériques, une touche SET (159) et une touche o (161). Touches numériques Les touches numériques permettent d'entrer le code opérateur ou le code maître et de sélectionner le programme de traction. Les LED vertes des touches numériques 1, 2 et 3 (156, 157, 158) indiquent le programme de traction configuré.
6.1.2 Établir l'ordre de marche avec le clavier de commande (CanCode) Établir l'ordre de marche en saisissant un code opérateur valide Procédure • Déverrouiller le commutateur ARRÊT D'URGENCE en le tirant, Voir "ARRÊT D’URGENCE" à la page 90. La LED (160) s'allume en rouge. •...
6.1.4 Modifier le code maître Pour modifier la longueur du code maître, il faut observer la procédure à la section « Définir la longueur du nouveau code maître (4 à 6 chiffres) et ajouter les codes opérateur », Voir "Définir la longueur du nouveau code maître (4 à 6 chiffres) et ajouter les codes opérateur"...
Page 126
Messages d'erreur lors de la modification du code maître Pour les événements suivants, la LED (160) clignote en rouge : Cause Mesure de dépannage – Le nouveau code maître est – Éteindre le chariot, Voir "Éteindre le chariot déjà occupé par un code avec le clavier de commande (CanCode)"...
6.1.5 Ajouter un code opérateur 156 157 158 Conditions primordiales – Établir l'ordre de marche, Voir "Établir l'ordre de marche avec le clavier de commande (CanCode)" à la page 125. Procédure • Actionner la touche O (161). • Entrer un code maître valide avec les touches numériques.
Page 128
Messages d'erreur lors de l'ajout d'un code opérateur Pour les événements suivants, la LED (160) clignote en rouge : Cause Mesure de dépannage – La longueur du code – Éteindre le chariot, Voir "Éteindre le chariot opérateur entré ne coïncide avec le clavier de commande (CanCode)"...
6.1.6 Modifier le code opérateur 156 157 158 Conditions primordiales – Établir l'ordre de marche, Voir "Établir l'ordre de marche avec le clavier de commande (CanCode)" à la page 125. Procédure • Actionner la touche O (161). • Entrer un code maître valide avec les touches numériques.
Page 130
Messages d'erreur lors de la modification d'un code opérateur Pour les événements suivants, la LED (160) clignote en rouge : Cause Mesure de dépannage – La longueur du code – Éteindre le chariot, Voir "Éteindre le chariot opérateur entré ne coïncide avec le clavier de commande (CanCode)"...
6.1.7 Effacer certains codes opérateur 156 157 158 Conditions primordiales – Établir l'ordre de marche, Voir "Établir l'ordre de marche avec le clavier de commande (CanCode)" à la page 125. Procédure • Actionner la touche O (161). • Entrer un code maître valide avec les touches numériques.
Page 132
Messages d'erreur lors de la suppression d'un code opérateur Pour les événements suivants, la LED (160) clignote en rouge : Cause Mesure de dépannage – La longueur du code – Éteindre le chariot, Voir "Éteindre le chariot opérateur entré ne coïncide avec le clavier de commande (CanCode)"...
6.1.8 Supprimer tous les codes opérateur 156 157 158 Conditions primordiales – Établir l'ordre de marche, Voir "Établir l'ordre de marche avec le clavier de commande (CanCode)" à la page 125. Procédure • Actionner la touche O (161). • Entrer un code maître valide avec les touches numériques.
6.1.9 Définir la longueur du nouveau code maître (4 à 6 chiffres) et ajouter les codes opérateur Le code maître est réglé départ usine sur une saisie à quatre chiffres. Si nécessaire, il est possible de passer d'un code maître à quatre chiffres à une saisie à...
6.1.10 Réglage de la coupure automatique du chariot (délai) 156 157 158 Conditions primordiales – Établir l'ordre de marche, Voir "Établir l'ordre de marche avec le clavier de commande (CanCode)" à la page 125. Procédure • Actionner la touche O (161). •...
Page 136
Messages d'erreur lors du réglage de la coupure automatique du chariot Pour les événements suivants, la LED (160) clignote en rouge : Cause Mesure de dépannage – Le délai de coupure entré se – Éteindre le chariot, Voir "Éteindre le chariot trouve en dehors de la plage avec le clavier de commande (CanCode)"...
6.1.11 Affecter un programme de traction Les programmes de traction sont liés au code opérateur et peuvent être autorisés ou bloqués avec un code de configuration. Par ailleurs, le code de configuration permet d'affecter un programme de traction au démarrage à chaque code opérateur. Le programme de traction au démarrage est le programme de traction qui est activé...
Page 138
Définition du code de configuration : Valeur de Description réglage – Le programme de traction 1 est bloqué pour le code opérateur sélectionné 1er chiffre – Le programme de traction 1 est autorisé pour le code opérateur sélectionné – Le programme de traction 2 est bloqué pour le code opérateur sélectionné...
Page 139
Régler la configuration des programmes de traction pour le code opérateur 156 157 158 Procédure • Actionner la touche O (161). • Entrer un code maître valide avec les touches numériques. Après avoir saisi le code maître valide, la LED (160) verte clignote.
Messages d'erreur lors de la configuration des programmes de traction Pour les événements suivants, la LED (160) clignote en rouge : Cause Mesure de dépannage – programme de traction – Éteindre le chariot, Voir "Éteindre le chariot bloqué défini comme avec le clavier de commande (CanCode)"...
Page 141
6.2.2 Drive Control Cette option limite la vitesse de marche du chariot en fonction de l'angle de braquage. À partir d’une hauteur de levée réglée en usine (env. 1,50 m), la vitesse de marche max. est limitée à une vitesse d'env. 3 km/h et le voyant de contrôle « vitesse lente » est activé.
Cabine en acier Sur les chariots équipés d’une cabine en acier, il est possible de verrouiller les deux portes. ATTENTION! Risque d’accident via porte ouverte (162) Il est interdit de conduire avec la porte ouverte (162). Lors de l’ouverture, veiller à ne pas heurter de personnes situées dans l’angle de pivotement.
Arceau pivotant ATTENTION! Risque d'accident dû à un arceau pivotant défectueux Ne jamais utiliser le chariot sans arceau pivotant opérationnel. Après chaque accident, faire contrôler l'arceau pivotant par du personnel spécialisé autorisé. procéder à aucune modification sur l'arceau pivotant. Toujours bien fermer l'arceau pivotant et en vérifier la fermeture.
Page 144
Pivoter l'arceau pivotant Procédure • Pour des travaux de maintenance, l'arceau peut être pivoté vers l'extérieur. Pour ce faire, tirer le tenon à ressort (167) vers le haut et tourner à la main l'arceau vers l'extérieur. La traction est autorisée uniquement lorsque l'arceau gauche est fermé. L'arceau droit n'est pas surveillé.
Barrière ATTENTION! Risque d’accident via porte ouverte (162) Il est interdit de conduire avec la porte ouverte (162). Lors de l’ouverture, veiller à ne pas heurter de personnes situées dans l’angle de pivotement. Toujours bien fermer la porte et en vérifier la fermeture. La fermeture de la porte ne vous dégage pas de l'obligation de porter la ceinture, Voir "Ceinture de sécurité"...
Chauffage et climatisation Remplacer le filtre d’aération Procédure • Tourner le bouchon à vis (171) dans le sens inverse des aiguilles d’une montre. • Retirer la cartouche du filtre (170) dans le sens de la flèche. • Remplacer le filtre. •...
Page 147
6.8.1 Chauffage Pos. Désignation Pos. Désignation Buses pour le corps 176 Clapet de circulation d’air : brassage de l’air dans la cabine Régulation de la température 177 Buse, espace pour les pieds Vitesses de la soufflante 178 Buses pour les vitres Régulation de la répartition d’air Commande du chauffage...
Page 148
6.8.2 Climatisation ATTENTION! Une différence de température trop importante est mauvaise pour la santé Lors de l’utilisation de la climatisation, ne pas dépasser une différence de température par rapport à l’air ambiant de 6°C. Lors de l’utilisation de la climatisation, maintenir portes et fenêtres fermées. Ne pas orienter les buses de soufflage sur les personnes.
Siège cariste chauffage de siège / rallonge du dossier km/h Utilisation du chauffage de siège Procédure • Actionner la touche du chauffage de siège (121). • Actionner l'interrupteur (180) : 1 = chauffage de siège MARCHE ; 0 = chauffage de siège ARRÊT.
6.10 Dosseret repose-charge amovible ATTENTION! Risque de coincement via poids important du dosseret repose-charge Lors de l’exécution de cette activité, porter des gants de protection et des chaussures de sécurité. Deux personnes sont nécessaires pour ôter et accrocher le dosseret repose- charge.
6.12 Tablier à déplacement latéral - Position centrale Commande position centrale automatique du tablier à déplacement latéral Conditions primordiales km/h – Contrôles et travaux avant la mise en service quotidienne effectués (Voir "Contrôles et travaux avant mise service quotidienne" à la page 70). –...
6.14 Affichage de l’angle d’inclinaison REMARQUE L’angle d’inclinaison actuel est affiché dans un affichage supplémentaire fixé à droite du tableau de bord. – Une LED verte (183) indique la position verticale par rapport au sol.
6.15 Attelage Rockinger avec levier manuel ou télécommande Les instructions de traction de remorques doivent être respectées, Voir "Transport de remorques" à la page 121. ATTENTION! Risque d’accident via remorque mal attelée Avant le déplacement, s’assurer que l’attelage est bien enclenché. La cheville de contrôle (187) doit être correctement insérée dans le manchon (186).
6.16 Système de caméra ATTENTION! Risque d’accident via zone de travail à mauvaise visibilité Le système de caméra sert de moyen auxiliaire pour l’utilisation sûre du chariot. Bien se familiariser avec la conduite et le travail à l’aide du système de caméra ! Orienter la caméra de sorte à...
6.17 Équipement supplémentaire pour les travaux dans les zones fortement chargées en poussières En cas d’utilisation dans des zones de travail très poussiéreuses (peluches, copeaux), le chariot peut être doté d’un tamis à peluches supplémentaire au niveau du radiateur. ATTENTION! Risque d’incendie en cas de tamis à...
6.19 Schéma de commande « N » AVERTISSEMENT! Risque d'accident pour les personnes se trouvant sous ou sur le dispositif de prise de charge relevé Il est interdit aux personnes de se tenir sous ou sur le dispositif de prise de charge relevé.
Page 157
Procédure • Pousser le MULTI-PILOT vers l'avant (direction V) pour incliner la charge vers l'avant. • Tirer le MULTI-PILOT vers l'arrière (direction R) pour incliner la charge vers l'arrière. Lorsque la butée de fin de course est atteinte (bruit du limiteur de pression), relâcher le levier.
Aide en cas de dérangements Recherche d’erreurs et remèdes Ce chapitre permet à l’opérateur de localiser et d'éliminer lui-même les défauts simples ou dus à des commandes erronées. Pour localiser l’erreur, effectuer les mesures de dépannage prescrites dans le tableau en procédant dans l’ordre chronologique.
Page 159
Messages d’erreur durant fonctionnement REMARQUE Lorsque le voyant lumineux de surchauffe allumé, (93), puissance km/h automatiquement réduite continu jusqu’à 0 % à partir de la température limite, lorsque la température augmente. Le chariot peut encore être conduit jusqu’à l’atelier le plus proche. REMARQUE Si l'indicateur de pression d'huile Huile moteur (89) s'allume, il faut immédiatement arrêter le moteur.
Page 160
km/h Messages d’information Les messages d'information s'affichent sur l'écran (127). Affichage Signification Position repos système hydraulique à la mise en marche – Une fonction hydraulique ou le klaxon a été actionné durant la mise en marche. – La fonction hydraulique actionnée n’est pas exécutée. –...
Page 161
Défaut Cause possible Mesures de dépannage Le démarreur ne tourne – Charge de la batterie – Contrôler la charge de la trop faible. batterie, et le cas échéant recharger la – Câble de raccordement batterie. à la batterie lâche ou bornes polaires –...
Page 162
Défaut Cause possible Mesures de dépannage Le chariot n’atteint pas sa – Niveau d’huile – Contrôler le niveau vitesse maximale hydraulique insuffisant d’huile hydraulique et le dans le réservoir. cas échéant, rajouter de l’huile hydraulique. Vitesse de levée – Niveau d’huile insuffisant –...
Page 163
– Eau dans le système Jungheinrich. d’alimentation en carburant – Vider le système d’alimentation en – Mauvais carburant dans carburant, faire le plein le réservoir.
Déplacement du chariot sans entraînement propre 7.2.1 Remorquer le chariot AVERTISSEMENT! Risque d’accident Des personnes peuvent être blessés suite à un chariot remorqué incorrectement. Ne tracter le chariot qu’avec un véhicule tracteur disposant d’une force de traction et de freinage suffisante pour la charge tractable non freinée. N’utiliser qu’un tirant pour le remorquage.
7.2.2 Desserrer le frein de parking AVERTISSEMENT! Mouvement incontrôlé du chariot Lors du desserrage du frein de parking, le chariot doit être arrêté sur un sol plat et bloqué, étant donné qu’il n’a plus aucun effet de freinage. Ne pas desserrer le frein de parking en pentes ou dans les descentes. Réactiver le frein de parking une fois arrivé...
Page 166
7.2.3 Descente de secours En cas d’erreur du variateur hydraulique, le mât peut être abaissé manuellement. AVERTISSEMENT! Risque de blessures via descente du mât Écarter les personnes de la zone dangereuse du chariot durant la descente d'urgence. Ne jamais se trouver sous le dispositif de prise de charge soulevé. Toujours se tenir debout à...
Page 167
Procédure • Desserrer la vis de vidange de secours sur le bloc de soupapes (201) jusqu'à ce que le mouvement de descente débute. • Abaisser lentement le mât et le dispositif de prise de charge. Le cas échéant, il est possible de réduire la vitesse de descente en tournant dans le sens des aiguilles d’une montre ou de stopper la charge.
7.2.4 Aide au démarrage AVERTISSEMENT! Risque dû à une surchauffe N'utiliser que des câbles d’aide au démarrage selon ISO 6722 avec pinces pôles entièrement isolées présentant une section min. de 25 mm Le raccordement d’aide au démarrage (202) se trouve dans le boîtier à fusibles principaux sur la batterie de démarrage.
F Maintenance du chariot Sécurité d’exploitation et protection de l’environnement Les contrôles et opérations d'entretien indiqués dans ce chapitre doivent être effectués selon les intervalles de maintenance stipulés dans les listes de contrôle d'entretien. AVERTISSEMENT! Risque d'accident et risque d'endommagement des composants Il est interdit de procéder à...
Consignes de sécurité pour l’entretien Personnel pour l’entretien et la maintenance Le constructeur dispose d’un service après-vente spécialement formé pour ces tâches. La conclusion d’un contrat de maintenance avec le fabricant permet une bonne exploitation. Entretien et maintenance des chariots ne sont à effectués que par un personnel spécialisé.
Travaux sur l’installation électrique ATTENTION! Risque d'accident dû aux travaux sur l’installation électrique : Le travail sur l’installation électrique n'est autorisé que si celle-ci est hors tension. Ôter bagues, bracelets métalliques et autres avant le travail sur des éléments de construction électrique.
Chaînes de levage AVERTISSEMENT! Risque d’accident dû à des chaînes de levage non lubrifiées ou mal nettoyées Les chaînes de levage sont des éléments de sécurité. Les chaînes de levage ne doivent pas comporter de saletés grossières. Les chaînes de levage et le tourillon doivent toujours être propres et bien lubrifiés.
AVERTISSEMENT! Risque de blessures et d’infection dues à des trous ou des fissures filiformes dans les conduites hydrauliques L’huile hydraulique sous pression peut pénétrer dans la peau et causer de graves blessures via de petits trous ou des fissures filiformes dans les conduites hydrauliques.
Matériel et plan de lubrification Manipulation sûre du matériel d'exploitation Manipulation des consommables Les consommables doivent être utilisés de manière correcte et conformément aux instructions du fabricant. AVERTISSEMENT! Une manipulation incorrecte présente des risques pour la santé, la vie et l’environnement Le matériel d'exploitation peut être inflammable.
Page 176
AVERTISSEMENT! Risque en cas de manipulation non conforme des huiles Les huiles (vaporisateurs pour chaînes/huile hydraulique) sont inflammables et toxiques. Éliminer les huiles usagées dans les règles. Conserver les huiles usagées de manière adéquate et sûre jusqu’à leur élimination conforme aux instructions Ne pas renverser les huiles.
Plan de graissage g Surfaces de glissement Vis de vidange, huile hydraulique Bouchon de remplissage du s Graisseur réfrigérant Tubulure de remplissage, huile Tubulure de remplissage, huile Ö hydraulique moteur...
Matériel Code N° de Quantité Quanti Désignation Utilisation pour commande livrée té de rempli ssage 51037495 70 l Système Renolin B46 hydraulique 51037499 50055726 400 g Graisse Surfaces de K-P-2K glissement des galets de mât et du tablier à déplacement latéral ;...
Page 179
Spécification du réfrigérant La qualité du réfrigérant utilisé peut grandement influer sur l’efficacité et la durée de vie du système de refroidissement. Les recommandations mentionnées ci-dessous peuvent être utiles pour effectuer des travaux d’entretien sur un bon système de refroidissement avec protection antigel et/ou contre la corrosion. Utiliser toujours de l’eau propre et douce.
Description des travaux de maintenance et d’entretien Préparation du chariot pour les travaux d’entretien et de maintenance Toutes les mesures de sécurité nécessaires doivent être prises afin d’éviter les accidents lors des travaux d’entretien et de maintenance. Établir les conditions suivantes : Procédure •...
Soulèvement et mise sur cric conformes du chariot AVERTISSEMENT! Risque d’accident suite au renversement du chariot Pour soulever le chariot, seuls les moyens de levage appropriés peuvent être utilisés aux endroits prévus à cet effet. Observer le poids du chariot sur la plaque signalétique. N'utiliser qu'un cric automobile d'une capacité...
Ouverture du capot arrière Ouvrir le capot arrière Conditions primordiales – Préparation du chariot pour les travaux d’entretien maintenance (Voir "Préparation du chariot pour les travaux d’entretien et de maintenance" à la page 181). Procédure • Défaire deux raccords rapides (203). •...
Page 183
Déverrouiller le capot du moteur Conditions primordiales – Impossible de déverrouiller le capot du moteur. Procédure • Ouvrir la plaque de sol en ouvrant les raccords rapides. • Tirer le tirant (205) sur la serrure de capot (204). • Soulever le capot du moteur jusqu’à ce que celui-ci s’enclenche dans le premier niveau.
Ouvrir le capot du moteur REMARQUE Ouvrir le capot du moteur Le capot du moteur peut être bloqué sur 50° et 70°. La position 50° est verrouillée par le ressort pneumatique gauche (207), la position 70° par le ressort pneumatique droit (208). Ouvrir le capot du moteur (15) jusqu’à...
Page 185
Fermer le capot Procédure • Soulever légèrement le capot du moteur (15) et le tenir. • Pousser le verrouillage rouge de la position 70° (209) du ressort pneumatique droit. Le capot du moteur est déverrouillé. • Abaisser le capot du moteur jusqu’à la position 50°. •...
Remplacer les roues AVERTISSEMENT! Risque d’accident suite au renversement du chariot Pour soulever le chariot, seuls les moyens de levage appropriés peuvent être utilisés aux endroits prévus à cet effet. Observer le poids du chariot sur la plaque signalétique. N'utiliser qu'un cric automobile d'une capacité de charge minimale de 5000 kg. Soulever le chariot sans charge sur sol plat.
Page 187
Monter les roues Procédure • Monter la roue, utiliser si nécessaire un levier de montage approprié. • Monter la fixation des roues. • Ôter les blocs de bois dur. • Abaisser le chariot. • Serrer la fixation des roues (211) au moyen d'une clé...
Contrôle de la fixation des roues AVERTISSEMENT! Risque d’accident suite à des pneus différents La qualité des pneus influe sur la stabilité et le comportement de déplacement du chariot. Les roues ne doivent pas varier de plus de 15 mm de diamètre. Ne changer les pneus que deux par deux.
Système hydraulique ATTENTION! L’huile hydraulique est sous pression pendant le service, est toxique et présente un risque pour l’environnement. Ne pas toucher les conduites hydrauliques sous pression. Éliminer correctement l’huile usagée. Conserver l’huile usagée de manière adéquate et sûre jusqu’à l'élimination conforme aux instructions. Ne pas renverser l’huile hydraulique.
Page 190
REMARQUE réservoir hydraulique sous pression ! Avant tous travaux sur le système hydraulique, retirer en tournant la jauge de niveau d'huile (212) pour faire diminuer la pression !
4.8.1 Contrôle du niveau d’huile hydraulique Conditions primordiales – Arrêter le chariot sur un sol plat. – Démarrer le moteur et soulever et abaisser une fois complètement le dispositif de prise de charge. – Couper à nouveau le moteur. Procédure •...
4.8.3 Remplacement du filtre à huile hydraulique Procédure • Dévisser bouchon filtre d’huile hydraulique (214). • Retirer le filtre intégré dans le couvercle. • Mettre en place un nouveau filtre et revisser le couvercle. 4.8.4 Remplacer le filtre de remplissage / ventilation Procédure •...
Maintenance du moteur AVERTISSEMENT! Risque d'écrasement et de brûlures dus à des composants en rotation et chauds quand le moteur tourne Quand le capot est ouvert, les pièces en rotation et chaudes sont accessibles sans obstacles et peuvent entraîner des blessures en cas de contact. Avant de commencer à...
4.9.2 Maintenance du moteur DFG REMARQUE L’huile usagée pollue l’environnement Éliminer l’huile usagée et les filtres à huile moteur conformément aux dispositions de protection de l'environnement en vigueur. ATTENTION! Risque de brûlures dues à l’huile chaude. Porter des gants de protection adaptés lors de la vidange et du remplacement du filtre d’huile.
Page 195
Vidange de l’huile-moteur Procédure • Dévisser le bouchon de remplissage (221). • Retirer la plaque de sol. • Nettoyer soigneusement la vis de vidange d'huile (218) et l'environnement de l'alésage d'écoulement. • Dévisser la vis de vidange d’huile. • Récupérer l’huile s’écoulant. •...
Page 196
REMARQUE quantité incorrecte d’huile endommage le moteur Veiller à l’affichage de pression d’huile moteur lors de la marche d’essai du km/h moteur, après vidange ou changement du filtre d’huile (89). Vérifier l’étanchéité de la vis de vidange d’huile et du boîtier de filtre d’huile.
4.9.3 Remplacement du filtre à carburant REMARQUE Dommages écologiques carburant Le carburant diesel déversé doit être lié par des moyens appropriés. Récupérer le carburant lié et le filtre à carburant et les éliminer conformément consignes respect l’environnement. – Désigner les flexibles de carburant (223) et les retirer du filtre de carburant en desserrant les colliers de serrage(224).
4.9.5 Maintenance du moteur TFG REMARQUE L’huile usagée pollue l’environnement Éliminer l’huile usagée et les filtres à huile moteur conformément aux dispositions de protection de l'environnement en vigueur. ATTENTION! Risque de brûlures dues à l’huile chaude. Porter des gants de protection adaptés lors de la vidange et du remplacement du filtre d’huile.
Page 199
Vidange de l’huile-moteur Procédure • Retirer la plaque de sol. • Dévisser le bouchon de remplissage (221). • Nettoyer soigneusement la vis de vidange d'huile (218) et l'environnement de l'alésage d'écoulement. • Dévisser la vis de vidange d’huile. • Récupérer l’huile s’écoulant. •...
Page 200
Verser l'huile-moteur Procédure • Verser de l'huile moteur neuve (Voir "Matériel" à la page 179) dans l'orifice de remplissage (221). • Contrôler le niveau d'huile moteur avec la jauge d'huile (217) et le corriger si nécessaire. • Revisser le bouchon de remplissage. •...
Page 201
4.9.7 Contrôle des dommages de la courroie trapézoïdale REMARQUE Une courroie trapézoïdale endommagée provoque des pannes Si la courroie trapézoïdale (226) n’est pas intacte, le chariot ne peut être remis en service qu’après l'élimination des dommages. Procédure • Inspecter la courroie trapézoïdale (226) à la recherche de fissures, de déformations et de signes d'usure.
4.9.8 Système de refroidissement REMARQUE Panne due à un manque de réfrigérant Le niveau de réfrigérant doit être compris entre les repères « MIN. » et « MAX. » du réservoir de compensation. Si le niveau de réfrigérant est inférieur au repère MIN, ceci indique une éventuelle fuite dans le système de refroidissement.
Page 203
Vérifier le concentré de réfrigérant Outillage et matériel nécessaires – Vérificateur d’antigel pour réfrigérant Procédure • Dévisser lentement bouchon remplissage (231) réservoir compensation (229). • Contrôler la teneur en antigel du liquide de refroidissement avec vérificateur d’antigel. REMARQUE Pannes dues à une concentration de réfrigérant incorrecte En cas de teneur en antigel trop faible, le mélange correct doit être rétabli par...
Page 204
Contrôler et nettoyer le radiateur et le ventilateur Conditions primordiales – Garer le chariot sur un sol plat Voir "Arrêter le chariot et le bloquer" à la page 88. Procédure • En cas de léger encrassement, aspirer la grille d'aération (232) à l'aide d'un aspirateur.
4.9.9 Remplacer la cartouche de filtre à air DANGER! Risque via moteur en marche Tous les travaux de maintenance doivent uniquement être effectués lorsque le moteur est coupé. Ne pas démarrer le moteur si la cartouche du filtre à air est démontée. Remplacer la cartouche de filtre à...
4.9.10 Chauffage et climatisation (o) Remplacer le filtre d’aération Procédure • Tourner le bouchon à vis (171) dans le sens inverse des aiguilles d’une montre. • Retirer la cartouche du filtre (170) dans le sens de la flèche. • Remplacer le filtre. •...
4.10 Contrôle des fusibles électriques Contrôle des fusibles électriques Conditions primordiales – Préparer le chariot pour des travaux d’entretien et de maintenance (Voir "Préparation du chariot pour les travaux d’entretien et de maintenance" à la page 181). Procédure • Ouvrir le cache arrière du chariot, Voir "Ouverture du capot arrière" à la page 183. •...
Page 209
Pos. Désignation Circuit électrique valeur (A) o Pompe de lavage o Feu de croisement, gauche 5F5.1 Feu de croisement, gauche (modèle Set- 5 / 3 o Avertisseur acoustique t Ventilateur 4F10 t Accoudoir borne 15 F1.1 t Prise de courant 9F26 o Pompe à...
Page 210
Pos. Désignation Circuit électrique valeur (A) Soupape de régulation pour la pression du carburant, soupape pour le dosage du carburant (DFG uniquement) Modification du réglage de l'arbre à cames à l'entrée (TFG) 9F29 Modification du réglage de l'arbre à cames à la sortie (TFG) Allumage (TFG uniquement) Sonde Lambda (TFG uniquement) (o) Commande du temps de préchauffage...
Page 211
Relais Pos. Désignation Protection pour : valeur o Chauffage du pare-brise arrière t Pompe à carburant 9K25 o Chauffage de siège t Klaxon Démarrage du moteur lorsque le capot est ouvert t Relais de démarrage Allumage ON, le moteur ne tourne 9K23 t Allumage ON, le moteur tourne 9K24...
Page 212
Pos. Désignation Protection pour : valeur t Préchauffage (DFG uniquement) 9F18 Commande du moteur ECU (TFG uniquement) o libre t Allumage moteur OFF o Climatisation externe 9F20 t Positif permanent borne 30 t Conduite d’alimentation relais de F19.4 démarrage t Positif permanent pour moteur F19.3 borne 30 t Allumage, le moteur tourne...
4.11 Travaux de nettoyage ATTENTION! Risque d’incendie Il est interdit de nettoyer le chariot avec des liquides inflammables. Si le compartiment du chariot est nettoyé avec les matières inflammables, le contact de ces dernières avec des composants chauds peut provoquer des incendies. Avant de commencer les travaux de nettoyage, s’assurer que toutes les mesures de sécurité...
Page 214
• Procéder aux activités décrites à la section « Remise en service du chariot après travaux de nettoyage ou de maintenance » (Voir "Remise en service du chariot après travaux de maintenance et de réparation" à la page 218). Le chariot est nettoyé. ATTENTION! Risque de détérioration au niveau de l’installation électrique Le nettoyage à...
4.12 Batterie de démarrage Contrôle de l’état, du niveau d’acide* et de la concentration d’acide* de la batterie *pas pour batteries à faible entretien AVERTISSEMENT! Risque d'accident et de blessures lors de la manipulation de batteries Les batteries contiennent des acides nocifs et corrosifs. Éviter impérativement tout contact avec l’acide de la batterie.
4.13 Système de gaz d’échappement REMARQUE Vérifier régulièrement les émissions Contrôler à intervalles réguliers les gaz d'échappement du moteur conformément aux prescriptions nationales en matière d'émissions. De la fumée noire ou bleue est un signe d’émissions trop importantes suite à un dommage ou l’usure du moteur à...
4.14 Remise en service du chariot après travaux de maintenance et de réparation Procédure • Nettoyer soigneusement le chariot, Voir "Travaux de nettoyage" à la page 214. • Graisser le chariot selon le plan de graissage, Voir "Plan de graissage" à la page 178.
Mise hors de circulation du chariot Si le chariot n’est pas utilisé pendant plus d’un mois, ne le stocker que dans un local sec et hors gel. Procéder aux mesures avant, pendant et après l'arrêt comme décrit ci-après. Durant la mise hors service, le chariot doit être monté sur cales de telle sorte que les roues ne soient pas en contact avec sol.
Mesures avant la mise hors service Procédure • Nettoyer soigneusement le chariot, Voir "Travaux de nettoyage" à la page 214. • Bloquer le chariot pour éviter tout déplacement. • Contrôler le niveau d’huile hydraulique et le cas échéant, faire l'appoint, Voir "Contrôle du niveau d’huile hydraulique"...
Remise en service du chariot après mise hors de circulation Procédure • Nettoyer soigneusement le chariot, Voir "Travaux de nettoyage" à la page 214. • Graisser le chariot selon le plan de graissage, Voir "Plan de graissage" à la page 178. •...
Contrôle de sécurité périodique et en cas d’événements inhabituels Un contrôle de sécurité doit être effectué conformément aux prescriptions nationales. Le fabricant recommande un contrôle conformément à la directive FEM 4.004. Le constructeur dispose d’un service après-vente spécialement formé pour ces tâches.
Mise hors service définitive, élimination La mise hors service définitive et correcte ou bien l’élimination du chariot doivent être effectuées conformément aux prescriptions légales en vigueur dans le pays de l’exploitant. Respecter plus particulièrement les réglementations relatives à l’élimination de la batterie, des matières consommables ainsi que des composants des systèmes électroniques et électriques.
Maintenance et inspection AVERTISSEMENT! Risque d'accident dû à un entretien négligé Une négligence des travaux d’entretien réguliers peut causer une panne du chariot, ce qui constitue, de plus, un danger pour le personnel et pour l’exploitation. Un service d'entretien compétent et minutieux est l’une des conditions primordiales pour une utilisation fiable du chariot.
Liste de contrôle d'entretien DFG 10.1 Exploitant 10.1.1 Équipement de série Freins W A B C Vérifier le bon fonctionnement des freins. Système électrique W A B C Contrôler les dispositifs de sécurité et d’avertissement conformément aux instructions de service. Contrôler le bon fonctionnement des affichages et des éléments de commande.
Mouvements hydr. W A B C Contrôler la lubrification des chaînes de charge et les lubrifier si nécessaire. Contrôler le fonctionnement du système hydraulique. Contrôler le niveau d’huile hydraulique et le cas échéant, le corriger. t Contrôler le degré d’usure et l’absence de dommages sur les bras de fourche ou le dispositif de prise de charge.
Page 226
Tablier à déplacement latéral Mouvements hydr. W A B C Contrôler la lubrification de l'accessoire rapporté, le nettoyer et le lubrifier si nécessaire. Straßenverkehrs-Zulassungs-Ordnung (StVZO) - (Règlement allemand relatif à l’admission des véhicules à la circulation routière) Système électrique W A B C Vérifier le fonctionnement de l’éclairage.
10.2 Service après-vente 10.2.1 Équipement de série Freins W A B C Vérifier le bon fonctionnement des freins. Système électrique W A B C Contrôler les dispositifs de sécurité et d’avertissement conformément aux instructions de service. Contrôler le bon fonctionnement des affichages et des éléments de commande.
Page 228
Traction W A B C Contrôler le fonctionnement et l’absence de fuites des ventilateurs hydrauliques. Contrôler et nettoyer le radiateur à eau. Vérifier la pression des pneus et rectifier le cas échéant. Contrôler le degré d’usure des roues et vérifier si elles sont endommagées.
Page 229
Mouvements hydr. W A B C Contrôler le fonctionnement, la lisibilité et l'intégrité des éléments de commande « Hydraulique » et de leur marquage. Vérifier le fonctionnement et l'affectation correcte des éléments de commande du système hydraulique. Contrôler l’absence de dommages, de fuites et sur les vérins et les tiges de piston et vérifier la fixation.
Page 230
Direction W A B C Vérifier le bon fonctionnement de la direction hydraulique et de ses composants. Rechercher des fuites sur la direction hydraulique. Contrôler les flexibles de direction et les conduites. Contrôler le degré d’usure et l’absence de dégâts sur l’axe de direction et les fusées d’essieu.
Page 231
Enregistreur de données Système électrique W A B C Contrôler la fixation de l'enregistreur de données et vérifier s’il est endommagé. Drive Control Traction W A B C Vérifier la fonction « Drive Control ». Équipements électriques supplémentaires Système électrique W A B C Contrôler le fonctionnement et les dommages des équipements électriques supplémentaires.
Page 232
Mouvements hydr. W A B C Contrôler le degré d’usure et l’absence de dommages sur les points d’appui, les glissières et les butées de l'accessoire rapporté, les nettoyer et les graisser. Contrôler la lubrification de l'accessoire rapporté, le nettoyer et le lubrifier si nécessaire.
Page 233
Tablier à déplacement latéral Mouvements hydr. W A B C Contrôler le jeu axial des galets avant et arrière et l'ajuster si nécessaire. Contrôler la fixation de l'accessoire rapporté sur le chariot et les éléments porteurs. Vérifier le fonctionnement et le réglage de l'accessoire rapporté. S'assurer de l'absence de dommages sur l'accessoire rapporté.
Page 234
Fourches télescopiques Mouvements hydr. W A B C Contrôler la fixation de l'accessoire rapporté sur le chariot et les éléments porteurs. Vérifier le fonctionnement et le réglage de l'accessoire rapporté. S'assurer de l'absence de dommages sur l'accessoire rapporté. Contrôler le degré d’usure et l’absence de dommages sur les points d’appui, les glissières et les butées de l'accessoire rapporté, les nettoyer et les graisser.
Page 235
Châssis et construction W A B C Vérifier le fonctionnement et l'absence de dommages du chauffage des vitres. Contrôler le fonctionnement et l’absence de dommages des portes. Lave-glace et essuie-glace Châssis et construction W A B C S'assurer de l'étanchéité et de la quantité de remplissage du réservoir du lave-glace et faire l'appoint si nécessaire.
Liste de contrôle d'entretien TFG 11.1 Exploitant 11.1.1 Équipement de série Freins W A B C Vérifier le bon fonctionnement des freins. Système électrique W A B C Contrôler les dispositifs de sécurité et d’avertissement conformément aux instructions de service. Contrôler le bon fonctionnement des affichages et des éléments de commande.
Page 238
Mouvements hydr. W A B C Contrôler la lubrification des chaînes de charge et les lubrifier si nécessaire. Contrôler le fonctionnement du système hydraulique. Contrôler le niveau d’huile hydraulique et le cas échéant, le corriger. t Contrôler le degré d’usure et l’absence de dommages sur les bras de fourche ou le dispositif de prise de charge.
Page 239
Tablier à déplacement latéral Mouvements hydr. W A B C Contrôler la lubrification de l'accessoire rapporté, le nettoyer et le lubrifier si nécessaire. Straßenverkehrs-Zulassungs-Ordnung (StVZO) - (Règlement allemand relatif à l’admission des véhicules à la circulation routière) Système électrique W A B C Vérifier le fonctionnement de l’éclairage.
11.2 Service après-vente 11.2.1 Équipement de série Freins W A B C Vérifier le bon fonctionnement des freins. Système électrique W A B C Contrôler les dispositifs de sécurité et d’avertissement conformément aux instructions de service. Contrôler le bon fonctionnement des affichages et des éléments de commande.
Page 241
Traction W A B C Remplacer le liquide de refroidissement et antigel. Contrôler l’étanchéité du système de refroidissement. Contrôler le niveau du réfrigérant et le corriger si nécessaire. Contrôler le fonctionnement et l’absence de fuites des ventilateurs hydrauliques. Contrôler et nettoyer le radiateur à eau. Vérifier la pression des pneus et rectifier le cas échéant.
Page 242
Mouvements hydr. W A B C Contrôler le fonctionnement, la lisibilité et l'intégrité des éléments de commande « Hydraulique » et de leur marquage. Vérifier le fonctionnement et l'affectation correcte des éléments de commande du système hydraulique. Contrôler l’absence de dommages, de fuites et sur les vérins et les tiges de piston et vérifier la fixation.
Page 243
Direction W A B C Vérifier le bon fonctionnement de la direction hydraulique et de ses composants. Rechercher des fuites sur la direction hydraulique. Contrôler les flexibles de direction et les conduites. Contrôler le degré d’usure et l’absence de dégâts sur l’axe de direction et les fusées d’essieu.
Page 244
Drive Control Traction W A B C Vérifier la fonction « Drive Control ». Équipements électriques supplémentaires Système électrique W A B C Contrôler le fonctionnement et les dommages des équipements électriques supplémentaires. Extincteur Prestations de service convenues W A B C Vérifier la présence de l'extincteur, sa fixation ainsi que les intervalles de contrôle.
Page 245
Mouvements hydr. W A B C Contrôler le degré d’usure et l’absence de dommages sur les points d’appui, les glissières et les butées de l'accessoire rapporté, les nettoyer et les graisser. Contrôler la lubrification de l'accessoire rapporté, le nettoyer et le lubrifier si nécessaire.
Page 246
Tablier à déplacement latéral Mouvements hydr. W A B C Contrôler le jeu axial des galets avant et arrière et l'ajuster si nécessaire. Contrôler la fixation de l'accessoire rapporté sur le chariot et les éléments porteurs. Vérifier le fonctionnement et le réglage de l'accessoire rapporté. S'assurer de l'absence de dommages sur l'accessoire rapporté.
Page 247
Fourches télescopiques Mouvements hydr. W A B C Contrôler la fixation de l'accessoire rapporté sur le chariot et les éléments porteurs. Vérifier le fonctionnement et le réglage de l'accessoire rapporté. S'assurer de l'absence de dommages sur l'accessoire rapporté. Contrôler le degré d’usure et l’absence de dommages sur les points d’appui, les glissières et les butées de l'accessoire rapporté, les nettoyer et les graisser.
Page 248
Châssis et construction W A B C Vérifier le fonctionnement et l'absence de dommages du chauffage des vitres. Contrôler le fonctionnement et l’absence de dommages des portes. Lave-glace et essuie-glace Châssis et construction W A B C S'assurer de l'étanchéité et de la quantité de remplissage du réservoir du lave-glace et faire l'appoint si nécessaire.