Déclaration de conformité Jungheinrich AG, Am Stadtrand 35, D-22047 Hambourg Fabricant ou son mandataire établi dans la Communauté Type Option N° de série Année de constr. DFG 425s DFG 430s DFG 435s TFG 425s TFG 430s TFG 435s Informations supplémentaires...
Signale un risque de la chose. Un non-respect de cette consigne peut entraîner des dommages matériels. Ce symbole précède des conseils et des explications. Signale un équipement de série Signale un équipement supplémentaire Droits d’auteur Les droits d’auteur sur ces instructions de service sont réservés à la société JUNGHEINRICH AG...
Table des matières Utilisation adéquate..............Généralités ....................Utilisation conforme ................. Conditions d'utilisation autorisées ............Obligations de l’exploitant................ Montage d’appareils rapportés et/ou d’accessoires ........ Description du chariot ............. Domaine d’application ................Types de chariots et capacité de charge nominale ......... Description des modules et des fonctions ..........Aperçu des modules ................
Page 7
Ravitaillement en carburant du chariot........Généralités ....................Consignes de sécurité relatives à la manipulation du carburant diesel et du gaz liquéfié ..................Soupape de surpression installation de gaz..........Ravitaillement en diesel................Faire le plein .................... Faire le plein avec des réservoirs de carburant........Réservoir de gaz propulseur ..............
Page 8
Cabine en acier ..................114 Fenêtre coulissante ................. 114 Étrier rabattable automatique/mécanique..........116 Barrière....................117 Elévation du poste de conduite ............... 117 Chauffage et climatisation ............... 118 Siège cariste chauffage de siège / rallonge du dossier ......121 Dosseret repose-charge amovible............122 6.10 Ponter la coupure de levée..............
Page 9
Mesures à prendre durant la mise hors service ........194 Remise en service du chariot après mise hors de circulation ....195 Contrôle de sécurité périodique et en cas d’événements inhabituels ..196 Mise hors service définitive, élimination ..........197 Mesure de vibrations subies par les personnes ........
A Utilisation adéquate Généralités Le chariot décrit dans ces instructions de service est destiné à la levée, à la descente et au transport d’unités de charges. Le chariot doit être utilisé, commandé et entretenu conformément aux indications des présentes instructions de service. Toute autre utilisation est considérée comme non conforme et peut entraîner des blessures et endommager le chariot ou les biens matériels.
Conditions d'utilisation autorisées DANGER! Les contraintes de surfaces et les contraintes ponctuelles admissibles des voies de circulation ne doivent pas être dépassées. Au niveau des emplacements à visibilité limitée, une deuxième personne doit être chargée de guider le cariste. Le cariste doit s'assurer que la rampe/le pont de chargement ne sont pas retirés ou détachés pendant l'opération de chargement et de déchargement.
Obligations de l’exploitant L’exploitant, au sens des instructions de service, est toute personne naturelle ou juridique utilisant elle-même le chariot ou toute autre personne ayant été désignée pour l’utiliser. Dans des cas particuliers (p. ex. leasing, location), l’exploitant est la personne qui est responsable de l’exploitation suivant les accords contractuels en vigueur entre le propriétaire et l’utilisateur du chariot.
B Description du chariot Domaine d’application Le DFG / TFG 425s - 435s est un chariot élévateur à siège cariste en version quatre roues avec moteur à combustion. Les chariots du type DFG sont équipés d’un moteur diesel, les chariots du type TFG d’un moteur à essence pour le fonctionnement par à gaz propulseur.
Description des modules et des fonctions Aperçu des modules Pos. Désignation Pos. Désignation 1 t Siège cariste 9 t Entraînement t Toit protège-cariste t Interrupteur ARRÊT D’URGENCE 3 t Volant de direction 11 t Capot 4 t Mât 12 t Essieu directeur 5 t Tablier porte-fourche 13 t Contrepoids 6 t Bras de fourche...
Description fonctionnelle Châssis Le châssis constitue, avec le contrepoids, la structure de base portante du chariot. Il sert à réceptionner les composants principaux. Le réservoir d’huile hydraulique et le réservoir de carburant pour la série DFG sont tous deux intégrés dans le châssis, le réservoir hydraulique du côté droit et le réservoir de carburant sur le côté...
Page 17
Système d’entraînement et freins Les deux roues motrices sont entraînées respectivement par des moteurs hydrauliques, entraînés à leur tour par une pompe hydraulique. Le commutateur de sens de marche au niveau de la console de commande (7) permet d’ajuster la conduite en marche avant/arrière ou la position neutre.
(mât, cabine, pneus, etc.). Caractéristiques techniques selon VDI 2198. Sous réserve de modifications et de compléments techniques. Données de performance DFG 425s-435s Désignation DFG 425s DFG 430s DFG 435s Capacité de charge 2500 3000 3500 (pour C = 500 mm)1) Distance du centre de gravité...
Page 19
TFG 425s-435s Désignation TFG 425s TFG 430s TFG 435s Capacité de charge 2500 3000 3500 (pour C = 500 mm) 1) Distance du centre de gravité de la charge Vitesse de translation * 19,6/19,6 20,8/20,8 20,8/20,8 km/h avec / sans charge Vitesse de levée avec / 0,56/0,56 0,56/0,56...
Page 21
DFG/TFG 425s-435s Désignation DFG/TFG DFG/TFG DFG/TFG 425s 430s 435s Distance de la charge* Centre de gravité de la charge Empattement 1 750 1 820 1 880 *) les données indiquées sur le tableau s'appliquent au modèle standard.
Versions du mât Toutes les indications en mm DFG/TFG 425s/430s Tableau des cadres élévateurs VDI 3596 Levée Levée Hauteur à l’état Hauteur Poids du Désignation libre h rétracté h à l'état déployé cadre élévateur 4 (425s/435s) (425s/435s) (kg) 2 900 2 115 3 510/3 670 3 100...
Page 25
DFG/TFG 425s/430s Tableau des cadres élévateurs VDI 3596 Levée Levée Hauteur à l’état Hauteur Poids du Désignation libre h rétracté h à l'état déployé cadre élévateur 4 (425s/435s) (425s/435s) (kg) 1 480/ 4 400 2 080 5 000/5 100 1 380 1 580/ 4 700 2 180...
*) Les types mentionnés dans le tableau correspondent à la version standard. D’autres pneus peuvent être montés selon la finition du chariot. Caractéristiques du moteur Moteur - DFG 425 - 435s Désignation DFG 425s DFG 430s DFG 435s Cylindres/cylindrée 4 / 1968...
Normes EN Niveau de bruit permanent – DFG/TFG 425s/430s: 75 dB(A) – DFG/TFG 435s: 75 dB(A) *+/- 3 dB(A) en fonction de la finition selon EN 12053 en accord avec ISO 4871. Le niveau sonore permanent est une valeur moyenne définie à partir des normes et tient compte du niveau de pression acoustique pendant le déplacement, le levée et la marche à...
Conditions d’utilisation Température ambiante – en marche de -20°C à 40°C En cas d'application permanente avec des variations extrêmes de températures ou de l'humidité de l'air, un équipement et une autorisation spéciaux sont requis pour les chariots. Exigences électriques Le fabricant confirme le respect des exigences en termes de conception et de fabrication d’équipement électrique lors d’une utilisation conforme du chariot selon EN 1175 «...
Marquages et plaques signalétiques Des panneaux et des plaques de capacité de charge, points d’accrochage et plaques signalétiques doivent toujours être lisibles. Le cas échéant, ils doivent être remplacés.
Page 31
Pos. Désignation Interdiction de conduire avec une charge soulevée ou d’incliner le mât vers l’avant avec une charge soulevée Points d’accrochage pour chargement par grue Plaque signalétique Niveau sonore Interdiction de transporter des personnes Carburant Mettre la ceinture de sécurité Numéro de série, estampé...
Plaque signalétique Pos. Désignation Pos. Désignation Type Année de construction Distance au centre de gravité de Numéro de série la charge, en mm Capacité de charge nominale, en Puissance d’entraînement Poids de batterie min. / max., en Tension de batterie en V Poids à...
Diagramme de charge du chariot ATTENTION! Risque d’accident lors du remplacement des bras de fourches En cas de remplacement des bras de fourche non conformes à l'état à la livraison, la capacité de charge change. Lors du remplacement des bras de fourche, une plaque de capacité de charge supplémentaire doit être fixée sur le chariot.
Plaque de charge de l’appareil rapporté La plaque de capacité de charge pour accessoires rapportés est placée à côté de la plaque de capacité de charge du chariot et indique la capacité de charge Q (en kg) du chariot en relation avec l’accessoire rapporté respectif. Le numéro de série mentionné...
C Transport et première mise en service Transport Le transport peut être effectué de deux façons différentes en fonction de la hauteur du mât et des conditions locales sur les lieux d’utilisation : – à la verticale, avec mât monté (pour mât de construction basse) –...
Chargement du chariot par grue ATTENTION! Le cadre élévateur peut être endommagé Le chargement par grue est uniquement destiné au transport avant la première mise en service. Les chargements par grue doivent être assurés par du personnel qualifié spécialement formé à cet effet et conformément aux directives VDI 2700 et VDI 2703.
Chargement avec second chariot AVERTISSEMENT! Le chariot peut être endommagé Lors du chargement avec un second chariot, des dommages peuvent être causés au chariot devant être chargé. Chargement uniquement par personnel qualifié formé à cet effet. N’utiliser que des chariots dotés d’une capacité de charge suffisante pour le chargement.
Blocage du chariot durant le transport AVERTISSEMENT! Mouvements incontrôlés lors du transport Une sécurisation non conforme du chariot et du mât lors du transport peut provoquer des accidents graves. Le chariot doit être chargé par du personnel qualifié spécialement formé à cet effet et conformément aux directives VDI 2700 et VDI 2703.
Première mise en service Consignes de sécurité pour le montage et la mise en service AVERTISSEMENT! Risque d’accident dû à un mauvais assemblage L’assemblage du chariot sur le lieu d’utilisation, la mise en service et la formation du cariste doivent être réalisés par le service après-vente du fabricant formé spécialement pour ces tâches.
D Ravitaillement en carburant du chariot Généralités Consignes de sécurité relatives à la manipulation du carburant diesel et du gaz liquéfié AVERTISSEMENT! Risque d’accident avec un chariot non sécurisé Le chariot peut commencer à se déplacer inopinément. Avant de faire le plein ou de changer la bouteille de gaz propulseur, arrêter et bloquer le chariot, Siehe “Arrêter le chariot et le bloquer”...
Page 43
REMARQUE Dommages à l’environnement dû au carburant Carburant diesel écoulé doit être lié par des moyens appropriés. Récupérer le carburant lié et le filtre de carburant et les éliminer conformément aux consignes de respect de l’environnement. Personnel chargé du remplissage et du remplacement des bouteilles de gaz propulseur Les personnes chargées du plein des chariots ou du changement des bouteilles de gaz propulseur sont tenues d’acquérir les connaissances sur les propriétés des...
Soupape de surpression installation de gaz Les chariots avec entraînement à gaz propulseur sont dotés d’une soupape de surpression. Celle-ci se trouve sur le cache arrière, à côté de la bouteille de gaz. – En cas de dysfonctionnement, la pression dans le système de gaz est limitée à...
à faire le plein, et ce, uniquement aux endroits prévus à cet effet. REMARQUE Quantité de remplissage max. : DFG 425s-435s = 60 l. N'utiliser que du diesel selon DIN EN 590 avec un indice de cétane supérieur à 51.
Faire le plein avec des réservoirs de carburant Procédure • Dévisser le bouchon du réservoir (53) et ouvrir le réservoir de carburant. • Monter le tuyau d’écoulement sur le réservoir de carburant. • Insérer le pistolet dans l’ouverture du réservoir. •...
Réservoir de gaz propulseur N’utiliser que du gaz liquéfié selon DIN 51622 ou des consignes nationales similaires. Bouteilles de gaz propulseur DANGER! Risque d’explosion Seules des personnes ayant suivi une formation adéquate et y étant autorisées sont habilitées à remplacer la bouteille de gaz propulseur, et ce uniquement aux endroits prévus à...
Page 48
Retirer la bouteille de gaz propulseur ATTENTION! Raccordement a un filetage gauche Procédure • Dévisser l’écrou-raccord (60), pour cela, tenir la poignée (61). • Retirer flexible (62) visser immédiatement le capuchon de soupape sur la bouteille de gaz propulseur vide. •...
3.1.2 Exploitation avec deux bouteilles de gaz propulseur AVERTISSEMENT! La vue est gênée lors de la marche arrière Lors de l’utilisation de deux bouteilles de gaz propulseur, le chariot doit être doté d’un système de caméra opérationnel pour la conduite en marche arrière. De plus, le chariot doit disposer de deux rétroviseurs extérieurs.
Réservoir de gaz liquéfié Les réservoirs de gaz remplissables sont équipés d’une soupape de prélèvement (69), d’une soupape d’arrêt de remplissage (67), d’une soupape de sûreté (68) et d’un affichage (65). Remplissage de réservoirs à gaz liquéfié remplissables (équipement supplémentaire). Conditions primordiales –...
Voyant de réserve de carburant Unité d’affichage Le voyant de réserve de carburant (70) indique le niveau d’essence (uniquement pour DFG ou TFG avec réservoir à gaz). Si l’affichage (70) indique « R », le réservoir doit être rempli, voyant km/h d’avertissement (71) clignote également et un signal avertisseur retentit.
E Utilisation Prescriptions de sécurité pour l’exploitation du chariot Permis de conduire Seules les personnes ayant obtenu une formation pour la conduite, ayant prouvé leur aptitude à conduire et à manier des charges à leur employeur ou à la personne responsable des opérations et ayant été...
Page 53
Zone dangereuse AVERTISSEMENT! Risque d'accident / de blessures dans la zone dangereuse du chariot La zone dangereuse représente la zone où des personnes sont mises en danger par des mouvements de traction ou de levée du chariot, de son dispositif de prise de charge (bras de fourche ou appareils rapportés, par ex.) ou de la charge.
Description des éléments d’affichage et de commande Doppelpedalsteuerung Einzelpedalsteuerung Solopilot Multipilot...
Page 55
Pos. Élément de commande Fonction ou d’affichage o Le chariot roule en marche arrière lors de Commande à double pédale, pédale l’actionnement de la pédale. La vitesse de d’accélérateur « Marche translation est réglée en continu. arrière » t Régulation en continu de la vitesse de Pédale d'accélérateur translation.
Page 56
Pos. Élément de commande Fonction ou d’affichage t Sélection du sens de marche ou de la Commutateur de sens de marche position neutre. (absent en cas de commande à double pédale) t Levier pour la commande des fonctions Levier hydrauliques. t Déclenchement d’un signal sonore Klaxon d'avertissement.
Console de commande de l’unité de commande Les données de service, la charge de la batterie, les heures de service ainsi que des erreurs et des informations sont affichées sur l’unité d’affichage de la console de commande. Des représentations graphiques sont indiquées sur la partie supérieure gauche de la console de commande à...
Page 59
Pos. Élément de Fonction commande ou d’affichage – Indique une pénurie de carburant par allumage isolé. L'allumage combiné avec err xx xxx ou inf xx xxx indique AVERTISSEMENT une erreur ou une information. – Un signal sonore retentit Surveillance du filtre à –...
Page 60
Pos. Élément de Fonction commande ou d’affichage Voyant lumineux Interrupteur de siège non fermé interrupteur de siège – Le chariot est en ordre de marche, le siège cariste n’est toutefois pas occupé Délai de surveillance écoulé – Redémarrer le chariot Voyant lumineux –...
Touches sur la console de commande km/h Pos. Élément de Fonction commande ou élément d’affichage t Passer à un niveau supérieur dans la liste Touche de sélection de programme des programmes d’exploitation*. t Passer à un niveau inférieur dans la liste Touche de sélection de programme des programmes d’exploitation*.
Page 62
Pos. Élément de Fonction commande ou élément d’affichage o Activer et désactiver le lave-glace avant. Lave-glace avant o – Activer et désactiver l’essuie-glace, Essuie-glace avant fonctionnement intermittent. – appuyer 1 fois > intermittent – appuyer 2 fois > rapide, – appuyer 3 fois > arrêt o Activer et désactiver les feux de détresse.
Page 63
t = équipement de série o = équipement supplémentaire *Pour adapter la caractéristique des fonctions de marche et de travail à l’usage respectif, cinq programme de commande avec diverses performances de conduite sont disponibles. À commencer par le programme de commande 1 (accélération et vitesse limitées ainsi que commande précise des fonctions de travail), les performances de conduite évoluent jusqu’au programme de commande 5 (performances de conduite maximales pour un fort rendement).
Affichage km/h Indicateur de réserve de Représentation graphique de la réserve de carburant DFG carburant. TFG avec réservoir de gaz t t Affichage des programmes de service 124 Affichage des programmes de service – Affichage du programme de service activé. t Affichage de l’heure.
Préparation du chariot pour le fonctionnement Contrôles et travaux avant la mise en service quotidienne AVERTISSEMENT! Les dommages ou autres défauts sur le chariot ou l'appareil rapporté (équipements spéciaux) peuvent causer des accidents. Lorsque l'un des contrôles suivants révèle des dommages ou d'autres défauts sur le chariot ou l'appareil rapporté...
Page 66
ATTENTION! Vérifier la pédale de l’accélérateur N’effectuer un contrôle de la pédale de l’accélérateur que lorsque le frein de stationnement est serré et en marche à vide. Contrôle avant mise en service quotidienne Procédure • Effectuer un contrôle visuel du chariot complet (en particulier les roues et les dispositifs de prise de charge) à...
Page 67
• Vérifier le niveau de liquide du système lave-glaces (o), (Voir "Remplir le liquide du système lave-glace" à la page 182). • Contrôle du bon fonctionnement de l’installation de gaz, (Voir "Réservoir de gaz propulseur" à la page 48).
Montée et descente Procédure • Ouvrir la porte de la cabine (o) • Saisir la poignée (130) pour monter et descendre. En cas de relèvement du poste de conduite (o) un niveau supplémentaire est disponible Chariots avec garde au toit X réduite (o) AVERTISSEMENT! Risque sanitaire dû...
Régler le poste de conduite AVERTISSEMENT! Risque d’accident Ne pas régler le poste de conduite durant la conduite. Procédure • Régler le siège cariste, la colonne de direction et l’accoudoir le cas échéant avant de conduire le chariot, afin que tous les éléments de commande soient facilement accessibles et puissent être actionnés facilement.
Page 70
Réglage en fonction du poids du cariste REMARQUE Le siège du conducteur doit être réglé en fonction du poids du conducteur afin de garantir un amortissement idéal du siège. Régler le poids du cariste lorsque le siège est occupé. Procédure •...
Page 71
Siège du conducteur avec réglage pneumatique du poids (MSG 75) ( Procédure • Tirer le levier de réglage du poids (131) vers le haut pour régler le siège sur un poids supérieur. • Pousser le levier de réglage du poids (131) vers le bas pour régler le siège sur un poids inférieur.
3.4.2 Régler le volant/la colonne de direction Position individuelle du volant La hauteur et l’inclinaison du volant peuvent être adaptées en fonction de l’opérateur. Procédure • Tirer le levier de réglage du volant (139) dans le sens de la flèche (138). •...
3.4.3 Régler l’accoudoir Réglage horizontal : Procédure • Desserrer légèrement la vis de serrage (141). • L’accoudoir peut être déplacé de l’avant et l’arrière. Après avoir atteint le réglage souhaité, serrer à nouveau la vis de serrage (141) ; l’accoudoir est arrêté. Réglage vertical : Procédure •...
Ceinture de sécurité DANGER! Risque accru de blessures lors de la conduite sans le port de la ceinture de sécurité. Le non bouclage de la ceinture de sécurité ou sa modification peut blesser des personnes. Boucler la ceinture de sécurité avant tout mouvement du chariot. N’effectuer aucune modification sur la ceinture de sécurité.
Maniement du chariot Règles de sécurité pour le déplacement Voies de circulation et zones de travail Seules les voies de circulation autorisées par l’exploitant peuvent être utilisées. Les personnes non autorisées doivent rester hors des zones de travail. La charge ne doit être posée qu’aux endroits prévus à...
Page 76
pas et extrêmement prudemment. Immédiatement stopper le convoyeur au sol si le contact visuel est perdu.
Page 77
Le transport de liquides inflammables (bains de fusion, etc.) n’est autorisé qu’avec l’utilisation d’un équipement supplémentaire adéquat. Veuillez pour cela contacter votre conseiller client Jungheinrich. Respecter la consigne de sécurité concernant la propriété de la charge à transporter pour les appareils rapportés,(Voir "Prise, transport et pose d’unités de charge"...
Page 78
applicables, les normes techniques et les prescriptions de prévention des accidents.
Établissement de l’ordre de marche Le chariot doit toujours être commandé depuis le siège cariste. Ne pas chauffer le moteur en marche à vide. A sollicitation moyenne et à régime changeant, le moteur atteint rapidement la température de service. Ne mettre le moteur sous charge complète que lorsqu’il a atteint la température de service.
4.2.1 Procédure de démarrage DFG Procédure • Insérer la clé dans la serrure de contact (81). Commuter la serrure de contact en position « I ». • Le voyant de contrôle préchauffage s’allume et s’éteint automatiquement, dès que le temps de préchauffage nécessaire (env.
4.2.2 Procédure de démarrage TFG DANGER! Risque via gaz liquéfié lorsque le chariot ne démarre pas Respecter les consignes de sécurité relatives au maniement de gaz liquéfié ((Voir "Consignes de sécurité relatives à la manipulation du carburant diesel et du gaz liquéfié"...
Réglage de l’heure Procédure • Établir l’ordre marche, (Voir "Établissement de l’ordre de marche" à la page 80). km/h • Appuyer simultanément sur la touche « h/time » (110) et « up » (103) • L’affichage indique l’heure configurée, à savoir que le premier chiffre (affichage des heures) clignote.
Arrêter le chariot et le bloquer DANGER! Risque d’explosion Les chariots à entraînement par gaz propulseur peuvent uniquement être garés dans des locaux se trouvant au niveau du sol ou plus haut et suffisamment aérés. Ils ne doivent pas être stationnés à proximité de portes de caves, de fosses, d'égouts, de têtes de canal ou autres renfoncements se trouvant sous le chariot garé.
ARRÊT D’URGENCE ATTENTION! Risque d’accident Lors de l’actionnement de l’interrupteur ARRÊT D’URGENCE durant le déplacement, le chariot est freiné à puissance maximale jusqu’à arrêt complet. La charge prise peut à cet égard glisser des bras de fourche. Risque d’accident et de blessures accrus ! Le fonctionnement de l’interrupteur ARRÊT D’URGENCE ne doit pas être gêné...
Conduire AVERTISSEMENT! Risque d’accident dû à une conduite inappropriée Ne jamais se lever du siège cariste durant le déplacement. Le chariot ne doit être déplacé qu’avec le port de la ceinture et lorsque les capots et les portes sont fermés et verrouillés correctement. S’assurer que la zone de déplacement est libre.
Page 86
Verrouillage neutre En cas d'abandon du chariot sans retirer le sens de marche, le chariot se commute automatiquement en position « Neutre ». Pour poursuivre la conduite (le cariste étant assis), les éléments de commande ne doivent pas être actionnés, le commutateur de sens de marche doit être amené...
Direction Diriger le chariot Procédure La force de traction à employer est très faible, tourner donc le volant de direction (76) avec minutie • Virage à droite : Tourner le volant dans le sens des aiguilles d’une montre en fonction du rayon de braquage souhaité.
4.8.1 Frein de service En mode de traction normale, le freinage est effectué réglage arrière système d’entraînement via la pédale d’accélérateur (72,73,74). Le chariot est freiné par régulation hydrostatique en fonction du programme de service activé. Ceci permet un dosage précis de l’effet de freinage.
4.8.2 Frein de parking DANGER! Risque d’accident Le frein de parking maintient le chariot km/h avec la charge maximale admissible sur sol propre dans des pentes de 15% max. Le stationnement et l’abandon du chariot sur une pente est interdit. Lors de l’actionnement du frein de parking durant le déplacement, le chariot est freiné...
Réglage des bras de fourches AVERTISSEMENT! Risque de coincement Risque de coincement en effectuant cette action Porter des gants de protection et des chaussures de sécurité. AVERTISSEMENT! Risque d’accident du à des bras de fourche non bloqués ou mal réglés Avant de régler les bras de fourche, vérifier si les vis de fixation (129) sont montées.
4.10 Remplacer les bras de fourche AVERTISSEMENT! Risque de blessures Risque de blessures au niveau de jambes lors du remplacement des bras de fourche. Ne jamais tirer les bras de fourche vers le corps. Toujours pousser les bras de fourche du corps. Bloquer les fourches lourdes avant de pousser les fourches sous la charge devant être prise avec un dispositif d’élingage et une grue Après avoir remplacé...
4.11 Prise, transport et pose d’unités de charge AVERTISSEMENT! Risque d’accident dû à des charges non sécurisées ou chargées de manière non conforme Avant de prendre une unité de charge, le cariste doit s’assurer que la charge est placée convenablement sur la palette et que la capacité de charge du chariot n’est pas dépassée.
Page 93
REMARQUE Les charges ne doivent pas être déposées sur les voies réservées à la circulation et les issues de secours, ni devant les dispositifs de sécurité ou outils devant être accessibles à tout moment. Transporter les unités de charge Conditions primordiales –...
4.12 Maniement du dispositif de levée et des appareils rapportés AVERTISSEMENT! Risque d’accident lors du maniement du dispositif de levée et des appareils rapportés intégrés Des personnes se trouvant dans la zone dangereuse du chariot peuvent être blessées. La zone dangereuse est la zone où des personnes sont exposées à des risques en raison des mouvements du chariot, dispositif de prise de charge, appareils rapportés, etc.
Page 95
Inclinaison du mât vers l’avant / l’arrière Conditions primordiales – Ordre de marche établi, (Voir "Établissement de l’ordre de marche" à la page 80). Procédure • Tirer le levier SOLO-PILOT (147) vers R pour incliner le mât vers l’arrière. • Pousser le levier SOLO-PILOT (147) vers V pour incliner le mât vers l’avant.
Page 96
Positionner les bras de fourche avec l’écarteur de fourches intégré (équipement supplémentaire) ATTENTION! Aucune charge ne doit être coincée avec l’écarteur de fourches. Conditions primordiales – Ordre de marche établi, (Voir "Établissement de l’ordre de marche" à la page 80). Procédure •...
4.12.2 Maniement du dispositif de levée avec MULTI-PILOT Levée et descente Conditions primordiales – Ordre de marche établi, (Voir "Établissement de l’ordre de marche" à la page 80). Procédure • Pour soulever la charge, tirer le levier MULTI- PILOT (77) vers H. •...
Page 98
Fonction mixte Conditions primordiales – Ordre de marche établi, (Voir "Établissement de l’ordre de marche" à la page 80). Procédure • Pousser le MULTI-PILOT vers l’avant et la droite pour abaisser le dispositif de prise de charge et incliner en même temps le mât vers l’avant. •...
Page 99
Positionner les bras de fourche avec l’écarteur de fourches intégré (équipement supplémentaire) ATTENTION! Aucune charge ne doit être coincée avec l’écarteur de fourches. Conditions primordiales – Ordre marche établi, (Voir "Établissement de l’ordre de marche" à la page 80). Procédure •...
4.13 Consigne de sécurité pour l’utilisation d’appareils rapportés supplémentaires Les chariots peuvent, en option, être équipés d’un ou plusieurs systèmes hydrauliques supplémentaires pour l’actionnement d’accessoires rapportés. Les systèmes hydrauliques supplémentaires sont désignés par ZH1 et . Les systèmes hydrauliques supplémentaires des équipements amovibles sont équipés d'accouplements interchangeables sur le tablier porte-fourche.
Page 101
Consigne de sécurité concernant les appareils rapportés, tablier à déplacement latéral et écarteur de fourches AVERTISSEMENT! Une utilisation d’écarteurs de fourches multiples (pinces de palettes multiples) peut restreindre la visibilité et une sécurité contre le basculement latéral diminuée peut provoquer des accidents. Adapter la vitesse de marche à...
Page 102
Consignes de sécurité pour appareils rapportés lors du transport de charges suspendues AVERTISSEMENT! Risque d’accident via charges oscillantes et capacité résiduelle de charge réduite. Adapter la vitesse de marche à la charge, rouler encore moins vite qu’au pas. Sécuriser les charges oscillantes avec des dispositifs d’élingage, par ex. Réduire la capacité...
4.14 Utilisation d’appareils rapportés supplémentaires pour SOLO- PILOT AVERTISSEMENT! Risque d’accident via symboles erronés Symboles sur les éléments de commande qui ne représentent pas la fonction des appareils rapportés peuvent causer des accidents. Désigner les éléments de commande avec les symboles qui illustrent la fonction de l’appareil rapporté.
Page 104
4.14.2 SOLO-PILOT avec pilotage des raccords hydrauliques ZH1 et ZH2 Le levier/ la touche (146, 148, 149) est configuré(e) avec la fonction de l’appareil rapporté, en fonction des appareils rapportés utilisés. Les leviers non nécessaires sont sans fonction. Raccordements (Voir "Montage d'accessoires rapportés...
4.15 Utilisation d’appareils rapportés supplémentaires pour MULTI- PILOT AVERTISSEMENT! Risque d’accident via symboles erronés Symboles sur les éléments de commande qui ne représentent pas la fonction des appareils rapportés peuvent causer des accidents. Désigner les éléments de commande avec les symboles qui illustrent la fonction de l’appareil rapporté.
Page 106
4.15.3 MULTIPILOT avec pilotage des raccords hydrauliques ZH1, ZH2 et ZH3 Les touches (150, 151, 85) et le levier (77) sont configurés avec les fonctions de l’appareil rapporté utilisé. Les leviers non nécessaires sont sans fonction. Raccordements (Voir "Montage d'accessoires rapportés supplémentaires"...
4.16 Montage d'accessoires rapportés supplémentaires AVERTISSEMENT! Risque d’accident via appareils rapportés non raccordés. Les appareils rapportés non reliés correctement d’un point de vue hydraulique peuvent provoquer des accidents. Montage et mise en service d’appareils rapportés uniquement par un personnel spécialisé et formé à cette fin. Respecter les instructions de service du fabricant de l’appareil rapporté.
Page 108
Lier l’huile hydraulique s’étant écoulée avec des moyens adaptés et éliminer dans le respect de l’environnement. En cas de contact avec la peau, rincer soigneusement l’huile hydraulique avec de l’eau et du savon ! En cas de contact avec les yeux, rincer immédiatement sous l’eau et consulter un médecin.
Transport de remorques DANGER! Risque via vitesse non adaptée et charge tractable trop importante En cas de vitesse non adaptée et /ou charge tractable trop importante, le chariot peut casser dans les virages et lors de freinages. N’utiliser le chariot qu’occasionnellement pour tracter une remorque. Le poids total de la remorque ne doit pas dépasser la capacité...
Page 110
Attelage de la remorque ATTENTION! Risque de coincement Risque de coincement lors de l’attelage d’une remorque. Lors de l’utilisation d’attelages de remorques spéciales, respecter les consignes du fabricant de l’attelage. Bloquer la remorque contre tout déplacement avant l’attelage. Ne pas se placer entre le chariot et le timon lors de l’attelage. Le timon doit être à...
Équipement supplémentaire Systèmes d’assistance Les systèmes d’assistance Access- Drive et Lift-Control assistent le cariste dans une exploitation sûre du chariot dans le respect des consignes de sécurité, (Voir "Règles de sécurité pour le déplacement" à la page 76) des présentes instructions de service. Comportement lors du déplacement Le cariste doit adapter la vitesse de traction aux conditions locales.
Page 112
6.1.2 Drive Control Cette option limite la vitesse de marche du chariot en fonction de l’angle de braquage. À partir d’une hâteur de levée réglée en usine (env. 1,50 m) la vitesse de marche max. est limitée au pas (env.3 km/h) et le voyant de contrôle Vitesse lente est activé. Si cette hauteur de levée est inférieure, l’on accélère à...
Cabine en acier Sur les chariots équipés d’une cabine en acier, il est possible de verrouiller les deux portes. ATTENTION! Risque d’accident via porte ouverte (155) Il est interdit de conduire avec la porte ouverte (155). Lors de l’ouverture, veiller à ne pas heurter de personnes situées dans l’angle de pivotement.
Étrier rabattable automatique/mécanique ATTENTION! Risque d'accident dû à un étrier rabattable défectueux Ne jamais utiliser le chariot sans étrier rabattable opérationnel. Après chaque accident, faire contrôler l'étrier rabattable par du personnel spécialisé autorisé. N’effectuer aucune modification sur l'étrier rabattable. Toujours bien fermer l'étrier rabattable et en vérifier la fermeture.
Barrière ATTENTION! Risque d’accident via porte ouverte (155) Il est interdit de conduire avec la porte ouverte (155). Lors de l’ouverture, veiller à ne pas heurter de personnes situées dans l’angle de pivotement. Toujours bien fermer la porte et en vérifier la fermeture. La fermeture de la porte ne vous dégage pas de l'obligation de porter la ceinture, (Voir "Ceinture de sécurité"...
Chauffage et climatisation Remplacer le filtre d’aération Procédure • Tourner le bouchon à vis (163) dans le sens inverse des aiguilles d’une montre. • Retirer la cassette du filtre (162) dans le sens de la flèche. • Remplacer le filtre. •...
Page 118
6.7.1 Chauffage Pos. Désignation Pos. Désignation Buses pour le corps 168 Clapet de circulation d’air : brassage de l’air dans la cabine Régulation de la température 169 Buse, espace pour les pieds Vitesses de la soufflante 170 Buses pour les vitres Régulation de la répartition d’air Commande du chauffage...
Page 119
6.7.2 Climatisation ATTENTION! Une différence de température trop importante est mauvaise pour la santé Lors de l’utilisation de la climatisation, ne pas dépasser une différence de température par rapport à l’air ambiant de 6°C. Lors de l’utilisation de la climatisation, maintenir portes et fenêtres fermées. Ne pas orienter les buses de soufflage sur les personnes.
Siège cariste chauffage de siège / rallonge du dossier km/h Utilisation du chauffage de siège Procédure • Touche chauffage de siège (120). • Actionner l’interrupteur (172) : 1 = chauffage de siège MARCHE ; 0 = chauffage de siège ARRÊT. Régler la rallonge du dossier ATTENTION! Risque d’accident lors du réglage du dossier durant le déplacement...
Dosseret repose-charge amovible ATTENTION! Risque de coincement via poids important du dosseret repose-charge Lors de l’exécution de cette activité, porter des gants de protection et des chaussures de sécurité. Deux personnes sont nécessaires pour ôter et accrocher le dosseret repose- charge.
6.11 Tablier à déplacement latéral - Position centrale Commande position centrale automatique du tablier à déplacement latéral Conditions primordiales km/h – Contrôles et travaux avant la mise en service quotidienne effectués ((Voir "Contrôles et travaux avant mise service quotidienne" à la page 66)). –...
6.13 Attelage Rockinger avec levier manuel ou télécommande Les instructions de traction de remorques doivent être respectées, (Voir "Transport de remorques" à la page 110). ATTENTION! Risque d’accident via remorque mal attelée Avant le déplacement, s’assurer que l’attelage est bien enclenché. La cheville de contrôle (177) doit être correctement insérée dans le manchon (178).
6.14 Système de caméra ATTENTION! Risque d’accident via zone de travail à mauvaise visibilité Le système de caméra sert de moyen auxiliaire pour l’utilisation sûre du chariot. Bien se familiariser avec la conduite et le travail à l’aide du système de caméra ! Orienter la caméra de sorte à...
6.15 Équipement supplémentaire pour les travaux dans les zones fortement chargées en poussières En cas d’utilisation dans des zones de travail très poussiéreuses (peluches, copeaux), le chariot peut être doté d’un tamis à peluches supplémentaire au niveau du radiateur. ATTENTION! Risque d’incendie en cas de tamis à...
6.17 Schéma de commande « N » AVERTISSEMENT! Il est interdit aux personnes de se maintenir sous la charge suspendue ou sous la cabine du cariste ! Le dispositif de prise de charge ne doit pas être pratiqué. Il est interdit de soulever des personnes. Écarter les personnes de la zone dangereuse du chariot.
Page 127
Lorsque la butée de fin de course est atteinte (bruit du limiteur de pression), relâcher le levier. Le levier revient automatiquement en position neutre.
Aide en cas de dérangements Recherche d’erreurs et remèdes Ce chapitre permet à l’utilisateur de localiser et de remédier lui-même à des dérangements simples ou dus à des commandes erronées. Pour localiser l’erreur, effectuer les opérations prescrites dans le tableau en procédant dans l’ordre chronologique.
Page 129
Messages d’erreur durant fonctionnement REMARQUE Lorsque le voyant lumineux de surchauffe allumé, (92), puissance km/h automatiquement réduite continu jusqu’à 0 % à partir de la température limite, lorsque la température augmente. Le chariot peut encore être conduit jusqu’à l’atelier le plus proche. REMARQUE Si l'indicateur de pression d'huile Huile moteur (88) s'allume, il faut immédiatement arrêter le moteur.
Page 130
Messages d’information Affichage Signification Position repos système hydraulique à la mise en marche – Une fonction hydraulique a été actionnée durant la mise en marche. – La fonction hydraulique actionnée n’est pas exécutée. – Vitesse mesurée trop élevée. Frein de parking desserré pendant l'initialisation –...
Page 131
Erreur Cause possible Remède Le démarreur ne tourne – Charge de la batterie – Contrôler la charge de trop faible. la batterie, et le cas échéant recharger la – Câble de raccordement batterie. à la batterie lâche ou bornes polaires –...
Page 132
Erreur Cause possible Remède Vitesse de levée – Niveau d’huile – Contrôler le niveau insuffisante insuffisant dans le d’huile hydraulique, le réservoir d’huile cas échéant rajouter de hydraulique. l’huile hydraulique – Remplacer le dispositif – Dispositif de purge du de purge du réservoir réservoir hydraulique hydraulique.
Page 133
Erreur Cause possible Remède TFG : Le moteur ne – Soupape d’arrêt fermée – Ouvrir la soupape démarre pas sur la bouteille de gaz d’arrêt. propulseur. – Bouteille de gaz propulseur vide. – Remplacer la bouteille de gaz propulseur. – Bougies d’allumage –...
Déplacement du chariot sans entraînement propre 7.2.1 Remorquer le chariot AVERTISSEMENT! Risque d’accident Des personnes peuvent être blessés suite à un chariot remorqué incorrectement. Ne tracter le chariot qu’avec un véhicule tracteur disposant d’une force de traction et de freinage suffisante pour la charge tractable non freinée. N’utiliser qu’un tirant pour le remorquage.
7.2.2 Desserrer le frein de parking AVERTISSEMENT! Mouvement incontrôlé du chariot Lors du desserrage du frein de parking, le chariot doit être arrêté sur un sol plat et bloqué, étant donné qu’il n’a plus aucun effet de freinage. Ne pas desserrer le frein de parking en pentes ou déclivités. Serrer à...
Page 136
7.2.3 Descente de secours En cas d’erreur du variateur hydraulique, le mât peut être abaissé manuellement. AVERTISSEMENT! Risque de blessures via descente du mât Écarter les personnes de la zone dangereuse du chariot durant la descente d'urgence. Ne jamais se trouver sous le dispositif de prise de charge soulevé. Toujours se tenir debout à...
7.2.4 Aide au démarrage AVERTISSEMENT! Risque dû à une surchauffe N'utiliser que des câbles d’aide au démarrage selon ISO 6722 avec pinces pôles entièrement isolées présentant une section min. de 25 mm Le raccordement d’aide au démarrage (192) se trouve dans le boîtier à fusibles principaux sur la batterie de démarrage.
F Maintenance du chariot Sécurité d’exploitation et protection de l’environnement Les contrôles et opérations de maintenance indiqués dans ce chapitre doivent être effectués selon les délais stipulés dans les listes de vérification de maintenance. AVERTISSEMENT! Risque d'accident et risque d'endommagement des composants Il est interdit de procéder à...
Consignes de sécurité pour l’entretien Personnel pour l’entretien et la maintenance Entretien et maintenance des chariots ne sont à effectués que par un personnel spécialisé formé à cette fin. La conclusion d’un contrat de maintenance avec le fabricant facilité une bonne exploitation. Parmi son personnel, le fabricant dispose de techniciens de techniciens de service après-vente formés spécialement pour ces travaux.
Page 140
Travaux de nettoyage ATTENTION! Risque d’incendie Il est interdit de nettoyer le chariot avec des liquides inflammables. Si le compartiment du chariot est nettoyé avec les matières inflammables, le contact de ces dernières avec des composants chauds peut provoquer des incendies. Avant de commencer les travaux de nettoyage, s’assurer que toutes les mesures de sécurité...
Page 141
Travaux sur l’installation électrique ATTENTION! Risque d’accident via Travaux sur l’installation électrique : Les travaux sur l’installation électrique ne doivent être effectués que par un personnel spécialisé. Avant le début des travaux, entreprendre toutes les mesures nécessaires pour exclure tout risque d’accident électrique. La batterie de démarrage doit être mise hors service via le démontage des rallonges électriques.
Page 142
Pneus AVERTISSEMENT! Risque d'accident via l'utilisation de pneus qui ne sont pas soumis aux directives du fabricant La qualité des pneus influence la stabilité et le comportement de déplacement du chariot. En cas d'usure irrégulière, la stabilité du chariot diminue et la distance de freinage est plus importante.
Page 143
Conduites flexibles hydrauliques AVERTISSEMENT! Risque d'accident dus à des flexibles hydrauliques Les conduites hydrauliques doivent être remplacées au bout de six ans d'utilisation. Le fabricant dispose d’un personnel spécialement formé pour ces tâches. Respecter les règles de sécurité pour les flexibles hydrauliques selon BGR 237. AVERTISSEMENT! Risque d’accident dus à...
Nous recommandons de faire élaborer sur place par le conseiller de clientèle Jungheinrich, une analyse de l’application et des intervalles de maintenance y étant accordés afin d’éviter des dommages dus à l’usure. Les périodicités indiquées supposent une exploitation en une seule équipe et dans des conditions de travail normales.
Liste de vérification de maintenance Liste de contrôle d'entretien DFG Intervalles d'entretien Standard = t W A B C Freins 1.1 Vérifier le bon fonctionnement des freins. Intervalles d'entretien Standard = t W A B C Système électrique Contrôler les dispositifs de sécurité et d’avertissement conformément aux instructions de service.
Page 146
Intervalles d'entretien Standard = t W A B C Traction Contrôler si le système d’échappement est étanche, s’il est endommagé et s’il fonctionne. Contrôler l’absence de bruits et de fuites sur les moteurs à roues et la pompe d’ajustage. 4.3 Contrôler la quantité d’antigel et le cas échéant, rajouter de l’antigel. 4.4 Remplacer le réfrigérant et l’antigel.
Page 147
Intervalles d'entretien Standard = t W A B C Châssis et construction 5.1 Vérifier si le châssis et les raccords à vis sont endommagés. 5.2 Contrôler les portes et les caches. 5.3 Contrôler la lisibilité et l’intégralité des signalisations. 5.4 Vérifier la fixation et la fonction de réglage du siège cariste. S'assurer de l'absence d'impuretés dans le compartiment moteur et le nettoyer si nécessaire.
Page 148
Intervalles d'entretien Standard = t W A B C Mouvements hydrauliques Vérifier le fonctionnement et l'affectation correcte de l'élément de commande du système hydraulique. Veiller à ce que l'étiquetage des éléments hydrauliques soit complet et lisible. Contrôler l’absence de dommages, de fuites et sur les vérins et les tiges de piston et vérifier la fixation.
Page 149
Intervalles d'entretien Standard = t W A B C Mouvements hydrauliques 6.25 Contrôler si l'accessoire rapporté est endommagé. Contrôler la fixation de l'accessoire rapporté sur le chariot sol et les 6.26 éléments porteurs. Contrôler le degré d’usure et l’absence de dommages sur les points 6.27 d’appui, les glissières et les butées, les nettoyer et les graisser.
Liste de contrôle d'entretien TFG Intervalles d'entretien Standard = t W A B C Freins 1.1 Vérifier le bon fonctionnement des freins. Intervalles d'entretien Standard = t W A B C Système électrique Contrôler les dispositifs de sécurité et d’avertissement conformément aux instructions de service.
Page 151
Intervalles d'entretien Standard = t W A B C Traction Contrôler si le système d’échappement est étanche, s’il est endommagé et s’il fonctionne. Contrôler l’absence de bruits et de fuites sur les moteurs à roues et la pompe d’ajustage. 4.3 Contrôler la quantité d’antigel et le cas échéant, rajouter de l’antigel. 4.4 Remplacer le réfrigérant et l’antigel.
Page 152
Intervalles d'entretien Standard = t W A B C Châssis et construction 5.1 Vérifier si le châssis et les raccords à vis sont endommagés. 5.2 Contrôler les portes et les caches. 5.3 Contrôler la lisibilité et l’intégralité des signalisations. 5.4 Vérifier la fixation et la fonction de réglage du siège cariste. S'assurer de l'absence d'impuretés dans le compartiment moteur et le nettoyer si nécessaire.
Page 153
Intervalles d'entretien Standard = t W A B C Mouvements hydrauliques Vérifier le fonctionnement et l'affectation correcte de l'élément de commande du système hydraulique. Veiller à ce que l'étiquetage des éléments hydrauliques soit complet et lisible. Contrôler l’absence de dommages, de fuites et sur les vérins et les tiges de piston et vérifier la fixation.
Page 154
Intervalles d'entretien Standard = t W A B C Mouvements hydrauliques 6.25 Contrôler si l'accessoire rapporté est endommagé. Contrôler la fixation de l'accessoire rapporté sur le chariot sol et les 6.26 éléments porteurs. Contrôler le degré d’usure et l’absence de dommages sur les points 6.27 d’appui, les glissières et les butées, les nettoyer et les graisser.
Matériel et plan de lubrification Manipulation sûre du matériel d'exploitation Manipulation du matériel le matériel doit être utilisé conformément aux instructions du fabricant. AVERTISSEMENT! Une manipulation incorrecte présente des risques pour la santé, la vie et l’environnement Le matériel d'exploitation peut être inflammable. Le matériel d'exploitation ne doit pas entrer en contact avec des éléments de construction chauds ou des flammes nues.
Page 156
AVERTISSEMENT! Les huiles (vaporisateurs pour chaînes / huile hydraulique) sont inflammables et toxiques. Éliminer correctement les huiles usagées. Conserver les huiles usagées de manière adéquate et sûre jusqu'à leur élimination conforme aux instructions Ne pas renverser d'huile. Éliminer les liquides répandus immédiatement à l’aide d’un liant approprié. Éliminer le mélange à...
Plan de graissage g Surfaces de glissement Vis de vidange, huile hydraulique Bouchon de remplissage du s Graisseur réfrigérant Tubulure de remplissage, huile Tubulure de remplissage, huile hydraulique moteur...
Matériel Code N° de Quantit Quanti Désignation Utilisation pour commande é livrée té de rempli ssage 51037495 Système hydraulique Renolin B46 51037499 50055726 400 g Graisse Surfaces de glissement K-P-2K des galets de mât et du tablier à déplacement latéral ; essieu directeur 29201280 0,4 l Vaporisateur pour...
Page 159
Spécification du réfrigérant La qualité du réfrigérant utilisé peut avoir une grande influence sur l’efficacité et la durée de vie du système de refroidissement. Les recommandations mentionnées ci- dessous peuvent être utiles pour effectuer des travaux d’entretien sur un bon système de refroidissement avec protection antigel et/ou contre la corrosion.
Description des travaux de maintenance et d’entretien Préparation du chariot pour les travaux d’entretien et de maintenance Toutes les mesures de sécurité nécessaires doivent être prises afin d’éviter les accidents lors des travaux d’entretien et de maintenance. Établir les conditions suivantes : Procédure •...
Déverrouillage du capot de moteur Déverrouillage du capot de moteur Conditions primordiales – Pour les chariots avec cabine fermée, ouvrir les deux portes de la cabine avant de soulever le capot moteur (o). Procédure • Ajustage de la colonne de direction en position de stationnement ((Voir "Régler le volant/la colonne de direction"...
Ouvrir le capot du moteur REMARQUE Ouvrir le capot du moteur Le capot du moteur peut être bloqué sur 50° et 70°. La position 50° est verrouillée par le ressort pneumatique gauche (197), la position 70° par le ressort pneumatique droit (198). Ouvrir le capot du moteur (11) jusqu’à...
Page 163
Fermer le capot du moteur Procédure • Soulever légèrement et tenir le capot du moteur. • Pousser le verrouillage rouge de la position 70° (199) du ressort pneumatique droit. Le capot du moteur est déverrouillé. • Abaisser le capot du moteur jusqu’à la position 50°. •...
Contrôle de la fixation des roues AVERTISSEMENT! Risque d’accident suite à des pneus différents La qualité des pneus influe sur la stabilité et le comportement de déplacement du chariot. Les roues ne doivent pas varier de plus de 15 mm de diamètre. Ne changer les pneus que deux par deux.
Système hydraulique ATTENTION! L'huile hydraulique est sous pression pendant le service, est toxique et présente un risque pour l'environnement. Ne pas toucher les flexibles hydrauliques sous pression. Éliminer correctement l'huile usagée. Conserver l'huile usagée de manière adéquate et sûre jusqu'à élimination conforme aux instructions Ne pas renverser l'huile.
6.6.1 Contrôle du niveau d’huile hydraulique Conditions primordiales – Arrêter le chariot sur un sol plat. – Démarrer le moteur et faire fonctionner le mât en l’élevant et l’abaissant complètement une fois. – Couper à nouveau le moteur. Procédure • Sortir la jauge d’huile hydraulique (202), l’essuyer avec un chiffon sans peluches et la remettre en place.
6.6.3 Remplacement du filtre à huile hydraulique Procédure • Dévisser bouchon filtre d’huile hydraulique (204). • Retirer le filtre intégré dans le couvercle. • Mettre en place un nouveau filtre et revisser le couvercle. 6.6.4 Remplacement du filtre d’aération/purge Procédure •...
Maintenance du moteur DANGER! Risque via moteur en marche. Risque de blessures élevé lorsque le capot est ouvert et que le moteur tourne. Ne pas mettre les mains dans les éléments mobiles (ventilateur, commandes à courroie, etc.). Entretien et maintenance du moteur uniquement par le personnel spécialisé chargé par l’exploitant.
6.7.2 Maintenance du moteur DFG REMARQUE L’huile usagée pollue l’environnement Éliminer l’huile usagée et les filtres à huile moteur en respectant les directives en vigueur en matière de protection de l'environnement. ATTENTION! Risque d’échaudures dues à l’huile chaude. Porter des gants de protection adaptés lors de la vidange et du remplacement du filtre à...
Page 170
Vidange de l’huile-moteur Procédure • Retirer la plaque de sol. • Dévisser le bouchon de remplissage (203). • Nettoyer soigneusement vidange d’huile (208) et l’environnement de l’alésage d’écoulement. • Dévisser la vis de vidange d’huile. • Récupérer l’huile s’écoulant • Visser à nouveau la vis de vidange d’huile avec nouveau...
Page 171
Rajout d’huile-moteur Procédure • Verser de l’huile-moteur fraîche dans l’orifice remplissage (203), conformément au tableau de matériel. • Contrôler le niveau d’huile-moteur au moyen de la jauge d’huile (207) et le cas échéant, le corriger(Voir "Matériel" à la page 159). •...
6.7.3 Remplacement du filtre à carburant REMARQUE Dommages à l’environnement dus au carburant Le carburant diesel déversé doit être lié à l'aide de produits appropriés. Éliminer le carburant diesel lié et le filtre à carburant conformément directives en vigueur en matière de protection de l’environnement.
6.7.5 Maintenance du moteur TFG REMARQUE L’huile usagée pollue l’environnement Éliminer l’huile usagée et les filtres à huile moteur en respectant les directives en vigueur en matière de protection de l'environnement. ATTENTION! Risque d’échaudures dues à l’huile chaude. Porter des gants de protection adaptés lors de la vidange et du remplacement du filtre à...
Page 174
Vidange de l’huile-moteur Procédure • Retirer la plaque de sol. • Dévisser le bouchon de remplissage (203). • Nettoyer soigneusement la vis de vidange d’huile (208) et l’environnement de l’alésage d’écoulement. • Dévisser la vis de vidange d’huile. • Récupérer l’huile s’écoulant •...
Rajout d’huile-moteur Procédure • Verser de l’huile-moteur fraîche dans l’orifice de remplissage (203), conformément au tableau de matériel. • Contrôler le niveau d’huile-moteur au moyen de la jauge d’huile (207) et le cas échéant, le corriger(Voir "Matériel" à la page 159). •...
Page 176
6.7.7 Contrôle des dommages de la courroie trapézoïdale REMARQUE Une courroie trapézoïdale endommagée provoque des pannes Si la courroie trapézoïdale (215) n’est pas intacte, le chariot ne peut être remis en service qu’après l'élimination des dommages. Procédure • Inspecter la courroie trapézoïdale (215) à la recherche de fissures, de déformations et de signes d'usure.
6.7.8 Système de refroidissement REMARQUE Panne due à un manque de réfrigérant Le niveau de réfrigérant doit être compris entre les repères « MIN. » et « MAX. » du réservoir de compensation. Si le niveau de réfrigérant est inférieur au repère MIN, ceci indique une éventuelle fuite dans le système de refroidissement.
Page 178
Vérifier le concentré de réfrigérant Outillage et matériel nécessaires – Vérificateur d’antigel pour réfrigérant Procédure • Dévisser lentement bouchon remplissage (219) réservoir compensation (217). • Contrôler la teneur en antigel du liquide de refroidissement avec vérificateur d’antigel. REMARQUE Pannes dues à une concentration de réfrigérant incorrecte En cas de teneur en antigel trop faible, le mélange correct doit être rétabli par...
Page 179
Contrôle du radiateur et du ventilateur, nettoyage Procédure • En cas de léger encrassement, aspirer la grille d’aération (220) à l’aide d’un air d’aspiration. ATTENTION! Risque via mauvais démontage/montage de l’unité du ventilateur L’élimination de l’encrassement du radiateur ne peut être effectué que par un personnel spécialisé...
6.7.9 Remplacer la cartouche de filtre à air DANGER! Risque via moteur en marche Tous les travaux de maintenance doivent uniquement être effectués lorsque le moteur est coupé. Ne pas démarrer le moteur si la cartouche du filtre à air est démontée. Remplacer la cartouche de filtre à...
6.7.10 Chauffage et climatisation (o) Remplacer le filtre d’aération Procédure • Tourner le bouchon à vis (163) dans le sens inverse des aiguilles d’une montre. • Retirer la cassette du filtre (162) dans le sens de la flèche. • Remplacer le filtre. •...
Contrôle des fusibles électriques Contrôle des fusibles électriques Conditions primordiales – Préparer le chariot pour des travaux d’entretien et de maintenance ((Voir "Préparation du chariot pour les travaux d’entretien et de maintenance" à la page 161)). Procédure • Ouvrir le cache arrière du chariot, (Voir "Ouverture du capot arrière" à la page 161). •...
Page 184
Pos. Désignation Circuit électrique Valeur (A) o Pompe de lavage o Feu de croisement, gauche 5F5.1 Feu de croisement, gauche (modèle Set- 5 / 3 non occupé (jusqu'à 11.09 soupape 9F23 d'inversion) t Ventilateur 4F10 t Accoudoir KL.15 F1.1 t Prise de courant 9F26 o inoccupé...
Page 185
Pos. Désignation Circuit électrique Valeur (A) Antidémarrage (DFG uniquement) 9F29 Bobine d'allumage (TFG uniquement) Commande du temps de préchauffage (DFG uniquement) 9F28 Soupape du réservoir, régulation 3 voies (TFG uniquement) Équipement supplémentaire LED t = équipement de série o = équipement supplémentaire...
Page 186
Relais Pos. Désignation Protection pour : Valeur o Chauffage du pare-brise arrière t Contact X 9K3.1 o Chauffage de siège t Klaxon Démarrage du moteur lorsque le capot est ouvert t Relais de démarrage Allumage ON, le moteur ne tourne 9K23 t Allumage ON, le moteur tourne 9K24...
Page 187
Pos. Désignation Protection pour : Valeur t Préchauffage (DFG uniquement) 9F18 Commande du moteur ECU (TFG uniquement) o Filtre à particules de suie t Allumage moteur OFF o Climatisation externe 9F20 t Positif permanent borne 30 t Conduite d’alimentation relais de F19,4 démarrage t Positif permanent pour moteur...
Batterie de démarrage Contrôle de l’état, du niveau d’acide* et de la concentration d’acide* de la batterie *pas pour batteries à faible entretien ATTENTION! Risque dû à l'acide de batterie L’acide de batterie est extrêmement agressif. Il faut donc éviter tout contact avec de l’acide de batterie. Si les vêtements, la peau ou les yeux sont tout de même entrés en contact avec de l’acide de batterie, rincer immédiatement les parties concernées à...
Page 189
Vérifier régulièrement l’étanchéité du système d’échappement. Procédure • Ouvrir le capot du moteur. • Démarrer le moteur capot du moteur ouvert (Voir "Démarrage du moteur à capot ouvert" à la page 169). • Inspecter le système d'échappement quant à la présence d’éventuels gaz d’échappement et d’un bruit inhabituel du moteur.
6.11 Maintenance de la ceinture de sécurité DANGER! Risque de blessures via ceinture de sécurité défectueuse L’utilisation d’une ceinture défectueuse peut causer des blessures. Utiliser le chariot avec une ceinture de sécurité intacte. Faire remplacer immédiatement une ceinture de sécurité défectueuse. Le chariot doit rester à...
6.12 Remise en service du chariot après travaux de maintenance et de réparation Procédure • Nettoyer soigneusement le chariot. • Graisser le chariot selon le plan de graissage, (Voir "Plan de graissage" à la page 158). • Nettoyer la batterie, graisser les vis de bornes avec de la graisse pour bornes et connecter la batterie.
Mise hors de circulation du chariot Si le chariot n'est pas utilisé pendant plus d'un mois, pour des raisons d'exploitation, par ex., ne le stocker que dans un endroit à l'abri du gel et au sec. Exécuter les mesures avant, pendant et après l'arrêt comme suit. AVERTISSEMENT! Soulèvement et mise sur cric conformes du chariot Pour soulever le chariot, les moyens de fixation doivent toujours être fixés aux points...
Mesures avant la mise hors service Procédure • Nettoyer soigneusement le chariot. • Vérifier le bon fonctionnement des freins. • Contrôler le niveau d’huile hydraulique et le cas échéant, en rajouter, (Voir "Contrôle du niveau d’huile hydraulique" à la page 167). •...
Remise en service du chariot après mise hors de circulation Procédure • Nettoyer soigneusement le chariot. • Graisser le chariot selon le plan de graissage, (Voir "Plan de graissage" à la page 158). • Nettoyer la batterie, graisser les vis de bornes avec de la graisse pour bornes et connecter la batterie.
Un contrôle de sécurité doit être effectué conformément aux prescriptions nationales. Jungheinrich recommande un contrôle conformément à la directive FEM 4.004. Pour ces contrôles, Jungheinrich propose un service de sécurité spécial assuré par des employés formés en conséquence. Le chariot doit être contrôlé au moins une fois par an (respecter les prescriptions nationales) ou après des événements inhabituels par une personne spécialement...
Mise hors service définitive, élimination La mise hors service définitive et correcte ou bien l’élimination du chariot doivent être effectuées conformément aux prescriptions légales en vigueur dans le pays de l’exploitant. Respecter tout particulièrement les réglementations relatives à l’élimination de la batterie, des carburants ainsi que des composants des systèmes électroniques et électriques.