Sommaire des Matières pour ProMinent DULCODOS ULIa
Page 1
Manuel de montage et de service DULCODOS ULIa Installation de préparation de polymères A3333 Groupe cible : au minimum utilisateur formé, sauf exigence contraire. Veuillez commencer par lire l’intégralité du mode d’emploi. · Toujours conserver ce document. L’exploitant est personnellement responsable en cas de dommages dus à des erreurs de commande ou d’installation.
Page 2
Instructions complémentaires Principe d’égalité Le présent document utilise la forme masculine selon les règles de la grammaire au sens neutre, afin de simplifier la lecture de ce texte. Il s’adresse de la même manière aux femmes, aux hommes et aux personnes de genre neutre. Nous sommes sûrs que vous comprendrez les motifs de cette simplification linguistique.
Page 4
Table des matières 6.2.4 Chambre de mélange..........40 6.2.5 Agitateur..............41 6.2.6 Chambre de maturation........... 41 6.2.7 Armoire électrique............ 42 6.3 Sous-groupes optionnels..........43 6.3.1 Option : Post-dilution..........43 6.3.2 Option : Purge automatique........44 6.3.3 Option : Signalisation de marche à vide du réser‐ voir de concentrat............
Page 5
Table des matières 9.10 Service..............66 9.10.1 Entrées et sorties........... 66 9.10.2 Modification du code d’identification...... 66 9.10.3 Contrôle d’erreur............ 67 9.10.4 Mise en service............67 9.10.5 Affichage de maintenance........67 9.10.6 Procédure FAT............67 Modes de fonctionnement........... 68 10.1 Préréglages de l’IHM..........68 10.2 Vue d’ensemble............
Page 6
Table des matières 15.4 Pièces de rechange COMFORT....... 93 Messages de défaut............94 16.1 Élimination des défauts de fonctionnement....94 16.2 Généralités concernant les messages de défaut..94 16.3 Dysfonctionnements principaux - Causes - Dépan‐ nages................ 95 Fiches techniques............... 98 17.1 Signaux sur la borne plate et états logiques.....
Page 7
Fonction Fonction A3483 Fig. 1 : Station de préparation de polymères DULCODOS ULIa La station de préparation de polymères DULCODOS ULIa (installa‐ tion) sert à la préparation d’une solution de polymères liquide entièrement activée avec une quantité de prélèvement de 50 à...
Page 8
Fonction 1.1 Domaines d’application Domaines d’application : Déshydratation des boues et épaississement des boues. Traitement des eaux usées (industrie et eaux urbaines). Traitement de l’eau potable. 1.2 Détails techniques Détails techniques : Dosage proportionnel de série Choix entre 3 types d’installations avec différents équipements –...
Page 9
Fonction 1.5 Types d’installation Tab. 2 : Vous avez le choix entre 3 types d’installations avec différentes fonctions : Sélection par code Réglage du débit d’eau brute > Réglage de la puis‐ Rinçage d’identification rendement de préparation / sance de préparation fonction en ligne de polymères via Basic...
Page 25
Code d’identification Code d’identification ULIa Type Station de préparation en ligne, 50 à 100 l/h C=1,0 % Station de préparation en ligne, 94 à 200 l/h C=1,0 % Station de préparation en ligne, 188 à 400 l/h C=1,0 % Structure standard / mural vertical standard / mural inversé...
Page 26
Code d’identification intégré pour version medium + comfort Cuve de maturation / réserve supplémentaire avec équipement sans Agitateur pour cuve de maturation / réserve sans Pompe de transfert pour cuve de maturation / réserve sans Langue * tchèque allemand anglais espagnol finnois français...
Page 27
L’électricien spécialisé est formé tout spécialement pour les travaux qu’il exé‐ cute, et connaît les normes et prescriptions applicables. Service après-vente Sont considérés comme membres du SAV les techniciens SAV qui ont été formés et agréés par ProMinent pour travailler sur l’installation, preuve à l’appui.
Page 28
Sécurité et responsabilité 3.2 Indication des avertissements Introduction Cette notice technique décrit les caractéristiques techniques et les fonctions du produit. La notice technique comporte des avertisse‐ ments détaillés. Elle est subdivisée en procédures claires. Les avertissements et les remarques s’articulent selon le schéma suivant : Différents pictogrammes adaptés à...
Page 29
Sécurité et responsabilité Nature de l’information Astuces d’utilisation et information complémentaire Source de l'information. Mesures supplémentaires. Désignent des astuces d’utilisation et d’autres – informations particulièrement utiles. Ce n’est pas un mot clé pour une situation dangereuse ou nuisible. 3.3 Consignes de sécurité générales AVERTISSEMENT ! Danger dû...
Page 30
Sécurité et responsabilité Fixation sur le site d’implantation L’installation doit être fixée au sol par le client afin qu’elle ne glisse pas. Attention aux projections de fluide de dosage La pompe doseuse peut générer une pression nettement supé‐ rieure à la pression nominale. Des pièces hydrauliques peu‐ vent exploser si une conduite de refoulement est bloquée.
Page 31
Danger dû à des erreurs de manipulation de l'installation Le personnel de commande doit être instruit par un technicien de service après-vente ProMinent. Ceci est réalisé lors de la première mise en service. Un manuel de service doit être à portée de main sur l’installa‐...
Page 32
Sécurité et responsabilité 3.7.2 Autocollants d’avertissement A3485 Fig. 16 : Autocollants d’avertissement Attention : blessures aux mains II. Attention : tension électrique dangereuse. Test : Vérifier que les autocollants sont encore présents et lisibles. 3.8 Niveau de pression acoustique Le niveau de pression acoustique est < 70 dB (A), conformément à la norme DIN EN ISO 11202:2009-11, Acoustique - Bruits émis par les machines et équipements.
Page 33
Stockage et transport Stockage et transport Ä Chapitre 3.1 Qualification des utilisateurs : personne initiée « Qualification des utilisateurs » à la page 27 . AVERTISSEMENT ! Danger dû à une substance dangereuse ! Conséquence possible : Mort ou blessures extrê‐ mement graves.
Page 34
Caractéristiques techniques Caractéristiques techniques 5.1 Caractéristiques techniques de l’installation Type d’installation Rendement de préparation max. / en ligne à une concentration de 0,05 – 1,0 % Rendement de préparation max. en ligne 1800 avec post-dilution Temps de maturation Concentration solution de polymères Pression d’eau brute max.
Page 35
Caractéristiques techniques 5.2 Caractéristiques techniques des pompes Type d’installation DFXa 0565 0565 0565 Débit de dosage max. pour concentration jusqu’à 1,0 % (substance active 50 %) Débit de dosage max. pour concentration 12,0 jusqu’à 1,5 % (substance active 50 %) Indice de protection IP 66 IP 66...
Page 36
Structure et fonction Structure et fonction 6.1 Structure de l’installation Toutes les pièces de l’installation pour le mélange et la maturation du concentrat liquide / de l’émulsion sont regroupées en une unité. Une installation se compose des unités fonctionnelles suivantes : A3486 Fig.
Page 37
Structure et fonction 6.2.1.1 Présentation de l’appareil P_G_0103_SW Fig. 18 : Présentation de l’appareil DFXa, générale Unité de commande Unité d’entraînement Unité de refoulement P DX 0177 SW_2 Fig. 19 : Unité de refoulement DFXa Tête de dosage Vis étoile Insert pour capteur de rupture de tuyau Raccord d’aspiration Écrou borgne sur vis étoile...
Page 38
Structure et fonction 6.2.2 Point de dosage Le concentré liquide/l’émulsion dosé(e) par la pompe doseuse est dosé(e) dans la chambre de mélange par une vanne d’injection à ressort en acier inoxydable. L’eau ne parvient pas dans la conduite de dosage. Aucun réglage n’est requis sur la vanne d’injection. Le point de dosage peut être démonté...
Page 39
Structure et fonction 6.2.3 Alimentation en eau L’installation est alimentée en eau nécessaire à la préparation de polymères par la conduite d’eau. (Raccord A). Le robinet à boisseau sphérique côté entrée permet de fermer manuellement la conduite d’arrivée d’eau pour effectuer des tra‐ vaux de maintenance.
Page 40
Structure et fonction 6.2.4 Chambre de mélange AVERTISSEMENT ! Danger dû à une substance dangereuse ! Conséquence possible : Mort ou blessures extrê‐ mement graves. Veillez à respecter les fiches techniques de sécu‐ rité actuelles des fabricants des substances en cas d'utilisation de substances dangereuses.
Page 41
Structure et fonction 6.2.5 Agitateur ATTENTION ! Démarrage automatique L’agitateur peut démarrer de manière intempestive tant qu’il est alimenté en tension du secteur. L’installation est équipée d’un agitateur électrique. La vitesse de rotation s’élève à env. 1400 tr/min. L’agitateur électrique est bridé à...
Page 42
Structure et fonction 6.2.7 Armoire électrique En plus du bloc d’alimentation et des fusibles, l’armoire électrique renferme tous les appareils de commande et d’instructions néces‐ saires au fonctionnement de l’installation, notamment l’API et l’écran tactile. La commande et la protection des pompes, des électrovannes et des vannes modulantes s’effectuent par l’armoire électrique.
Page 43
Structure et fonction 6.3 Sous-groupes optionnels 6.3.1 Option : Post-dilution L’option de post-dilution permet d’augmenter de manière ciblée le rendement de l’installation en mélangeant de manière régulée la solution de polymères préparée dans la chambre de mélange avec l’eau brute. Pour cela, la concentration du produit initial est réduite en fonction du rapport de dilution.
Page 44
Structure et fonction Option : Mélangeur statique Éléments fournis : un mélangeur statique en PVC DN25/DN40/DN25 – à raccorder par le client à la sortie « E » de la solution de polymères de la ULIa – pour obtenir un meilleur résultat de mélange entre la solu‐ tion mère et la ligne de dilution secondaire A3852 Fig.
Page 45
Structure et fonction 6.3.4 Option : Pompe de surpression Pour une installation avec une pression d’eau brute < 4,0 bars, cette augmentation de pression doit être utilisée : sélection par code d’identification. Une pression d’au moins 4,0 bars est générée. La pompe monophasée est alimentée en tension secteur, com‐...
Page 46
Montage et installation Montage et installation Qualification des utilisateurs, montage mécanique : personnel spé‐ Ä Chapitre 3.1 « Qualification des utilisa‐ cialisé et formé, voir teurs » à la page 27 Qualification des utilisateurs, installation électrique : électricien Ä Chapitre 3.1 « Qualification des utilisateurs » qualifié, voir à...
Page 47
Montage et installation 7.3 Installation, électrique Pièces sous tension Mesure : débranchez l’installation du secteur avant tous les tra‐ vaux d’installation sur les raccords électriques. Protégez l’installation contre une remise en marche intempes‐ tive. 7.3.1 Branchement du câble d’alimentation secteur Défauts de fonctionnement.
Page 48
Mise en service Mise en service Ä Chapitre 3.1 Qualification des utilisateurs : utilisateur formé « Qualification des utilisateurs » à la page 27 Condition préalable à la mise en service : Tous les travaux d’installation et de montage doivent avoir été exécutés correctement par le personnel spécialisé.
Page 49
Mise en service 8.2 Équipement de protection individuelle AVERTISSEMENT ! Danger dû à une substance dangereuse ! Conséquence possible : Mort ou blessures extrê‐ mement graves. Veillez à respecter les fiches techniques de sécu‐ rité actuelles des fabricants des substances en cas d'utilisation de substances dangereuses.
Page 50
Commande de l’installation Commande de l’installation L’installation est équipée d’un écran tactile. Les fonctions suivantes peuvent être sélectionnées au moyen de l’écran tactile : Visualisation du processus de commande, sélection de différents sous-menus, calibration de la pompe doseuse, entrée et affichage de paramètres, affichage de valeurs de mesure, affichage des valeurs de réglage de composants intégrés, affichage des tendances des paramètres les plus importants...
Page 51
Commande de l’installation Informations sur la configuration de l’installation Historique des messages de défaut 9.1.1 Affichage, image de détail, statut des composants Production de polymères avec dilution Connexion Produit Polymère Conc. Capac. Eau brute Purge A3618 AUTO RESET ARCHIVE Fig. 33 : Affichage, image de détail, statut des composants Les deux touches fléchées grises permettent de naviguer entre image de démarrage et image de détail.
Page 52
Commande de l’installation B1061 Fig. 34 : Pavé numérique Abréviation Texte intégral Effet Backspace supprime le dernier chiffre Clear screen supprime toute la saisie Enter Entrée Un grand clavier virtuel apparaît à l’écran lorsqu’il faut saisir des lettres en plus. Codes couleurs Tab.
Page 53
Commande de l’installation Si le symbole « Connexion » apparaît au bord inférieur de l’affi‐ chage, un « nom d’utilisateur » et un « mot de passe » sont néces‐ saires pour passer à l’affichage suivant. Tab. 12 : Le système d’habilitations présente différents niveaux d’accès : Niveau de sécurité...
Page 54
Commande de l’installation 9.2.2 Sélection des fonctions des groupes d’utilisateurs Suivant le groupe d’utilisateurs sélectionné, Opérateur ou Service, les fonctions sont possibles selon la liste ci-dessous. Fonctions Opérateur Service Caractère code Niveau 1 Niveau 2 Commutation des modes de commande Réalisation de la calibration de la pompe doseuse Modification de la concentration Réglage de la substance active de concentrat liquide...
Page 55
Commande de l’installation 9.3 Menu de commande : structure et vues des sous-menus Pour ouvrir le menu de commande, cliquer sur l’inscription ULIa, ou le symbole du triangle Production d’une solution de polymères ULIa Paramètres Commande Calibration Informations Système Service Menu : Paramètres Menu : Commande Menu : Calibration...
Page 56
Commande de l’installation Sous-menu : Commande Sous-menu ; commande : Pour les opérateurs, seuls les sous- menus suivants peuvent être modifiés : Concentration Fabrication Capacité Réglages d’usine Sous-menu ; commande : Ces sous-menus sont réservés au ser‐ vice : Contrôle Vannes Pompe de surpression Sous-menu : Service...
Page 57
Commande de l’installation Menu de com‐ ULIa Onglets et niveaux mande Pression, entrée PI1 Pression, entrée PI2 Commande Concentration Substance active, prescription valeurs de consigne interne/ externe, valeurs limites Rendement de l’ins‐ Prescription valeurs de consigne tallation interne/externe, valeurs limites Vanne modulante Valeurs de réglage, données d’exploitation et temporisations...
Page 58
Commande de l’installation 9.5 Menu : Paramètres Arrêt de production depuis l’IHM Paramètres MENU : PARAMÈTRES Connexion PROCESS MESURE Conc. : MOTEURS/ TENDANCES VANNES Capac. : A3577 Archive Fig. 37 : Menu : Paramètres Sous-menus Process Moteur/Vannes Mesure Tendances 9.5.1 Sous-menu : Process INFO ! : L’installation est préconfigurée, aucun réglage n’est requis «...
Page 59
Commande de l’installation Vanne d’eau brute V1 Vanne de rinçage V2 Vanne de vidange V3 Vanne modulante VC1 et VC2 9.5.3 Sous-menu : Mesure INFO ! : L’installation est préconfigurée, aucun réglage n’est requis dans le sous-menu Mesure pour le démarrage. Tab.
Page 60
Commande de l’installation 9.6 Commande Arrêt de production depuis l’IHM Commande MENU : COMMANDE Connexion Contr. Vanne VC1 Concentration Débit FIC1 Conc. : Création Contr. Vanne VC2 Capacité Débit FIC2 Capac. : Pompe de surpres. P1 pression PI1 Réglages usine Archive A3578 Fig.
Page 61
Commande de l’installation 9.6.2 Option : Capacité/rendement de l’installation Tab. 19 : Option : Capacité / rendement de l’installation Capacité valeur de consigne : INTERNE Saisie de la valeur de consigne l/h Capacité valeur de consigne : EXTERNE Signal externe 4 … 20 mA Capacité...
Page 62
Commande de l’installation 9.7 Calibration Placez d’abord l’installation en mode OFF. A3579 Fig. 39 : Démontez la tuyauterie de la vanne de dosage. Démontez la tuyauterie de la vanne de dosage. Maintenez la vanne de dosage dans un gobelet de mesure pour récupérer le concentrat liquide.
Page 63
Commande de l’installation Activer la calibration Démarrez la calibration en appuyant sur la touche [DÉMARRAGE] . La durée de calibration est préréglée sur 60 secondes, mais peut-être modifiée si nécessaire. ð La durée de calibration commence après une temporisa‐ « Écoulé » affiche le tion de 5 secondes.
Page 64
Commande de l’installation Numéro de série Date d’inspection 9.8.2 Sous-menu : Statistiques Tab. 22 : Sous-menu : Statistiques Heures de service Nombre de démarrage Pannes de courant Erreur de communication IHM Capacité de production de polymères 9.8.3 Sous-menu : Logiciel Le sous-menu Logiciel vous indique les versions de logiciel de l’API et de l’IHM.
Page 65
Commande de l’installation 9.9 Système Arrêt de production depuis l’IHM ! Système MENU : SYSTÈME Connexion Nettoyer écran LANGUE AFFICHAGE Conc. : CONFIGURATION STATISTIQUES HARDWARE Capac. : A3582 Archive Fig. 42 : Système Tab. 24 : Système Réglages de la langue Date et heure Affichage Hardware...
Page 66
Commande de l’installation 9.9.4 Sous-menu : Configuration Hardware Affichage des réglages Hardware 9.9.5 Sous-menu : Communication Ä Chapitre 10.15 « Option : Communication de données Voir Modbus/Profibus/Profinet » à la page 78 9.10 Service Arrêt de production depuis l’IHM ! Service Connexion ENTRÉES...
Page 67
Commande de l’installation 9.10.3 Contrôle d’erreur Il est possible de vérifier les valeurs de mesure, les réglages des moteurs et des vannes. 9.10.4 Mise en service Les durées des processus de rinçage, de vidange, de pressurisa‐ tion peuvent être vérifiées et/ou modifiées. 9.10.5 Affichage de maintenance Affichage du temps jusqu’à...
Page 68
Modes de fonctionnement Modes de fonctionnement 10.1 Préréglages de l’IHM Concentration 0,5 % valeur typique, actuelle max. 1 %, 1,5 % est techni‐ quement possible Substance active 50 % Émulsions usuelles Le débit d’eau brute donne le ren‐ la valeur max. de la configuration de l’installation est dement de l’installation sur un réglée à...
Page 69
Modes de fonctionnement 10.3 Mode de fonctionnement : MANUEL Fonctionnement manuel ! Composants principaux : Contrôle et simulation Mise en marche et arrêt ciblés Fonctionnement manuel ! FABRICATION Déconnexion Produit Bloqué Polymère Dilution ARRÊT Purge A3626 MANUEL ARCHIVE RESET Fig. 44 : MARCHE/ARRÊT Cliquez sur l’écran sur le symbole correspondant au compo‐...
Page 70
Modes de fonctionnement 10.4 Mode de fonctionnement ARRÊT Arrêt de production depuis l’IHM ! Arrêt de production depuis l’IHM ! Connecter Produit Conc. : Polymère Capac. : l/h Dilution Purge A3628 ARRÊT RESET ARCHIVE Fig. 46 : Arrêt de production depuis l’IHM ! Fonction : Arrêt de la production à...
Page 71
Modes de fonctionnement Fonctionnalité générale : La fonctionnalité de l’appareil est visualisée sur l’IHM. Les symboles verts indiquent que tous les composants fonc‐ tionnent correctement. Seuls les composants intégrés et actifs sont indiqués. ULIa Connexion Conc. : % 0,50 0,50 Capac.
Page 72
Modes de fonctionnement Version Medium : Tab. 27 : Combinaison entre déplacement à la main et automatisation Réglages manuels : Robinet à boisseau sphérique V2 Vidange Robinet à boisseau sphérique V3 Sortie de produit Réglages automatisés : Vanne modulante VC1 Ligne principale vers la chambre de mélange et de maturation Vanne modulante VC2 Tuyauterie de post-dilution...
Page 73
Modes de fonctionnement 10.7 Démarrage : Version Basic Conditions préalables : tous les raccords aux entrées et sorties sont raccordés. Interrupteur principal sur Marche. Pression sur l’écran de l’appareil / PI 1 / coin gauche de l’IHM < 6 bars. Fonction pause non active / pont sur bornes ou signal externe.
Page 74
Modes de fonctionnement 10.8 Démarrage : Version Medium Conditions préalables : tous les raccords aux entrées et sorties sont raccordés. Interrupteur principal sur Marche. Pression sur l’écran de l’appareil / PI 1 / coin gauche de l’IHM < 6 bars. Fonction pause non active / pont sur bornes ou signal externe.
Page 75
Modes de fonctionnement Affichage du débit La valeur de consigne et la valeur de mesure se rapprochent après une certaine temporisation. avec post-dilution En cas de post-dilution intégrée, la capacité maximale de solution de polymères préparée de 400 l/h est prélevée de la ligne principale et la quantité...
Page 76
Modes de fonctionnement La vanne motorisée V2 se ferme et la vanne V3 reste fermée. L’agitateur P2 et la pompe P3 démarrent. L’installation est traversée par de l’eau brute et le polymère liquide est dosé. 7 Préparation de polymères Le procédé de préparation automatique démarre La vanne motorisée V3 s’ouvre automatiquement la vanne V2 reste fermée Barre d’état...
Page 77
Modes de fonctionnement Un pont est placé ici à la livraison. La fonction Pause est inactive. PAUSE active Avec la fonctionnalité – PAUSE active : une préparation de polymères en cours est arrêtée et – la pompe P3 de concentrat liquide est arrêtée. –...
Page 78
Modes de fonctionnement 10.12 Option : Post-dilution Ä Chapitre 6.3.1 « Option : Post- Caractéristiques techniques, voir dilution » à la page 43 et Ä Chapitre 11.3 « Réglage de la sonde de la signalisation de marche à vide du réservoir de concentrat » à...
Page 79
Modes de fonctionnement Les fonctionnalités suivantes peuvent alors être sélectionnées : « Lecture » seule des conditions de fonctionnement, des pannes,... « Écriture et envoi de données » – Pause externe – Reset erreur – Concentration en % – Capacité de l’installation en l/h Des manuels d’utilisation complémentaires séparés seront disponi‐...
Page 80
Pompe doseuse et composants supplémentaires Pompe doseuse et composants supplémentaires 11.1 Réglage de la pompe doseuse INFO ! : L’installation est préconfigurée. Aucun réglage sur la pompe doseuse DFXa n’est requis. Des réglages différents pour‐ raient entraîner des erreurs de commande. En cas de fuite, la pompe doseuse peut être arrêtée à...
Page 81
Pompe doseuse et composants supplémentaires « Remplacement du tuyau » . Aller au menu « Approcher pos. changt ? » apparaît. ð Le message Le rotor en marche risque de happer des parties du corps et de les coincer. Retirer le cache de palier dès que l’instruction est donnée par la pompe.
Page 82
Pompe doseuse et composants supplémentaires Visser les 4 vis étoile (2) sur la tête doseuse (5), sans les serrer dans un premier temps. Serrer les 4 vis étoile (2) à la main. Sur la 4e vis étoile, l’écrou borgne doit être revissé et bien serré en guise de sécurité.
Page 83
Pompe doseuse et composants supplémentaires 11.3 Réglage de la sonde de la signalisation de marche à vide du réservoir de concentrat Étendue de la livraison : Sonde capacitive : CQF16. Support : BEF 2 coussins en mousse, épaisseur 3 mm, pour le montage sur tube.
Page 84
Pompe doseuse et composants supplémentaires Éléments de commande et d’affi‐ chage A3620 Fig. 53 : Éléments d’affichage Affichage à LED vert : tension d’alimentation active Affichage à LED jaune : Sortie de commutation Montage et installation Montage et démontage de la sonde dans le support A3621 Fig.
Page 85
Exploitation de l’installation Exploitation de l’installation Ä Chapitre 3.1 Qualification de l’utilisateur : personne initiée « Qualification des utilisateurs » à la page 27 AVERTISSEMENT ! Danger dû à une substance dangereuse ! Conséquence possible : Mort ou blessures extrê‐ mement graves.
Page 86
Exploitation de l’installation Si le niveau est trop bas, un message de défaut s’affiche à l’écran et il reste suffisamment de temps pour compléter le niveau, Ä Chapitre 6.3.3 « Option : Signalisation de marche à vide du réservoir de concentrat » à la page 44 12.2 Mise sous tension et comportement en cas de coupure de secteur Démarrage automatique...
Page 87
Exploitation de l’installation Procédé de rinçage et procédure de vidange : manuelles sur les types d’installation Basic et Medium automatiques sur le type d’installation Comfort 12.4 Élimination des pièces usagées Ä Chapitre Qualification des utilisateurs : personne initiée, voir 3.1 « Qualification des utilisateurs » à la page 27 REMARQUE ! Prescriptions relatives à...
Page 88
Erreurs de manipulation de l’installation Erreurs de manipulation de l’installation La mauvaise position des robinets de purge conduit à des pannes. La mauvaise position de l’armature d’arrêt dans l’arrivée d’eau conduit à des pannes. Il est impératif de veiller à ce que des personnes non autori‐ sées ne soient pas en mesure d’entrer ou de modifier des paramètres d’exploitation.
Page 89
Maintenance Maintenance 14.1 Inspection de la pompe doseuse et de la vanne de dosage Pompe doseuse Contrôlez régulièrement la pompe doseuse en cours de fonc‐ tionnement. Contrôlez les raccordements côté aspiration et côté refoule‐ ment. Vérifiez que le polymère liquide est ajouté, le tuyau de dosage est transparent pour le contrôle.
Page 90
Maintenance INFO ! : De plus amples informations ainsi que le schéma corres‐ pondant se trouve dans la notice technique de l’électrovanne, en annexe au présent document. Pour démonter l’électrovanne, placez l’installation sur le mode de fonctionnement « OFF ». Fermez à...
Page 91
Pièces de rechange Pièces de rechange 15.1 Liste des pièces de rechange Tab. 29 : Liste des pièces de rechange Pos. Description Référence 0001 Robinet à boisseau sphérique, VXEIV Ø32 DN25 PVC-U FKM 1114271 0002 Détendeur, DO 6 F, 1" 302106 0003 Électrovanne, 6281 G3/4"...
Page 92
Pièces de rechange 15.2 Pièces de rechange BASIC 14 15 A3856 Fig. 55 : Pièces de rechange BASIC, liste de pièces de rechange voir : Ä plus d'informations à la page 91 15.3 Pièces de rechange MEDIUM 14 15 A3857 Fig.
Page 93
Pièces de rechange 15.4 Pièces de rechange COMFORT A3858 Fig. 57 : Pièces de rechange COMFORT, liste de pièces de rechange voir : Ä plus d'informations à la page 91...
Page 94
En cas de problème non mentionné dans cette liste ou si une défaillance ne peut être rectifiée à l’aide de la solution présentée ici, veuillez contacter le SAV de ProMinent. Sondes Dans le cadre de l’analyse des défauts, envisagez toujours en pre‐...
Page 95
Messages de défaut Arrêt de production, DÉFAUT ! Historique des alarmes et avertissements Date Heure Connecter Changer la pile - Alarme taille 1 / N° 8 Conc. : Pompe polymère P3 non calibrée - défaut taille 3 / N° 5 Agitateur P2 - disj.-prot.
Page 96
Messages de défaut Message de dysfonctionne‐ Cause Solution Prépara‐ ment tion Stop Erreur de la sonde LS1, Le réservoir de réserve est vide Remplir le réservoir de réserve avec option intégrée Sonde capacitive défectueuse Contrôler la sonde Entrée numérique défectueuse Contrôler l’entrée numé‐...
Page 97
Messages de défaut Message de dysfonctionne‐ Cause Solution Prépara‐ ment tion Stop Vérifier la présence de mes‐ Court-circuit Vérifier l’absence de court- sages de défaut sur la pompe circuit Composants raccordé défec‐ Contrôler les composants tueux...
Page 98
Fiches techniques Fiches techniques 17.1 Signaux sur la borne plate et états logiques 17.1.1 Entrées analogiques / 4 ... 20 mA Entrée Désignation du signal Bornes Description AI 4 Concentration XDC3 Valeur de consigne 4 ... 20 mA = x% - x% AI 5 Capacité...
Page 99
Fiches techniques 17.1.4 Sorties analogiques / 4 ... 20 mA Sortie Désignation du signal Bornes Description Consommation émulsion puis‐ XDC5 4 ... 20 mA = 4 h sance pompe polymère P3 17.1.5 Sorties numériques Sortie Désignation du signal Bornes Description Alarme générale XDC4 1-3 0 = Alarme...
Page 100
Fiches techniques Sortie Désignation du signal État logique✻ Description DO Q2.1 Rinçage automatique vanne V2 - Vanne fermée vidange Vanne ouverte 17.2 Processus de commande Condition préalable : calibration réussie de la pompe de concentrat liquide Concentration réglée...
Page 101
Fiches techniques 17.2.1 Version Basic Les robinets à boisseau sphérique V2 et V3 doivent être actionnés à la main. Ouvrir/fermer l’électrovanne V1 en mode Manuel via l’IHM. Régler manuellement la puissance de l’installation via la vanne à membrane VC1. Après le processus de démarrage, la chambre de mélange et la chambre de maturation sont toujours complètement rem‐...
Page 102
Fiches techniques 17.2.2 Version Medium Les robinets à boisseau sphérique V2 et V3 doivent être actionnés à la main. Ouvrir/fermer l’électrovanne V1 en mode Manuel via l’IHM. Régler ou fermer la vanne modulante VC1 en mode Manuel sur l’IHM. En mode AUTO, le rendement de l’installation est réglé par la vanne modulante VC1 et piloté...
Page 103
Fiches techniques 17.2.3 Version Comfort Sur la version Comfort, le processus de démarrage est activé par le mode de fonctionnement AUTO. Les vannes motorisées V2 et V3 ainsi que l’électrovanne V1 sont commandées automatiquement par l’IHM. Le rendement de l’installation est réglé par la vanne modulante VC1, selon les consignes données par l’IHM.
Page 104
Tab. 30 : Extrait de la déclaration de conformité CE Désignation du produit : Station automatique de préparation pour polyélectrolytes liquides Type de produit : Dulcodos ULIa 0100-0400 N° de série : Voir plaque signalétique sur l’appareil Directives CE applicables :...
Page 105
Index Index Action pas à pas ......2 Pavé numérique ......51 Autres indications .