Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

Guide de montage et de service
DULCODOS
Pool
®
DSPa : DO1, DL1, DT1
A1729
Veuillez commencer par lire l'intégralité du mode d'emploi ! · Toujours conserver ce document !
L'exploitant est personnellement responsable en cas de dommages dus à des erreurs de commande ou d'installation !
Sous réserve de modifications techniques.
Numéro de référence 984918
BA DD 029 10/13 FR

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour ProMinent DULCODOS DSPa

  • Page 1 Guide de montage et de service DULCODOS Pool ® DSPa : DO1, DL1, DT1 A1729 Veuillez commencer par lire l’intégralité du mode d’emploi ! · Toujours conserver ce document ! L’exploitant est personnellement responsable en cas de dommages dus à des erreurs de commande ou d’installation ! Sous réserve de modifications techniques.
  • Page 2 Instructions complémentaires Principe d'égalité Le présent document utilise la forme masculine selon les règles de la grammaire au sens neutre, afin de simplifier la lecture de ce texte. Il s'applique toujours de même aux femmes et aux hommes. Nous remercions les lectrices de bien vouloir comprendre les motifs de cette simplification.
  • Page 3 Table des matières Table des matières Code d’identif................ 4 À propos de ce produit............6 2.1 Présentation de l'appareil..........6 Sécurité et responsabilité............8 3.1 Qualification des utilisateurs......... 8 3.2 Désignation des consignes de sécurité......9 3.3 Consignes de sécurité générales....... 10 3.4 Utilisation conforme à...
  • Page 4 Code d’identif. Code d’identif. DSPa DULCODOS ® Pool Grandeur de mesure : Ozone (DACa) Conductivité inductive (DACa) Température (DACa) Fonctions matérielles supplémentaires : Standard Fonctions logicielles supplémentaires : Néant Interfaces de communication : Néant Raccordement électrique : 230 V, 50/60 Hz, connecteur Euro 230 V, 50/60 Hz, connecteur suisse Sondes montées : Avec sondes...
  • Page 5 Code d’identif. DSPa DULCODOS Pool ® Montage 0 Livraison en vrac sans plaque de montage 1 Montage sur une plaque de base Homologation Avec homologa‐ tion CE * Autres langues sur demande...
  • Page 6 À propos de ce produit À propos de ce produit Les systèmes de dosage DULCODOS ® Pool sont conçus pour le traitement de l’eau de piscine. Pré-assemblés et prêts à être rac‐ cordés, ils assurent la désinfection avec de l'ozone et la régulation de la température de l'eau ainsi que de la conductivité.
  • Page 7 À propos de ce produit Éléments de commande A1731 Fig. 2: Éléments de commande du système de dosage DUL‐ CODOS Pool (avec toutes les options) ® Les pièces ci-dessous sont utilisées comme éléments de com‐ mande : 1. Touches et écran du régulateur 2.
  • Page 8 Service après-vente Sont considérés comme membres du SAV les techniciens SAV qui ont été formés et agréés par ProMinent pour travailler sur l'installation, preuve à l'appui. Remarque destinée à l'exploitant Les prescriptions relatives à la prévention des acci‐...
  • Page 9 Sécurité et responsabilité 3.2 Désignation des consignes de sécurité Introduction Ce manuel de service décrit les caractéristiques techniques et les fonctions du produit. Le manuel de service fournit des consignes de sécurité détaillées et est clairement structuré en étapes de manipulation.
  • Page 10 Sécurité et responsabilité REMARQUE ! Type et source du danger Endommagement du produit ou de son environne‐ ment. Mesure qui doit être prise pour éviter ce danger. Remarque ! – Désigne une situation éventuellement nuisible. Si elle n'est pas évitée, le produit ou des éléments dans son environnement peuvent être endom‐...
  • Page 11 Sécurité et responsabilité AVERTISSEMENT ! Erreur de manipulation ! Conséquence possible : danger de mort ou très graves blessures. – Ne laisser exploiter l'appareil uniquement par du personnel suffisamment qualifié et expérimenté. – Respectez également les instructions de service du régulateur et des armatures encastrables et des autres sous-ensembles éventuellement existants tels que les capteurs, la pompe de mesure à...
  • Page 12 Sécurité et responsabilité REMARQUE ! Fonctionnement impeccable des capteurs Endommagement du produit ou de son environne‐ ment. – Il est possible de mesurer et de doser correcte‐ ment uniquement en cas de fonctionnement impeccable des capteurs. – Le capteur doit être réguliérement contrôlé et calibré.
  • Page 13 Concept de commande Concept de commande A1035 Fig. 3: Croix de commande (1) / Les touches actives sont représentées en [noir] sur l'affichage ; les touches inactives sont [grisées]. Le chemin suivant est représenté à titre d'exemple : [Calibration] ➨ Affichage permanent ➨...
  • Page 14 Concept de commande Fig. 5: Exemple d'affichage permanent, en cas d'utilisation d'un canal de mesure (par ex. pH) 7.55 7.20 0.30 0.50 A1177 Fig. 6: Exemple d'affichage permanent, en cas d'utilisation de deux canaux de mesure (par ex. pH/chlore) Configuration des différents paramè‐ tres dans les menus de réglage Aucune vue de menu à...
  • Page 15 Concept de commande Dans ce menu, vous pouvez régler la valeur souhaitée à l'aide des quatre touches fléchées puis sauvegarder en appuyant sur la touche ð Valeur hors limites Si vous saisissez une valeur qui se trouve hors de la plage de réglage possible, le mes‐ sage [Valeur hors limites] apparaît après avoir appuyé...
  • Page 16 Concept de commande 4.1 Fonctions des touches Fonctions des touches Touche Fonction Activation dans le menu de réglage : confirme et enregistre les valeurs saisies. Activation dans l’affichage permanent : indique toutes les informations concernant les défauts et les avertissements. Retour à...
  • Page 17 Concept de commande 4.2 Modification de la langue utilisateur réglée Appuyez simultanément sur les touches ð Le régulateur passe dans le menu de réglage de la langue utilisateur. Langue Langue Français A1482 Fig. 7: Menu de réglage de la langue utilisateur Vous pouvez désormais régler la langue utilisateur souhaitée avec les touches Confirmez votre choix en appuyant sur la touche...
  • Page 18 Concept de commande Fig. 8: Message d'alarme, le régulateur stoppe la régulation 4.4 Verrouillage des touches Le régulateur est équipé d'une fonction de verrouillage des tou‐ ches. Lorsque le verrouillage des touches est activé, les touches sont bloquées. Le verrouillage des touches peut être activé ou dés‐ activé...
  • Page 19 Stockage et transport Stockage et transport Conditions ambiantes pour le stoc‐ kage et le transport sans sondes PRECAUTION ! – Le système de dosage DULCODOS ® Pool doit être exempt de fluide de dosage et d'eau pour pouvoir être stocké ou transporté –...
  • Page 20 Montage Montage 6.1 Montage mural Fixez le système de dosage à la verticale et droit sur un mur ou sur un système de fixation stable. Le système de dosage doit être facilement accessible. Choisissez la hauteur de montage de telle sorte que : l'écran du régulateur soit bien lisible le cache du régulateur puisse encore être placé...
  • Page 21 Montage 6.2 Installation hydraulique A1732 Fig. 10: Piscines couvertes : raccord hydraulique du système de dosage pour piscines à l’installation d’un bassin Avantage : Valeurs de mesure « directes » sans évaporation Inconvénient : Encrassement possible de la chambre d’analyse A1733 Fig.
  • Page 22 Montage 6.2.1 Système de dosage REMARQUE ! Pression de service maximale admise de la chambre d'analyse Limitez la pression à 2 bar au maximum (à 30 °C) directement au point de prélèvement de l’eau de mesure, grâce à un réducteur de pression. Dans le cas contraire, la pression de service maximale autorisée de la chambre d'analyse est dépassée.
  • Page 23 Montage Raccordez le tuyau de refoulement à la canne d'injection grâce au kit de raccordement Contrôle de l’installation hydraulique du système de dosage : Pour une mesure et une régulation fiables, l’eau de mesure ne doit contenir aucune bulle d’air. Réglez le robinet d'arrêt sur un débit de 20 ...
  • Page 24 Montage 6.2.2 Capteurs Installation de la sonde ampéromé‐ trique Si de l’eau de mesure se trouve déjà dans la chambre d’analyse Plongez doucement la sonde dans la chambre d'ana‐ lyse. Autrement, la membrane de la sonde risque d’être endommagée en raison d’un allongement excessif et la sonde peut fournir des valeurs erronées.
  • Page 25 Mise en service Mise en service Préparation : AVERTISSEMENT ! Danger dû à une substance dangereuse ! Conséquence possible : Mort ou blessures extrême‐ ment graves. Veillez à respecter les fiches techniques de sécurité actuelles des fabricants des substances en cas d'utili‐ sation de substances dangereuses.
  • Page 26 Mise en service 7.1 Aspiration et purge Lancez le processus de réglage, si l'installation est correcte les conduites se purgent automatiquement. 7.2 Réglage du point de commutation de la sonde de débit La sonde de débit doit réagir en cas de chute de débit (sonde de débit rac‐...
  • Page 27 Mise en service AVERTISSEMENT ! Danger dû à une substance dangereuse ! Conséquence possible : Mort ou blessures extrême‐ ment graves. Veillez à respecter les fiches techniques de sécurité actuelles des fabricants des substances en cas d'utili‐ sation de substances dangereuses. Les mesures requises sont fonction de la fiche technique de sécu‐...
  • Page 28 Mise en service Calibration Veuillez sélectionner le canal Canal 1 Chlore pH [mV] Canal 2 A1606 Fig. 14: Veuillez sélectionner le canal CAL Cl Dernière calibration 31.03. 2013 13:11:11 Pente 100 % Point zéro 4.00 mA Calibration pente Calibration point zéro A1039 Fig.
  • Page 29 Mise en service 7.3.1.1 Calibration des sondes ampérométriques Calibration des sondes ampérométriques La marche à suivre pour la calibration des sondes ampérométriques est identique pour toutes les gran‐ deurs de mesure ampérométriques. La marche à suivre pour la calibration des grandeurs de mesure ampérométriques est décrite en détail pour la grandeur de mesure Chlore [Cl].
  • Page 30 Mise en service Choix de la méthode de calibration Affichage permanent ➨ CAL Cl Dernière calibration 31.03. 2013 13:11:11 Pente 100 % Point zéro 4.00 mA Calibration pente Calibration point zéro A1039 Fig. 16: Menu Calibration [Chlore] ð Le menu de calibration s’affiche. Sélectionner la vue de menu souhaitée avec les touches flé‐...
  • Page 31 Mise en service Comportement de mesure et de régulation du régula‐ teur pendant la calibration Pendant la calibration : Les sorties réglantes sont dés‐ activées. Exception : Lorsqu'une charge de base ou une valeur réglante manuelle a été réglée. Cette der‐ nière reste active.
  • Page 32 Mise en service CAL Cl Valeurs de mesure sonde actuelles Concentration Courant sonde 1) Attendre stabilisation valeurs mes. 2) Prélever échantillon et continuer avec <CAL> A1044 Fig. 17: Calibration de la valeur de référence, indique les valeurs actuelles de la sonde Continuer avec CAL Cl Déterminer valeur DPD...
  • Page 33 Mise en service CAL Cl Calibration réussie Pente Point zéro Continuer avec <CAL> A1047 Fig. 19: Calibration de la valeur de référence Enregistrer le résultat de la calibration dans la mémoire du régulateur en appuyant sur la touche ð Le régulateur indique à nouveau l'affichage permanent et fonctionne avec les résultats de la calibration.
  • Page 34 Mise en service PRECAUTION ! Fonctionnement parfait de la sonde / Temps de démarrage Détérioration du produit ou de son environnement – Une mesure et un dosage corrects ne sont possi‐ bles que si les sondes fonctionnent parfaitement – Respecter la notice technique de la sonde –...
  • Page 35 Mise en service CAL Cl Point zéro Plage Valider avec <CAL> A1046 Fig. 20: Calibration point zéro Continuer avec CAL Cl Calibration réussie Pente Point zéro Continuer avec <CAL> A1048 Fig. 21: Calibration point zéro Enregistrer le résultat de la calibration dans la mémoire du régulateur en appuyant sur la touche ð...
  • Page 36 Mise en service 7.3.1.2 Calibration des exécutions DL1, DT1 Comportement de mesure et de régulation du régula‐ teur pendant la calibration Pendant la calibration : Les sorties réglantes sont dés‐ activées. Exception : Lorsqu'une charge de base ou une valeur réglante manuelle a été réglée. Cette der‐ nière reste active.
  • Page 37 Mise en service CAL Cl Calibration réussie Pente Point zéro Continuer avec <CAL> A1047 Fig. 22: Calibration de la valeur de référence Enregistrer le résultat de la calibration dans la mémoire du régulateur en appuyant sur la touche ð Le régulateur indique à nouveau l'affichage permanent et fonctionne avec les résultats de la calibration.
  • Page 38 [Diagnostic] [Diagnostic] Ä Cha‐ Qualification des utilisateurs : Personne initiée, voir pitre 3.1 « Qualification des utilisateurs » à la page 8 [Diagnostic] ➨ Affichage permanent ➨ ➨ [Diagnostic] Dans ce menu, il est possible de consulter les journaux de bord, de réaliser une simulation des sorties ou de consulter les informations relatives aux appareils.
  • Page 39 [Diagnostic] Sont enregistrés : Désignation du canal de mesure Grandeur de mesure Date de la calibration Point zéro Pente Supprimer les entrées dans l' Il est aussi possible de supprimer les entrées de l'historique des [Historique des calibrations] calibrations. La suppression de ces entrées n'a aucune influence sur les calibrations réalisées dans le régulateur.
  • Page 40 [Diagnostic] Simulation 9.2.1 Relais 1 Relais 2 Relais d’alarme Pompe 1 Pompe 2 Pompe 3 Pompe 4 Sortie courant 1 Sortie courant 1 Fig. 26: Afficher la simulation [Informations appareil] 8.3 Afficher les [Diagnostic] ➨ Affichage permanent ➨ ➨ [Diagnostic] ➨ [Informations appareil] [Informations appareil] Info appareil...
  • Page 41 [Diagnostic] Texte des messages Cause Remède de défaut La sonde pH/redox est défec‐ remplacer la sonde tueuse La tension d’entrée Le signal raccordé ne provient Contrôlez l'origine du signal de la sonde. Vérifiez mV est trop élevée pas d'une sonde pH le signal brut en appuyant sur la touche .
  • Page 42 [Diagnostic] Texte des messages Cause Remède de défaut Le courant d’entrée Le circuit électrique est inter‐ Contrôlez la liaison à 2 fils entre la sonde/le con‐ mA est trop faible rompu vertisseur et le régulateur, contrôlez la valeur brute en mA dans le menu Info en activant la touche .
  • Page 43 [Diagnostic] Texte des messages Cause Remède de défaut Le niveau dans le Le produit chimique dans le Rajoutez le produit chimique correspondant réservoir 2 est trop réservoir 2 est épuisé faible Le niveau dans le Le produit chimique dans le Rajoutez le produit chimique correspondant réservoir 3 est trop réservoir 3 est épuisé...
  • Page 44 [Diagnostic] 8.5 Textes d'aide Contenu des textes d'aide Cause Remède La valeur DPD est trop Si la valeur de référence déterminée Augmentez la concentration de petite, valeur DPD > MBA (par ex. DPD1) pour la calibration d'une produits chimiques à mesurer + 2 % sonde est inférieure à...
  • Page 45 Travaux de maintenance Travaux de maintenance Principaux travaux de maintenance Intervalle de maintenance Opération de maintenance quotidien Vérifier les valeurs de l’eau de baignade hebdomadaire Contrôle visuel du système de dosage (débitmètre) Uniquement avec les pompes doseuses Beta ® : LED des pompes doseuses Contrôler le niveau de remplissage des réservoirs Contrôler la sonde...
  • Page 46 Travaux de maintenance Intervalle de maintenance : hebdoma‐ daire Soumettez régulièrement le système de dosage, et en parti‐ culier les sondes et le débitmètre ainsi que les sondes de débit, à un contrôle visuel afin de vérifier : l’absence de bulles d’air dans l’eau de mesure l’état des sondes l’absence de fuite l'exactitude des valeurs du débit...
  • Page 47 Caractéristiques techniques Caractéristiques techniques Les caractéristiques techniques du régulateur, des sondes et de la chambre d’analyse figurent dans leur notice technique spécifique. Pression de service maximale admise dans la conduite d’eau de mesure : – 1 bar à 30 °C (eau de mesure) Raccord de la conduite d’eau de mesure Tuyau en PE 8x5 mm Élément filtrant - eau de mesure...
  • Page 48 Pièces de rechange et accessoires Pièces de rechange et accessoires Pièces de rechange Pièces de rechange N° de référence Sonde O OZE 3-mA-2 ppm 792957 Capuchon à membrane de rechange pour OZE 790488 Solution d’électrolyte pour sonde O OZE 1, 100 ml 506273 Sonde de température PT-100-SE 305063...
  • Page 49 3.1 « Qualification des utilisateurs » à la page 8 REMARQUE ! Prescriptions relatives à l'élimination des pièces usa‐ gées – Respecter les prescriptions et normes nationales actuellement en vigueur ProMinent Dosiertechnik GmbH, Heidelberg, récupère les appa‐ reils usagés décontaminés si l’envoi est convenablement affranchi.
  • Page 50 EUROPÉEN ET DU CONSEIL, Annexe I, EXIGENCES ESSEN‐ TIELLES DE SANTÉ ET DE SÉCURITÉ, chapitre 1.7.4.2. C. Sans pompes Par la présente, nous, ProMinent Dosiertechnik GmbH Im Schuhmachergewann 5 - 11 DE - 69123 Heidelberg, Déclarons que le produit indiqué ci-dessous, de par sa conception et son type de construction, ainsi que dans la version commercia‐...
  • Page 51 Déclaration de conformité CE Avec pompes Par la présente, nous, ProMinent Dosiertechnik GmbH Im Schuhmachergewann 5 - 11 DE - 69123 Heidelberg, Déclarons que le produit indiqué ci-dessous, de par sa conception et son type de construction, ainsi que dans la version commercia‐...
  • Page 52 Index Index Question : Avec quelle méthode de calibration peut-on calibrer les grandeurs de mesure Calibration............27 ampérométriques ?..........30 Calibration chlore..........29 Question : Comment fonctionne la commande Calibration de la grandeur de mesure « con‐ du régulateur ?............. 13 ductivité...
  • Page 56 ProMinent Dosiertechnik GmbH Im Schuhmachergewann 5 - 11 D-69123 Heidelberg Téléphone : +49 6221 842-0 Fax : +49 6221 842-419 Courriel : info@prominent.com Internet : www.prominent.com 984918, 1, fr_FR © 2013...

Ce manuel est également adapté pour:

Do1Dl1Dt1