Sommaire des Matières pour GEA Farm Technologies Agi-Pompe lagune
Page 1
Agi-Pompe lagune Pompe sur prise de force Livret d'instructions / Instructions de montage (Livret d'instructions originales) 2010-9039-015 04-2015 engineering for a better world GEA Farm Technologies...
Page 2
................Garantie générale des équipements fournis par GEA Farm Technologies Canada Inc./Division GEA Houle .
Page 3
Utilisation ..............Qualifications spéciales du personnel requises pour l'utilisation .
Page 4
Préface Informations relatives au livret Préface Ceci est un produit GEA. GEA est le fabricant de la ligne de produits Houle. Ce produit était auparavant connu sous la marque de commerce HOULE. Informations relatives au livret Le fabricant se réserve le droit d'effectuer toute modification aux données et aux illustrations présentées dans ce livret en raison de développements techniques.
Page 5
Préface Service après-vente Adresse du fabricant GEA Farm Technologies Canada Inc. / Division GEA Houle 4591 boul. St-Joseph Drummondville, Qc, J2A 0C6 +1 819 477 - 7444 +1 819 477 - 5565 geahoule@gea.com www.gea-farmtechnologies.com Service après-vente Concessionnaire Si nécessaire, s'adresser au concessionnaire le plus près de chez vous.
Page 6
Le signataire agit en vertu de la procuration de la direction de: GEA Farm Technologies Canada Inc. / Division GEA Houle, 4591 boul. St-Joseph, Drummondville, Qc, J2A 0C6 Cette déclaration atteste de la conformité aux directives citées, mais ne justifie aucune garantie au sens des paragraphes 443 et 444 du Code civil allemand.
Page 7
Préface Garantie générale des équipements fournis par GEA Farm Technologies Canada Inc./Division GEA Houle Garantie générale des équipements fournis par GEA Farm Technologies Canada Inc./Division GEA Houle NOTE IMPORTANTE! LA PRÉSENTE GARANTIE GÉNÉRALE S'APPLIQUE À TOUS LES ÉQUIPEMENTS VENDUS SOUS LA MARQUE GEA HOULE.
Page 8
Préface Garantie générale des équipements fournis par GEA Farm Technologies Canada Inc./Division GEA Houle 5. Que l'Acheteur ne modifie pas ou ne tente pas de réparer l'équipement ou une pièce d'équipement sans l'autorisation de la Compagnie; 6. Compte tenu de leur nature et de leur caractère fixe ou transportable, les pièces défectueuses de l'équipement seront réparées ou remplacées sans frais à...
Page 9
Préface Garantie générale des équipements fournis par GEA Farm Technologies Canada Inc./Division GEA Houle 1.5.4 Limites de responsabilité et exclusions de la garantie AUCUNE GARANTIE, VERBALE OU ÉCRITE, EXPRESSE OU TACITE, AUTRE GARANTIE CI-DESSUS N'EST DONNÉE À L'ÉGARD L'ÉQUIPEMENT VENDU.
Page 10
Sécurité Obligation de diligence du propriétaire Sécurité Obligation de diligence du propriétaire La conception et la fabrication du produit ont été réalisées en tenant compte d'une analyse de risques potentiels et suivant une sélection des normes harmonisées à respecter, ainsi que d'autres spécifications techniques, afin de garantir un haut degré...
Page 11
Sécurité Explication des symboles de sécurité Explication des symboles de sécurité Les symboles de sécurité attirent l'attention sur l'importance du texte adjacent. La conception des indications d'avertissement est réalisée selon les normes ISO 3864-2 et ANSI 535.6. Symboles de sécurité et mots-clés Danger! Le terme «Danger»...
Page 12
Sécurité Consignes de sécurité fondamentales Consignes de sécurité fondamentales ● Lire et suivre les consignes de ce livret d'instructions avant de procéder à des activités en relation avec ce produit. Garder le livret d'instructions avec ce produit afin de permettre à quiconque de s'y référer en tout temps. ●...
Page 13
Sécurité Qualifications du personnel Qualifications du personnel Le fabricant veut différencier le Personnel formé et le Personnel qualifié. Personnel formé L'opérateur a été formé par le fabricant ou son représentant légal pour respecter toutes les règles de sécurité, les méthodes de nettoyage, l'entretien général ainsi que les méthodes d'utilisation.
Page 14
Sécurité Dispositifs de sécurité Dispositifs de sécurité 2.5.1 Dispositifs de protection Ce produit est équipé de pièces de sécurité protégeant l'utilisateur contre les éléments dangereux. Ces pièces doivent être en parfaite condition et demeurer en place en tout temps. Les remplacer lorsqu'elles sont endommagées, usées ou défectueuses. Se référer au numéro de pièce pour obtenir la pièce adéquate.
Page 15
équipements GEA Houle. ● Le fabricant indique expressément que seuls les accessoires et les pièces d'origine fournis par GEA Houle sont adaptés, testés et autorisés à être utilisés avec ce produit ou équipement. Ne pas utiliser les pièces ou équipements d'un autre fournisseur avec les produits GEA Houle, à...
Page 16
Vue principale Agi-Pompe lagune Vue principale Agi-Pompe lagune * Chevron renforcé disponible en option; Barre de tire 3 pi plus longue disponible en option; Tuyau d'évacuation de 8 po en aluminium avec valve directionnelle 8 po et tuyau de transfert 8 po disponible en option; Sortie de pompe de 6 po ou 8 po avec valve directionnelle installée à...
Page 17
Vue principale Agi-Pompe lagune 4.1.1 Options Légende: 1 Caisson articulé 5 Remorque robuste 2 Ensemble de couteaux sur hélice 6 Remorque robuste avec roues stabilisatrices articulées 3 Ensemble de graissage à distance 4 Refroidisseur d'huile 7 Remorque à usages multiples 2010-9039-015 17 / 83 04-2015...
Page 18
Données techniques Remorque Données techniques Données géométriques Agi-Pompe lagune Longueur de 32' (9,8 m) 42' (12,8 m) 52' (15,9 m) 62' (18,9 m) 72' (22 m) la pompe Hauteur de la 109'' (2,77 m) pompe Largeur de la Voir la remorque pompe Poids de la 2545 lb...
Page 19
Données techniques Remorque Hauteur 60'' (1,52 m) Largeur (hors tout) 106'' (2,69 m) Poids 485 lb (220 kg) Remorque robuste Hauteur 91'' (2,31 m) Largeur (hors tout) 106'' (2,69 m) Poids 1080 lb (490 kg) Remorque robuste XL Hauteur 91'' (2,31 m) Largeur (hors tout) 154'' (3,91 m) Poids...
Page 20
Données techniques Remorque Remorque robuste avec roues stabilisatrices articulées Hauteur 91'' (2,31 m) Largeur (hors tout) 204'' (5,18 m) Poids 1600 lb (725 kg) Remorque à usages multiples Hauteur 204'' (5,18 m) Largeur (hors tout) 157'' (3,98 m) Poids 1850 lb (840 kg) 2010-9039-015 20 / 83 04-2015...
Page 21
Données techniques Données de performance Pneu Modèle de pneu Pression Dimensions des Poids (pneu sans pneus jante) (pouces/mm) 16.5L X 16.1 26 psi Diamètre 30.3/770 31 lb (1.8 bar) Largeur (14 kg) 10.7/272 Spécifications du tracteur Puissance minimale 80 HP 160 HP tracteur Régime...
Page 22
Données techniques Spécifications pour le lubrifiant Tableau des couples de serrage des boulons Diamètre du boulon Boulon Mat. 1/4” 5/16” 3/8” 7/16” 1/2” 9/16” 5/8” 3/4” 7/8” 1” SAE 2 16Nm 27Nm 44Nm 64Nm 94Nm 130Nm 210Nm 279Nm 420Nm (6ft-lb) (12ft-lb) (20ft-lb) (32ft-lb)
Page 23
Manipulation et assemblage Préparation Manipulation et assemblage Qualifications spéciales du personnel requises pour la manipulation La manipulation doit être effectuée par un opérateur de chariot élévateur à fourche qualifié et/ou un opérateur de pont roulant ou de palan qualifié. L'installation doit être effectuée par du personnel formé, conformément aux consignes de sécurité.
Page 24
Manipulation et assemblage Manipulation du produit et des accessoires 6.3.2 Outils d'installation Description Utilisation Jeu de clés Pour serrer les boulons. Jeu de clés à rochet Pour serrer les boulons. Pour serrer les boulons à un couple de Clé dynamométrique serrage spécifié.
Page 25
Manipulation et assemblage Assemblage de l'Agi-Pompe lagune Assemblage de l'Agi-Pompe lagune Agi-Pompe lagune avec châssis en deux parties ● Enlever le dispositif de protection de l'arbre de transmission (1); ● Placer la partie avant de la pompe (A) sur des palettes; ●...
Page 26
Manipulation et assemblage Assemblage de l'Agi-Pompe lagune ● Fixer solidement le joint universel avec une clé Allen; ● Brancher les boyaux hydrauliques sur le côté du châssis. Remorques standards, robustes et robustes XL ● Installer les moyeux sur le châssis de la remorque, puis installer les roues;...
Page 27
Manipulation et assemblage Assemblage de l'Agi-Pompe lagune ● Installer le(s) cylindre(s) le(s) verrou(s) du cylindre tel qu'illustré ci-contre; ● Installer les bras de tension sur les deux côtés de la pompe (remorques robustes et robustes XL). Remorque robuste avec roues stabilisatrices articulées (en option) ●...
Page 28
Manipulation et assemblage Assemblage de l'Agi-Pompe lagune ● Installer les moyeux sur le châssis de la remorque, puis installer les roues; ● Installer le cylindre du châssis pour roue stabilisatrice au châssis de la remorque des deux côtés. Brancher les boyaux hydrauliques aux cylindres;...
Page 29
Manipulation et assemblage Assemblage de l'Agi-Pompe lagune ● Installer les bras de tension sur les deux côtés de la pompe tel qu'illustré ci-dessus. ● Installer le(s) cylindre(s) le(s) verrou(s) du cylindre tel qu'illustré ci-contre. 2010-9039-015 29 / 83 04-2015...
Page 30
Manipulation et assemblage Assemblage de l'Agi-Pompe lagune Remorque à usages multiples (en option) ● Installer les moyeux sur le châssis de la remorque, puis installer les roues; ● Une fois la remorque assemblée, lever la pompe au-dessus de la remorque; ●...
Page 31
Manipulation et assemblage Assemblage de l'Agi-Pompe lagune Barre de tire ● Installer la barre de tire sur la pompe à l'aide de la quincaillerie fournie. Vérin ● Installer le vérin à l'aide de la quincaillerie fournie; ● Lorsque la pompe est branchée au tracteur, installer le vérin sur le support de transport (8).
Page 32
Manipulation et assemblage Assemblage de l'Agi-Pompe lagune Supports du tuyau de transfert ● Installer le support du tuyau de transfert tel qu'illustré ci-contre. ● Installer le support pivotant tel qu'illustré ci-contre. 2010-9039-015 32 / 83 04-2015...
Page 33
Manipulation et assemblage Assemblage de l'Agi-Pompe lagune Tuyau de transfert Joint articulé ● Brancher le boyau flexible (9) au tuyau de transfert fixe à l'aide de collets (10); ● Installer le support articulé (11) et serrer les supports en demi-collet (12) sur le tuyau;...
Page 34
Manipulation et assemblage Assemblage de l'Agi-Pompe lagune ● Installer le tuyau de transfert sur la valve directionnelle à l'aide de deux collets et d'un boyau; ● Installer les chaînes de sécurité entre le tuyau de transfert et la valve directionnelle pour qu'elles soient suffisamment serrées pour retenir le tuyau; ●...
Page 35
Manipulation et assemblage Assemblage de l'Agi-Pompe lagune Support des boyaux hydrauliques ● Installer le support; ● Insérer les boyaux hydrauliques dans les anneaux (13); ● Installer les connecteurs hydrauliques dans le support (14). Supports du tube de chargement ● Installer les supports du tube de chargement tel qu'illustré...
Page 36
Manipulation et assemblage Assemblage du tube de chargement Tube de chargement sur trépied ● Installer le coude (1) à l'extrémité du tube de chargement à l'aide de la quincaillerie fournie; ● Installer le boyau (2) à l'aide de collets; ● À partir coude, trouver...
Page 37
Manipulation et assemblage Tube de chargement sur roues ● Assembler les deux sections du tube de chargement à l'aide du joint de caoutchouc, des écrous et boulons fournis; ● Installer le boyau (1) à l'aide de collets (2); ● Installer les roues à l'aide de la quincaillerie fournie;...
Page 38
Manipulation et assemblage Dans le cas d'un support sur roues standard, effectuer les étapes suivantes: ● Installer les poulies (5) sur le tube de levage; ● Installer la plaque de montage (6) pour le câble; ● Assembler la poignée du treuil; ●...
Page 39
Manipulation et assemblage Dans le cas d'un support sur roues équipé d'un cylindre hydraulique en option, effectuer les étapes suivantes: ● Assembler le cylindre hydraulique (8); ● Brancher les boyaux hydrauliques au tracteur; ● Faire fonctionner le mécanisme de levage pour s'assurer qu'il fonctionne correctement;...
Page 40
Manipulation et assemblage ● Assembler la poignée du drain (11) en position fermée; ● S'assurer que les oeillets du câble (12) sur la poignée sont placés vers le bas; ● Faire glisser le boyau transparent (13) à mi-chemin sur le câble d'acier; ●...
Page 41
Manipulation et assemblage ● Pour ajuster la tension du câble, placer la poignée en position fermée; ● Faire passer les extrémités du câble dans les oeillets du câble (12); ● Attacher les deux extrémités du câble ensemble à l'aide du serre-câble (15); ●...
Page 42
Première mise en service Première mise en service Qualifications spéciales du personnel requises pour la première mise en service La première mise en service doit être effectuée par du personnel formé, conformément aux consignes de sécurité. Lire la section Sécurité - Qualifications du personnel. Consignes de sécurité...
Page 43
Première mise en service 7.3.2 Valve de contrôle de la servodirection Mise en garde! Puisque les tracteurs peuvent être équipés d'un système hydraulique ouvert ou fermé, la valve de contrôle doit être ajustée avec le bouchon approprié pour éviter de causer une surchauffe/des dommages aux composants hydrauliques.
Page 44
Première mise en service Liste de vérification pour la première mise en service Boulons de cisaillement de sécurité de remplacement ● Enlever et garder les boulons de cisaillement sécurité remplacement (4). Boulons de cisaillement de remplacement Prise de force No pièce Dimensions Quantité...
Page 45
Première mise en service Liste de vérification pour la première mise en service TERMINÉ s.o. Général Le propriétaire a reçu le livret d'instructions du concessionnaire et s'engage à le lire. Le propriétaire a été informé par le concessionnaire de la façon d'exploiter et d'entretenir le produit. L'Agi-Pompe lagune est branchée au tracteur et fixée avec des chaînes de sécurité.
Page 46
Première mise en service Liste de vérification pour la première mise en service 2010-9039-015 46 / 83 04-2015...
Page 47
Remise du formulaire d'enregistrement de la garantie Le formulaire d'enregistrement de la garantie doit être rempli et signé par le client et le concessionnaire. Le formulaire d'enregistrement de la garantie doit être retourné à GEA Farm Technologies Canada inc./Division GEA Houle pour valider la garantie. 2010-9039-015...
Page 48
Utilisation Vérifications avant utilisation Utilisation Qualifications spéciales du personnel requises pour l'utilisation L'utilisation doit être effectuée par du personnel qualifié, conformément aux consignes de sécurité. Lire la section Sécurité - Qualifications du personnel. Consignes de sécurité pour l'utilisation Danger! Prendre garde aux lignes électriques! Utiliser l'équipement à...
Page 49
Utilisation Description des éléments de commande ● Aucun matériel ou objet non nécessaire ne se trouve dans la zone de travail de l'équipement. Description des éléments de commande 8.4.1 Commandes hydrauliques 1 Jet d'agitation haut/bas 5 Patte télescopique (côté gauche) 2 Rotation du jet d'agitation 6 Patte télescopique (côté...
Page 50
Utilisation Raccordement de l'Agi-Pompe lagune Raccordement de l'Agi-Pompe lagune 8.5.1 Connexion de la barre de tire ● Insérer la barre de tire du tracteur dans l'attelage de l'Agi-Pompe lagune; ● Insérer une goupille de 1 po dans la barre de tire pour la verrouiller en place; ●...
Page 51
Utilisation Raccordement de l'Agi-Pompe lagune Angle maximal des articulations de la prise de force Arbre prise force homocinétique Une articulation de la prise de force doit être ajustée à un angle maximal de 70º. L'autre articulation de la prise de force doit être ajustée à...
Page 52
Utilisation Déplacement de l'Agi-Pompe lagune Déplacement de l'Agi-Pompe lagune Attention! L'attelage, les pneus, les roues, les moyeux et les essieux de la pompe sont conçus pour un usage agricole seulement. Ils ne sont pas approuvés pour être remorqués à une vitesse excédant 25 mph (40 km/h). Attention! L'équipement n'a pas de système de freinage ni de lumières de signalisation.
Page 53
Utilisation Déplacement de l'Agi-Pompe lagune 8.6.2 Déplacement de l'Agi-Pompe lagune avec la remorque robuste avec roues stabilisatrices articulées Danger! Toujours lever les roues stabilisatrices lorsque la pompe est en mouvement. Avant de déplacer la pompe, effectuer les étapes comprises dans la section Étapes préparatoires avant le déplacement de la pompe.
Page 54
Utilisation Positionnement de la pompe Positionnement de la pompe 8.7.1 Dans une lagune ● S'assurer que le(s) cylindre(s) de la remorque est/sont position déverrouillée; ● Brancher la prise de force; ● Baisser les roues stabilisatrices (au besoin); ● Reculer la pompe dans la lagune; ●...
Page 55
Utilisation Positionnement de la pompe 8.7.2 Dans un réservoir en béton (avec la remorque à usages multiples uniquement) ● S'assurer que le(s) cylindre(s) de la remorque est/sont position déverrouillée; ● Brancher la prise de force; ● Faire pivoter la remorque pour que les roues avant touchent le sol; ●...
Page 56
Utilisation Positionnement de la pompe ● Faire pivoter la remorque en position verticale; ● Déployer les pattes télescopiques jusqu'à ce qu'elles touchent le fond du réservoir; ● Reculer la pompe; ● Baisser la turbine dans le fumier jusqu'à ce que l'hélice soit complètement immergée en s'assurant que le jet d'agitation est hors du liquide;...
Page 57
Utilisation Mode transfert Mode agitation ● Régler la valve en mode agitation; ● Diriger le jet à la position souhaitée; ● Démarrer la prise de force à bas régime pour commencer l'agitation et augmenter graduellement le régime; ● Une fois le fumier homogénéisé, diminuer le régime avant de passer au mode transfert;...
Page 58
Utilisation Mode transfert ● Installer le tube de chargement; ● S'assurer que les pattes du trépied n'interfèrent avec l'épandeur lorsque l'épandeur recule; ● L'ouverture remplissage l'épandeur doit être alignée avec le tube de chargement; ● Régler la valve en mode transfert; ●...
Page 59
Utilisation Retrait de la pompe 8.10 Retrait de la pompe D'une lagune ● Arrêter la prise de force; ● Enlever le tube de chargement; ● Remettre le bouchon de sécurité en place sur le tuyau de transfert en s'assurant que le collet de verrouillage est installé...
Page 60
Utilisation Retrait de la pompe ● S'assurer que le(s) cylindre(s) de la remorque est/sont position verrouillée; ● Installer le tube de chargement (2) sur ses supports et le tenir en place à l'aide de sangles avec crochets; ● Installer le trépied (3) dans ses supports;...
Page 61
Utilisation Retrait de la pompe ● Lever la turbine hors du fumier; ● Enlever le frein à main du tracteur; ● Avancer la pompe jusqu'à ce que les roues avant touchent à la paroi; ● Rétracter les pattes télescopiques; ● Faire pivoter les pattes de la remorque vers le haut;...
Page 62
Utilisation Retrait de la pompe ● S'assurer que le(s) cylindre(s) de la remorque est/sont position verrouillée; ● Installer le tube de chargement (1) sur ses supports et le tenir en place à l'aide de sangles avec crochets; ● Installer le trépied (2) dans ses supports;...
Page 63
Dépannage Consignes de sécurité pour le dépannage Dépannage Qualifications spéciales du personnel requises pour le dépannage Le dépannage doit être effectué par du personnel formé, conformément aux consignes de sécurité. Lire la section Sécurité - Qualifications du personnel. Consignes de sécurité pour le dépannage Avertissement! Conduites hydrauliques sous pression! Ne pas vérifier les fuites avec les doigts.
Page 64
Dépannage Tableau de dépannage Tableau de dépannage Problème Cause possible Solution La pompe ne fonctionne pas Le fumier est trop épais. Se référer à la section Test de correctement ou pas du tout. consistance. Il y a une obstruction dans Soulever la pompe et enlever l'entrée de la turbine.
Page 65
Dépannage Tableau de dépannage Problème Cause possible Solution Le compte-tours du tracteur Le tracteur est trop petit. Il faut un plus gros tracteur. est trop instable ou élevé pour Le fumier est trop épais. référer à section atteindre le rendement voulu. Annexe Test consistance.
Page 66
Entretien Consignes de sécurité pour l'entretien Entretien 10.1 Qualifications spéciales du personnel requises pour l'entretien L'entretien doit être effectué par du personnel formé, conformément aux consignes de sécurité. Lire la section Sécurité - Qualifications du personnel. 10.2 Consignes de sécurité pour l'entretien Danger! Il y a un risque de rester coincé...
Page 67
Ajuster l'ensemble de couteaux sur hélice Mise en garde! Lors de l'utilisation de ce produit GEA Houle avec des composants et/ou des produits provenant d'autres fabricants, tels qu'une prise de force, un tracteur, un moteur ou une pompe, toujours effectuer l'entretien du composant et/ou du produit selon les recommandations du fabricant.
Page 68
Entretien Graisser les paliers de l'arbre de transmission 10.4 Inspection visuelle Avant chaque journée de travail Inspecter l'Agi-Pompe lagune pour trouver toute pièce défectueuse ou signe anormal d'usure (boulons desserrés, collets, usure de la turbine). 10.5 Graisser l'arbre de prise de force Note! Utiliser la graisse spécifiée ou son équivalent TRC 880 Crown &...
Page 69
Entretien Graisser les points de pivot de la remorque 10.8 Graisser l'attelage Après chaque journée de travail et toutes les 10 heures ● Ajouter de la graisse dans le point de graissage de l'attelage (1); ● Utiliser de la graisse tout usage. 10.9 Graisser la boîte d'engrenages Après chaque journée de travail et toutes les 10 heures...
Page 70
Entretien Graisser le jet d'agitation 10.11 Graisser la valve directionnelle Après chaque journée de travail ● Graisser tous les points de graissage où est apposé un autocollant avec un pistolet graisseur; ● Utiliser de la graisse tout usage. 10.12 Graisser le jet d'agitation Après chaque journée de travail ●...
Page 71
Entretien Vidanger l'huile de la boîte d'engrenages 10.13 Vidanger l'huile de la boîte d'engrenages Après les premières 75 heures d'utilisation et toutes les 75 heures Note! Utiliser de l'huile à engrenages SAE 80W90. ● Dévisser le bouchon de remplissage d'huile (1) situé sur le dessus de la boîte d'engrenages de la pompe;...
Page 72
Entretien Nettoyer l'équipement 10.14 Nettoyer l'équipement Après chaque journée de travail Mise en garde! Utiliser l'eau du robinet pour nettoyer ce produit. Ne pas dépasser 2 000 psi (105 bar) lors de l'utilisation d'un nettoyeur à pression et maintenir la buse à...
Page 73
Entretien Ajuster l'ensemble de couteaux sur hélice 10.15 Ajuster l'ensemble de couteaux sur hélice Au besoin Avertissement! Arrêter le tracteur, appliquer le frein à main et enlever l'arbre de prise de force avant d'ajuster l'ensemble de couteaux sur hélice. Attention! Toujours porter des gants de sécurité...
Page 74
Mise hors service Mise hors service définitive/élimination Mise hors service 11.1 Qualifications spéciales du personnel requises pour la mise hors service La mise hors service doit être effectuée par du personnel qualifié, conformément aux consignes de sécurité. Lire la section Sécurité - Qualifications du personnel. 11.2 Consignes de sécurité...
Page 75
Annexe Position des autocollants Annexe 12.1 Position des autocollants 2010-9039-015 75 / 83 04-2015...
Page 77
Annexe Abréviations 12.2 Abréviations Termes Explication Termes Explication à Ø Diamètre Union européenne En sens horaire En sens antihoraire Télécopie I.D. Diamètre intérieur Inc. Incorporée Filetage NC O.D. Diamètre extérieur Prise de force Chlorure de polyvinyle Society Automotive Québec Engineers (association des ingénieurs automobiles) États-Unis d'Amérique World Wide Web...
Page 78
Test de consistance 12.3 Test de consistance GEA Houle a déterminé la méthode suivante pour vérifier si la viscosité du fumier liquide convient à ce produit. 1. Placer une chaudière sur une surface plane et installer une plaque circulaire de 24 po (60 cm) au centre de la chaudière.
Page 79
Annexe Schémas hydrauliques 12.4 Schémas hydrauliques 12.4.1 Schéma hydraulique d'une Agi-Pompe lagune avec remorque standard 2010-9039-015 79 / 83 04-2015...
Page 80
Annexe Schémas hydrauliques 12.4.2 Schéma hydraulique d'une Agi-Pompe lagune avec remorque robuste 2010-9039-015 80 / 83 04-2015...
Page 81
Annexe Schémas hydrauliques 12.4.3 Schéma hydraulique d'une Agi-Pompe lagune avec remorque robuste avec roues stabilisatrices articulées 2010-9039-015 81 / 83 04-2015...
Page 82
Annexe Schémas hydrauliques 12.4.4 Schéma hydraulique d'une Agi-Pompe lagune avec remorque à usages multiples 2010-9039-015 82 / 83 04-2015...
Page 83
Excellence • Passion • Intégrité • Responsabilité • GEA-versité GEA Group est une société internationale d’ingénierie qui réalise un volume de ventes de plusieurs milliards d'euros et déploie ses activités dans plus de 50 pays. Créée en 1881, cette société est l'un des plus grands fournisseurs d’équipement innovateur et de technologies des procédés de fabrication.