Télécharger Imprimer la page
GEA Agi-Pompe Livret D'instructions
GEA Agi-Pompe Livret D'instructions

GEA Agi-Pompe Livret D'instructions

Sur remorque
Masquer les pouces Voir aussi pour Agi-Pompe:

Publicité

Liens rapides

Agi-Pompe® sur remorque
Pompes sur prise de force
Livret d'instructions / Instructions de montage
(Livret d'instructions originales)
2010-9039-007
06-2013
engineering for a better world
GEA Farm Technologies

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour GEA Agi-Pompe

  • Page 1 Agi-Pompe® sur remorque Pompes sur prise de force Livret d'instructions / Instructions de montage (Livret d'instructions originales) 2010-9039-007 06-2013 engineering for a better world GEA Farm Technologies...
  • Page 2 Sommaire Avant-propos ..............Informations relatives au livret .
  • Page 3 Utilisation ..............Qualifications spéciales du personnel requises pour l'utilisation .
  • Page 4 Avant-propos Informations relatives au livret Avant-propos Informations relatives au livret Le fabricant se réserve le droit d'effectuer toute modification aux données et aux figures présentées dans ce livret en raison de développements techniques. La reproduction, la traduction et la duplication de toute nature, même en ce qui concerne des extraits, nécessitent l'approbation écrite du fabricant.
  • Page 5 Avant-propos Service après-vente Adresse du fabricant GEA Farm Technologies Canada Inc. / Division GEA Houle 4591 boul. St-Joseph Drummondville, Qc, J2A 0C6 +1 819 477 - 7444 +1 819 477 - 5565 geahoule@gea.com www.gea-farmtechnologies.com Service après-vente Concessionnaire spécialisé autorisé En cas de besoin, s'adresser au concessionnaire spécialisé autorisé le plus près de chez vous.
  • Page 6 Le signataire agit en vertu de la procuration de la direction de : GEA Farm Technologies Canada Inc. / Division GEA Houle, 4591 boul. St-Joseph, Drummondville, Qc, J2A 0C6 Cette déclaration atteste de la conformité aux directives citées, mais ne justifie aucune garantie au sens des paragraphes 443 et 444 du Code civil allemand.
  • Page 7 Garantie L'entreprise GEA Houle inc. garantit les pièces de l'équipement vendu sous la marque GEA Houle à l'acheteur d'origine pour une période de douze mois à compter de la date d'achat d'origine. La garantie écrite contenue dans ce livret prévaut sur toute autre publication antérieure émise par GEA Houle inc.
  • Page 8 Sécurité Obligation de diligence du propriétaire Sécurité Obligation de diligence du propriétaire La conception et la fabrication du produit ont été réalisées en tenant compte d'une analyse de risques potentiels et suivant une sélection soigneuse des normes harmonisées à respecter, ainsi que d'autres spécifications techniques, afin de garantir un haut degré...
  • Page 9 Sécurité Obligation de diligence du propriétaire ● Un panneau « DANGER! GAZ TOXIQUES » est affiché au niveau des yeux à l'entrée de la zone de la fosse. S'assurer que ce panneau reste visible en tout temps. ● Les issues de secours sont identifiées par une signalisation conforme aux règlements nationaux! ●...
  • Page 10 Sécurité Explication des symboles de sécurité Explication des symboles de sécurité Les symboles de sécurité attirent l'attention sur l'importance du texte adjacent. La conception des indications d'avertissement est réalisée en référence aux normes ISO 3864-2 et ANSI 535.6. Symboles de sécurité et mots-clés Danger! Le fumier produit des gaz toxiques pouvant causer la perte de conscience, l'asphyxie ou la mort en quelques secondes.
  • Page 11 Sécurité Qualifications du personnel Consignes de sécurité fondamentales Danger! On retrouve des avertissements sur les dangers résiduels spécifiques dans les chapitres correspondants. Remarque! On retrouve des avertissements sur les dangers résiduels spécifiques dans les chapitres correspondants. ● Des risques sont présents lors de l'exploitation et de l'entretien de l'équipement pour les fermes laitières.
  • Page 12 Sécurité Dispositifs de protection Dispositifs de protection ● Dispositifs de protection Dispositif protecteur pour l'arbre de transmission de la prise de force (n° de pièce) Europe Bouchon de sécurité (n° de pièce 2010-7704-670) ● Symboles, avertissements, panneaux d'avertissement et étiquettes de sécurité Danger! –...
  • Page 13 Sécurité Dispositifs de protection Maximum 540 tr/min (n° de pièce 2010-4703-430) Maximum 1 000 tr/min (n° de pièce 2010-4703-440) 2010-9039-007 13 / 78 06-2013...
  • Page 14 Modifications au produit Description Applications conformes Les produits et équipements GEA Houle sont exclusivement conçus pour les fermes agricoles vouées à l'élevage du bétail. L'Agi-Pompe® sur remorque est conçue exclusivement pour : ● Homogénéiser et transférer du fumier liquide contenant de la litière longue et des sédiments de fond.
  • Page 15 Description du fonctionnement Conception de l'équipement Conception L'Agi-Pompe® sur remorque est composée des éléments suivants : ● une pompe verticale fixée sur une remorque attachée à la barre de remorquage d'un tracteur agricole. ● un cylindre hydraulique faisant basculer la pompe sur un point d'articulation de pivotement de l'horizontale à...
  • Page 16 Description Caractéristiques techniques Caractéristiques techniques Données de performance Avec hélice de 24 po – turbine de 20 po à 6 pales – admission de 12 po et sortie de 6 po. Hauteur de Tr/min / Cheval-vape Diamètre du Pression du Pression à...
  • Page 17 Description Vue d'ensemble Vue d'ensemble Bouchon à bague de Tige indicatrice d'agitation/de verrouillage sur le chargement tuyau de décharge Haut = chargement Jet d'agitation Poignée pour le Bas = agitation mouvement du jet d'agitation vers le haut Lignes de graissage pour Valve directionnelle et vers le bas lubrifier la boîte...
  • Page 18 Description Vue d'ensemble Poignée pour la rotation du jet d'agitation * Dessus de la pompe Tige indicatrice de Poignée standard direction de l'hélice Anneau de levage Poignée Support de tuyau de chargement** Réservo ir d'huile Verrou de sécurité Boîte d'engrenages Valve directionnelle supérieure (arrière)
  • Page 19 Description Options Options Barre d'attelage avec prise de force supplémentaire Arbre secondaire Réducteur à engrenages pour faire tourner le jet d'agitation Réducteur à engrenages Poignée Verrou de sécurité 2010-9039-007 19 / 78 06-2013...
  • Page 20 Description Options Commandes hydrauliques Moteur hydraulique pour la rotation du jet d'agitation Cylindre hydraulique pour Valves de commande le mouvement du jet hydraulique d'agitation vers le haut et vers le bas Agitation ou chargement de la valve directionnelle 2010-9039-007 20 / 78 06-2013...
  • Page 21 Description Options Ensemble de couteaux Couteau Tube Boulon de réglage Boulon de fixation Hélice d'agitation 2010-9039-007 21 / 78 06-2013...
  • Page 22 Transport Consignes de sécurité pour le transport Transport Qualifications spéciales du personnel requises pour le transport Le transport ne doit être effectué que par du personnel spécialement qualifié dans le respect des consignes de sécurité. ● Un permis national valide pour les véhicules routiers, les élévateurs d'empilage et autres chariots est requis.
  • Page 23 Transport Équipements et dispositifs admissibles pour le transport Équipements et dispositifs admissibles pour le transport La pompe est constituée d'éléments lourds. Un appareil de levage et des dispositifs de transport appropriés tels qu'un palan à chaîne, une chaîne de sécurité, un chariot élévateur à fourche ou un chargeur frontal doivent être fournis.
  • Page 24 Transport Instructions d'élimination du matériel d'emballage Transport Mise en garde! Déplacement de la pompe ● La pompe doit être déplacée sur un tracteur agricole ayant une capacité de remorquage de minimale de 3 300 lb (1 500 kg). ● L'attache de levage, les pneus, les roues, les moyeux et les essieux de la pompe sont conçus exclusivement pour une utilisation agricole.
  • Page 25 Installation Consignes de sécurité pour l'installation Installation En cas de besoin, s'adresser au concessionnaire spécialisé autorisé le plus près de chez vous. Qualifications spéciales du personnel requises pour l'installation L'installation ne doit être effectuée que par du personnel spécialement qualifié dans le respect des consignes de sécurité.
  • Page 26 Installation Préparatifs de l'assemblage Préparatifs de l'assemblage Outillage spécial Mise en garde! Pour soulever la pompe et la maintenir en place lors de l'assemblage, utiliser un appareil de levage d'une capacité minimale de : 3,300 lb [1,500 kg]. Chariot élévateur à fourche Chaîne de sécurité...
  • Page 27 Installation Assemblage de la pompe Assemblage de la pompe Mise en garde! Pour soulever la pompe et la maintenir en place lors de l'assemblage, utiliser un appareil de levage d'une capacité minimale de : 3,300 lb [1,500 kg]. Jet d'agitation et tige indicatrice de direction de l'hélice Installer le jet sur la valve directionnelle.
  • Page 28 Installation Assemblage de la pompe Remorque Installer la barre d'attelage avec la goupille Roue d'attelage. Barre d'attelage Goupille d'attelage Installer les roues. Serrer les écrous de la roue selon la séquence illustrée avec une pression de 122 N.m (90 pi/lb). Option : barre d'attelage avec prise de force supplémentaire Remarque! Cette option permet de faire fonctionner la pompe sans retirer la barre...
  • Page 29 Installation Assemblage de la pompe Montage du cylindre basculant Mise en garde! Avant de raccorder les boyaux hydrauliques au tracteur, vérifier le niveau d'huile du système hydraulique du tracteur. Remarque! La remorque peut être équipée d'un ou de deux cylindres basculants. Les instructions d'assemblage sont les mêmes dans les deux cas.
  • Page 30 Installation Assemblage de la pompe Montage du cylindre coulissant Connecter le cylindre coulissant au tracteur avant de l'installer sur le bâti principal et sur la remorque. Ouvrir les valves de sécurité du cylindre. Valves Activer le cylindre à fond à plusieurs re­ prises afin de le remplir d'huile.
  • Page 31 Installation Informations sur l'élimination du matériel une fois l'installation terminée Réservoir d'huile et lubrification Installer le réservoir d'huile sur la boîte d'engrenages. Remplir le réservoir d'huile avec de l'huile à engrenages SAE 80W90 jusqu'au niveau indiqué. Graisser les pièces étiquetées avec le symbole ci-contre.
  • Page 32 Première mise en service Consignes de sécurité pour la première mise en service Première mise en service Qualifications spéciales du personnel requises pour la première mise en service La première mise en service doit être effectuée par du personnel qualifié, conformément aux consignes de sécurité.
  • Page 33 Première mise en service Vérifications avant la première mise en service Vérifications avant la première mise en service Le propriétaire doit veiller aux éléments suivants : ● Le niveau d'huile dans le réservoir d'huile est adéquat. - Ajouter de l'huile à engrenages SAE 80W90 au besoin. ●...
  • Page 34 Première mise en service Vérifications après la première mise en service Premier démarrage Danger! Le fumier produit des gaz toxiques pouvant causer la perte de conscience, l'asphyxie ou la mort en quelques secondes. L'agitation du fumier peut produire des gaz toxiques dans les bâtiments construits au-dessus de la fosse.
  • Page 35 Première mise en service Remise au propriétaire Remise au propriétaire Déclaration de conformité et marque CE (only necessary for European Union member states) Une déclaration de conformité doit être produite et une marque CE doit être apposée si une installation opérationnelle complète est assemblée à partir de composants individuels.
  • Page 36 Utilisation Consignes de sécurité pour l'utilisation Utilisation Qualifications spéciales du personnel requises pour l'utilisation L'utilisation ne doit être effectuée que par du personnel spécialement qualifié dans le respect des consignes de sécurité. Voir aussi le chapitre Qualifications du personnel. Consignes de sécurité pour l'utilisation Danger! Lire tout d'abord les instructions! Pour éviter les blessures graves ou la mort, ne pas utiliser ou réparer cette machine sans avoir lu et compris...
  • Page 37 Utilisation Consignes de sécurité pour l'utilisation Avant l'utilisation, s'assurer de s'être familiarisé avec les points suivants : ● Les éléments de commande ● L'équipement ● Le mode de fonctionnement ● L'environnement immédiat ● Les dispositifs de sécurité Danger! Le fumier produit des gaz toxiques pouvant causer la perte de conscience, l'asphyxie ou la mort en quelques secondes.
  • Page 38 Utilisation Consignes de sécurité pour l'utilisation Avant chaque démarrage, effectuer les contrôles suivants : ● Vérifier si le produit présente des détériorations visibles; éliminer immédiatement les défectuosités constatées (tenir compte des qualifications du personnel nécessaires) ou contacter le concessionnaire spécialisé. Le produit ne doit être utilisé...
  • Page 39 Utilisation Consignes de sécurité pour l'utilisation Lors du fonctionnement normal : ● Le produit ne doit être démarré qu'à partir du poste de travail indiqué. ● Durant le fonctionnement de la machine, les opérateurs doivent demeurer au poste de travail qui leur a été assigné. Voir le chapitre Postes de travail des opérateurs.
  • Page 40 Utilisation Consignes de sécurité pour l'utilisation Arbre de transmission Extension et rétraction maximales ● Pendant le fonctionnement de la pompe, ne jamais dépasser le maximum de points indiqués par les bandes adhésives sur le protecteur mâle. ● L'indicateur de rétraction minimale ne doit jamais disparaître...
  • Page 41 Utilisation Postes de travail des opérateurs Postes de travail des opérateurs Danger! Le fumier produit des gaz toxiques pouvant causer la perte de conscience, l'asphyxie ou la mort en quelques secondes. L'agitation du fumier peut produire des gaz toxiques dans les bâtiments construits au-dessus de la fosse.
  • Page 42 Utilisation Description des éléments de commande Description des éléments de commande 7.4.1 Commandes manuelles Rotation du jet Mouvemen t du jet Pour faire tourner le jet en sens horaire, vers le tourner la poignée en sens antihoraire. haut et Rotatio Pour faire tourner le jet en sens antihoraire, vers le bas n du jet...
  • Page 43 Utilisation Description des éléments de commande 7.4.2 Commandes hydrauliques (en option) Rotation du jet d'agitation Mouvement du jet d'agitation vers le haut et vers le bas Valves de commande hydraulique Agitation ou chargement de la valve directionnelle Mouvement du jet d'agitation vers le haut et vers le bas Rotation du jet d'agitation Agitation ou chargement de la valve...
  • Page 44 Utilisation Description des éléments de commande Bouchon à bague de verrouillage sur le tuyau de décharge Danger! Ne jamais ouvrir un bouchon à bague de verrouillage sous pression! L'ouverture d'un bouchon à bague de verrouillage sous pression pourrait causer des blessures graves à toute personne se trouvant près du bouchon.
  • Page 45 Utilisation Utilisation Utilisation Danger! Le fumier produit des gaz toxiques pouvant causer la perte de conscience, l'asphyxie ou la mort en quelques secondes. L'agitation du fumier peut produire des gaz toxiques dans les bâtiments construits au-dessus de la fosse. Des gaz toxiques peuvent également s'infiltrer dans les bâtiments situés près de la fosse ou reliés à...
  • Page 46 Utilisation Utilisation 7.5.1 Déplacement de la pompe Mise en garde! Déplacement de la pompe ● La pompe doit être déplacée sur un tracteur agricole ayant une capacité de remorquage de minimale de : 3,300 lb [1500 kg]. ● L'attache de levage, les pneus, les roues, les moyeux et les essieux de la pompe sont conçus exclusivement pour une utilisation agricole.
  • Page 47 Utilisation Utilisation Retirer la poignée activant la rotation du jet d'agitation (poignée standard seulement). pille Poignée pour la rotation Accrocher la barre d'attelage au tracteur. Placer le vérin parallèlement à la barre d'attelage. Fermer les valves de sécurité du cylindre basculant et du cylindre coulissant. 2010-9039-007 47 / 78 06-2013...
  • Page 48 Utilisation Utilisation 7.5.2 Positionnement de la pompe Danger! S'assurer que les roues de la remorque se trouvent sur une surface plane et stable avant d'utiliser l'articulation et les cylindres de levage. Mise en garde! S'assurer que le circuit hydraulique du tracteur contient de l'huile hydraulique en quantité...
  • Page 49 Utilisation Utilisation Laisser le moteur du tracteur tourner au ralenti. Faire fonctionner le cylindre basculant jusqu'à ce que la pompe soit parallèle à la paroi de la fosse. Retirer le support lors du déplacement.  Faire fonctionner le cylindre coulissant pour faire descendre la pompe au fond de la fosse.
  • Page 50 Utilisation Utilisation Utiliser le cylindre basculant pour relâcher la tension sur la barre d'attelage. Retirer la goupille d'attelage de la barre d'attelage du tracteur. Barre d'attelage Goupille d'attelage Faire avancer le tracteur. Décrocher la barre d'attelage de la remorque et la placer sur le sol. Remarque! Si l'espace sous le tracteur dépasse 15 po (38 cm), laisser la barre d'attelage attachée à...
  • Page 51 Utilisation Utilisation Faire reculer le tracteur. Accrocher le tracteur à l'attache de levage secondaire de la remorque à l'aide de la goupille d'attelage. Fermer les valves de sécurité du cylindre basculant et installer l'arbre de transmission. Passer aux instructions sur le Mode d'agitation 2010-9039-007 51 / 78 06-2013...
  • Page 52 Utilisation Utilisation 7.5.3 Installation d'une prise de force supplémentaire sur la barre d'attelage (en option) Installer les deux arbres de transmission. Arbre secondair *Installation d'une prise de force supplémentaire sur la barre d'attelage (en option) 2010-9039-007 52 / 78 06-2013...
  • Page 53 Utilisation Utilisation 7.5.4 Mode d'agitation Danger! Arbre de transmission rotatif. Gardez vos distances! Éteindre le tracteur avant d'installer ou de retirer l'arbre de transmission. Mise en garde! Les valves de sécurité du cylindre de l'attelage 3 points doivent être fermées lors de l'agitation et du transfert du fumier. ●...
  • Page 54 Utilisation Utilisation Remarque! Ne jamais laisser le jet et l'hélice fonctionner dans la même direction pendant de longues périodes sans surveillance. Agiter la fosse à fond avant d'effectuer le transfert. ● Quand tout le contenu de la fosse a été mélangé, diminuer progressivement le régime (tr/min) de la prise de force au minimum et éteindre la pompe.
  • Page 55 Utilisation Utilisation 7.5.5 Mode de transfert du fumier Danger! Arbre de transmission rotatif. Gardez vos distances! Éteindre le tracteur avant d'installer ou de retirer l'arbre de transmission. Remarque! Bien agiter le contenu de la fosse d'entreposage avant de transférer le fumier.
  • Page 56 Utilisation Utilisation Air comprimé sous le bouchon à bague de verrouillage Si la valve directionnelle change de position alors qu'elle agite du fumier dans la fosse, la turbine de la pompe fera entrer le fumier de force dans le tuyau de décharge, en comprimant l'air à...
  • Page 57 Défauts de fonctionnement Consignes de sécurité pour le dépannage Défauts de fonctionnement En cas de besoin, s'adresser au concessionnaire spécialisé autorisé le plus près de chez vous. Qualifications spéciales du personnel requises pour le dépannage Le dépannage ne doit être effectué que par du personnel spécialement qualifié dans le respect des consignes de sécurité.
  • Page 58 Défauts de fonctionnement Consignes de sécurité pour le dépannage Dangers particuliers reliés au dépannage : Danger! Le fumier produit des gaz toxiques pouvant causer la perte de conscience, l'asphyxie ou la mort en quelques secondes. L'agitation du fumier peut produire des gaz toxiques dans les bâtiments construits au-dessus de la fosse.
  • Page 59 Défauts de fonctionnement Dépannage des défectuosités possibles Dépannage des défectuosités possibles Problème Cause possible Solution pompe L'arbre transmission Inspecter l'arbre de transmission. fonctionne déconnecté ou a une articulation correctement ou pas défectueuse. du tout La lubrification est insuffisante. Voir le chapitre 9.3. Il y a une obstruction dans l'entrée Soulever la pompe et éliminer la de la turbine.
  • Page 60 Entretien Consignes de sécurité pour l'entretien Entretien En cas de besoin, s'adresser au concessionnaire spécialisé autorisé le plus près de chez vous. Qualifications spéciales du personnel requises pour effectuer l'entretien L'entretien doit être effectué par du personnel qualifié seulement, conformément aux consignes de sécurité.
  • Page 61 Entretien Consignes de sécurité pour l'entretien Avant l'exécution des travaux d'entretien, s'assurer des éléments suivants : ● La zone réservée aux travaux d'entretien et l'accès à la zone de travail sont sécurisés dans un vaste périmètre et aucune personne non autorisée ne se trouve dans cette zone.
  • Page 62 Entretien Consignes de sécurité pour l'entretien Après l'achèvement des travaux d'entretien, s'assurer des points suivants : ● Les valeurs d'installation définies avant les travaux n'ont pas été modifiées par ceux-ci (voir le rapport). ● Tous les raccords à vis qui avaient été dévissés sont de nouveau serrés. ●...
  • Page 63 Entretien Inspections et entretien préventif Inspections et entretien préventif Lubrification Danger! Le fumier produit des gaz toxiques pouvant causer la perte de conscience, l'asphyxie ou la mort en quelques secondes. L'agitation du fumier peut produire des gaz toxiques dans les bâtiments construits au-dessus de la fosse.
  • Page 64 Entretien Inspections et entretien préventif 9.3.3 Toutes les 10 heures ● Graisser les pivots de rotation du jet d'agitation. ● Graisser la valve directionnelle. 9.3.4 Toutes les 50 heures ● Vérifier la tension des courroies du refroidisseur d'huile. 9.3.5 Toutes les 75 heures ●...
  • Page 65 Entretien Inspections et entretien préventif ● Faire pivoter la boîte d'engrenages de Bouchon de remplissage sorte trou bouchon magnétique soit tourné vers le bas, puis retirer le bouchon de remplissage situé l'autre côté boîte d'engrenages. Cette étape permet à l'air d'entrer dans partie supérieure boîte...
  • Page 66 Entretien Inspections et entretien préventif Nettoyage de la pompe Mise en garde! S’il n’est pas effectué correctement, le lavage sous pression pourrait endommager la peinture. Utiliser un nettoyeur à pression ne dépassant pas 2 000 psi (105 bar). Utiliser uniquement de l'eau froide lors du nettoyage avec un nettoyeur à...
  • Page 67 Entretien Réparations Réparations Boulons de cisaillement de l'arbre de transmission Prise de force du N° de pièce Dimensions Grade Quantité tracteur 1-3/8” - 6 Cannelu 10-24-0467 3/8”-16NC x 1 1-3/8” - 21 Cannelu 10-24-0401 3/8”-16NC x 1 1¾” - 20 Cannelu 10-24-0467 3/8”-16NC x 1 Ajustement des couteaux...
  • Page 68 Mise hors service Consignes de sécurité pour la mise hors service Mise hors service 10.1 Qualifications spéciales du personnel requises pour la mise hors service La mise hors service ne doit être effectuée que par du personnel spécialement qualifié dans le respect des consignes de sécurité. Voir aussi le chapitre Qualifications du personnel.
  • Page 69 Mise hors service Mise hors service définitive/élimination 10.3 Mise hors service temporaire Danger! Arbre de transmission rotatif. Gardez vos distances! Éteindre le tracteur avant de lubrifier ou de nettoyer la pompe. Entreposage ● Placer la pompe sur une surface plane et dure.
  • Page 70 Annexe Position des étiquettes Annexe 11.1 Position des étiquettes L, M I, J I, J 2010-9039-007 70 / 78 06-2013...
  • Page 71 Annexe Position des étiquettes Modèle américain Modèle européen 2010-4700-400 2099-4720-010 2099-4720-020 2099-4720-070 2099-4725-090 2099-4725-110 2099-4721-020 2003-4701-240 2099-4724-090 2010-4701-590 2010-9039-007 71 / 78 06-2013...
  • Page 72 Annexe Position des étiquettes 2010-4703-430 2010-4703-440 2010-4703-790 2010-4703-380 2010-9039-007 72 / 78 06-2013...
  • Page 73 Annexe Abréviations 11.2 Abréviations Unités à ° Degré (angles) CE/ EC Union européenne Centimètre En sens horaire En sens antihoraire Gallon Cheval-vapeur ” (in) Pouce (= 25,4 mm) Incorporé Kilogramme km/h Kilomètres à l'heure Gauche ou litre Livre Mètre Millimètre Maximum Minimum Milles à...
  • Page 74 Annexe Test de consistance 11.3 Test de consistance Le test suivant doit être effectué pour établir la viscosité du lisier bien agité. ● Mettre un disque de 24 po (60 cm) sur une chaudière. ● Verser lentement le lisier jusqu'à ce qu'il déborde tout autour du disque.
  • Page 75 Annexe Schéma hydraulique 11.4 Schéma hydraulique Commandes hydrauliques Remarque! Le diagramme montre toutes les commandes hydrauliques disponibles sur la pompe. L'encadrement en tirets indique un composant équipé d'un levier de commande. * Tous les composants équipés d'un levier de commande peuvent être connectés ensemble avec la même prise du tracteur.
  • Page 76 Annexe Schéma hydraulique Système de refroidissement Boîte d'engrenages Pompe à huile 3/4” [19mm] Tuyaux de refroidissement Boîte d'engrenages Bâti principal (pompe) 2010-9039-007 76 / 78 06-2013...
  • Page 77 Annexe Schéma hydraulique 2010-9039-007 77 / 78 06-2013...
  • Page 78 Excellence • Passion • Integrity • Responsibility • GEA­versity GEA Group is a global engineering company with multi-billion euro sales and operations in more than 50 countries. Founded in 1881, the company is one of the largest providers of innovative equipment and process technology.