Table des Matières

Publicité

Liens rapides

GEA Hilge
DURIETTA 0
Notice d'installation et de fonctionnement (FR)
Traduction du mode d'emploi d'origine
BA.012.KYY.001.03.17.FR
engineering for a better world
GEA Hilge

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour GEA Hilge DURIETTA 0

  • Page 1 GEA Hilge DURIETTA 0 Notice d'installation et de fonctionnement (FR) Traduction du mode d'emploi d'origine BA.012.KYY.001.03.17.FR engineering for a better world GEA Hilge...
  • Page 2 VII, partie A, ont été rédigés et nous nous engageons à les fournir sur demande fondée d'une autorité officielle via un support de données. HILGE GmbH & Co. KG Personne mandatée pour la composition et la Hilgestraße 37-47 transmission des documents techniques : 55294 Bodenheim, Allemagne Bodenheim, 2017-03-29 Franz Bürmann Managing Director GEA Hilge...
  • Page 3: Table Des Matières

    1. Introduction _________________________________________________ 5 1.1 Groupe cible_________________________________________________________________5 1.2 Symboles et formes ___________________________________________________________5 1.3 Références au document _______________________________________________________5 2. Sécurité_____________________________________________________ 6 2.1 Instructions pour l'opérateur_____________________________________________________6 2.1.1 Informations générales ____________________________________________________6 2.2 Règles de sécurité dans le manuel de fonctionnement ________________________________6 2.3 Identification des instructions dans le manuel de fonctionnement ________________________7 2.3.1 Structure des règles de sécurité...
  • Page 4 5.1 Mise en service _____________________________________________________________ 27 5.1.1 Vérifier les conditions d'application__________________________________________ 27 5.1.2 Mise en service de la pompe ______________________________________________ 27 5.1.3 Vérification fonctionnelle de la garniture mécanique ____________________________ 28 5.1.4 Mise hors service _______________________________________________________ 28 5.1.4.1 Arrêt de la pompe___________________________________________________ 28 5.1.5 Nettoyage de la pompe après arrêt _________________________________________ 28 6.
  • Page 5: Introduction

    Introduction 1. Introduction Résumé Ce paragraphe décrit les conditions nécessaires à la lecture et la compréhension de ce manuel. Les symboles et formes sont expliqués pour rendre la lecture plus facile. 1.1 Groupe cible Ce manuel de fonctionnement s'adresse : •...
  • Page 6: Sécurité

    Sécurité 2. Sécurité Résumé Ce paragraphe décrit les éléments essentiels à votre propre sécurité. La structure et l'identification des règles de sécurité sont expliquées. Lire attentivement ce paragraphe important ! 2.1 Instructions pour l'opérateur Toutes nos pompes sont emballées avec précaution avant de 2.1.1 Informations générales quitter notre entrepôt afin d'éviter tout dommage pendant le transport.
  • Page 7: Identification Des Instructions Dans Le Manuel De Fonctionnement

    Sécurité 2.3 Identification des instructions dans le manuel de fonctionnement Les règles de sécurité présentées dans ce manuel de fonc- Symbole tionnement sont identifiées comme indiqué ci-dessous. Fig. 1 Symbole des règles de sécurité Afin de classifier les étiquettes de sécurité, nous les distingu- Termes de signalement ons par les termes de sécurité...
  • Page 8: Qualifications Et Formation Du Personnel

    Sécurité 2.4 Qualifications et formation du Les salariés responsables du fonctionnement, de la mainte- nance, de la révision et de l'installation de la pompe doivent personnel avoir les qualifications nécessaires à ce travail. L'opérateur doit définir précisément les tâches de chaque salarié et la ma- nière dont ils sont supervisés.
  • Page 9: Règles De Sécurité Destinées À L'opérateur/L'utilisateur

    Sécurité 2.7 Règles de sécurité destinées à l'opérateur/l'utilisateur ATTENTION Risques de brûlures par contact avec des composants mécaniques chauds ou froids ! Les composants mécaniques chauds ou froids peuvent entraîner de graves blessures. Prendre les précautions nécessaires pour empêcher tout contact avec ces composants ! AVERTISSEMENT Risque de blocage !
  • Page 10: Modifications Et Production Non Autorisées De Pièces Détachées

    Sécurité 2.8 Modifications et production Aucune modification de la machine n'est autorisée sans ac- cord écrit préalable du fabricant. Par mesure de sécurité, seu- non autorisées de pièces pièces détachées accessoires d'origine détachées recommandés par le fabricant peuvent être utilisés. Le fabri- cant ne sera tenu responsable des dommages provenant de l'utilisation d'autres pièces que celles qu'il a recommandées.
  • Page 11: Nettoyage

    Sécurité 2.11 Nettoyage Les méthodes Nettoyage En Place et Stérilisation En Place doivent être conformes aux normes CE actuelles. Lors de l'utilisation d'agents de nettoyage ou de méthodes spécifiques, le fournisseur doit confirmer qu'ils conviennent aux matériaux. AVERTISSEMENT Danger provenant des pics de pression ! Les pics de pression peuvent entraîner la mort, des bles- sures ou endommager le système de pompage.
  • Page 12: Description Du Produit

    Description du produit 3. Description du produit Résumé Ce paragraphe décrit la pompe ainsi que sa conception et l'application pour laquelle elle est destinée. Le para- graphe 3.4 Caractéristiques techniques décrit les limites d'application. Vous devez avoir conscience de ces limi- tes et les respecter.
  • Page 13: Utilisation Correcte

    Description du produit 3.3 Utilisation correcte AVERTISSEMENT L'utilisation incorrecte est dangereuse. L'utilisation de la pompe non conforme aux informations fournies à la commande peut entraîner la mort, de graves blessures ou endommager l'équipement. Pomper uniquement les liquides spécifiés à la comman- de.
  • Page 14: Caractéristiques Techniques

    Description du produit 3.4 Caractéristiques techniques AVERTISSEMEN T Danger de surcharge de la pompe ! La surcharge peut entraîner la mort, de graves blessures ou endommager l'équipement. Utiliser la pompe uniquement sous les conditions de fonc- tionnement indiquées ! Éviter également les situations de courte surpression (ex. : provoquées par les pics de pression) ! La dénomination d'une pompe HILGE est structurée comme 3.4.1 Dénomination de la pompe...
  • Page 15: Plaque Signalétique

    Description du produit La plaque signalétique contient les données suivantes : 3.4.3 Plaque signalétique HILGE GmbH & Co. KG Hilgestraße - D - 55294 Bodenheim Pump-Type m3/h min-1 Doc.-No. MADE BY HILGE Fig. 3 Plaque signalétique HILGE, exemple • 1 - type de pompe •...
  • Page 16: Poids

    Description du produit Caractéristiques des pompes standard décrites : 3.4.5 Poids • Plaque de base en acier • Garniture mécanique simple • Moteur SIEMENS Les poids peuvent, selon le modèle et les accessoires, dériver fortement des poids indiqués ici. Le fabricant vous donne des informations précises en cas d'indication du nu- méro de pompe/commande 0,25...
  • Page 17: Emissions Sonores

    Description du produit Valeurs de mesure selon la norme DIN EN ISO 3746 pour les 3.4.6 Emissions sonores groupes de pompes, incertitude de mesure 3 dB (A). Puis- Nombre sance du de pôles [dB (A) moteur 1. Etage 2. Etage 3.
  • Page 18: Pression Maximum De Service

    Description du produit 3.4.8 Pression maximum de service AVERTISSEMEN T La surcharge de pression est dangereuse ! Le dépassement de la pression de service peut entraîner la mort, de graves blessures ou endommager l'équipe- ment. La pompe doit être utilisée conformément aux données précisées à...
  • Page 19: Montage, Installation Et Connexion

    (par exemple à cause du transport), elle est en- dommagée. Lorsque la roue frotte contre le corps de pompe, contacter le service après-vente GEA Hilge. Lorsque la roue tourne librement : 4. Remonter le couvercle du ventilateur du moteur.
  • Page 20: Installation Dans La Tuyauterie

    Montage, installation et connexion AVERTISSEMEN T Danger électrique causé par un court-circuit ! Les courts-circuits peuvent entraîner la mort, de graves blessures ou endommager l'équipement. En cas d'installation verticale : Ne jamais positionner le moteur en dessous de la pompe. En cas de fuite, le mo- teur peut être endommagé.
  • Page 21 Montage, installation et connexion Qu'est-ce que la marche à sec ? Détails sur la marche à sec Pour assurer l'étanchéité de l'arbre de la pompe contre le corps de pompe, les faces rotatives de la garniture mécani- que doivent être lubrifiées. Cette lubrification s'effectue par le liquide pompé.
  • Page 22 Montage, installation et connexion ATTENTION Danger de marche à sec ! La marche à sec peut endommager l'équipement. La tuyauterie d'aspiration doit être parfaitement étanche et disposée de manière à ce qu'aucune poche d'air ne puisse se former. Éviter les coudes de faible rayon et ne pas installer de vannes immédiatement en amont de la pompe.
  • Page 23: Espace Nécessaire

    Montage, installation et connexion 4.3.1 Espace nécessaire ATTENTION Risque de surchauffe ! La surchauffe peut endommager l'équipement. Assurer une ventilation suffisante. S'assurer de ne pas ré-absorber l'air chaud. Attention aux autres sources de chaleur environnantes. Faire attention à la puissance moteur. Respecter les dis- tances minimum.
  • Page 24: Amortissement Des Vibrations Et Bruits

    Montage, installation et connexion Les vibrations et bruits sont générés par le flux d'impulsions 4.3.2 Amortissement des vibrations et dans l'installation et un transfert des vibrations par le socle de bruits la pompe sur le sol. Un découplage acoustique de la pompe entraîne un amortissement des bruits.
  • Page 25: Connexions Électriques

    Montage, installation et connexion 4.4 Connexions électriques AVERTISSEMENT Danger d'électrocution ! Une électrocution peut entraîner la mort ou de graves blessures. Les connexions électriques doivent être effectuées par un électricien agréé. Les spécifications et autres réglementations locales doi- vent être observées, spécifiquement celles concernant les mesures de sécurité...
  • Page 26: Contrôle Du Sens De Rotation Après Connexion

    Montage, installation et connexion 4.4.3 Contrôle du sens de rotation après connexion ATTENTION Danger de marche à sec ! La marche à sec peut endommager l'équipement ! Avant de vérifier le sens de rotation : remplir et purger la pompe. Connecter le moteur et vérifier brièvement (pendant envi- ron 2 secondes) le sens de rotation.
  • Page 27: Mise En Service / Mise Hors Service

    Mise en service / mise hors service 5. Mise en service / mise hors service Résumé Ce paragraphe décrit comment démarrer et arrêter la pompe. Vous y apprendrez quelles précautions contribuent à un fonctionnement sans défaut et à une plus longue durée de vie de la pompe. 5.1 Mise en service 5.1.1 Vérifier les conditions d'application Vérifier les conditions d'application de la pompe comme...
  • Page 28: Vérification Fonctionnelle De La Garniture Mécanique

    Mise en service / mise hors service 5.1.3 Vérification fonctionnelle de la Vérifier le fonctionnement de la garniture mécanique garniture mécanique comme suit : 1. Observer la pompe et vérifier le fonctionnement sans défaut de la garniture mécanique (test de fuite). Une garniture mécanique en bon état fonctionne norma- lement sans fuite.
  • Page 29: Maintenance

    Maintenance 6. Maintenance Résumé Ce chapitre s'adresse aux personnes chargées de l'entretien et de la maintenance. Ce paragraphe fournit des informations importantes sur la maintenance de la pompe. Bien lire ce paragraphe avant d'entreprendre toute intervention de maintenance ou toute mesure de recherche de défaut ! 6.1 Règles de sécurité...
  • Page 30: Maintenance De La Pompe

    Maintenance AVERTISSEMEN T Danger de mise en route non intentionnelle de la pompe ! Une mise en route non intentionnelle de la pompe peut entraîner la mort, des blessures ou endommager l'instal- lation et le système de pompage. Prendre les précautions nécessaires pour s'assurer que le système ne puisse pas être accidentellement mis en service.
  • Page 31: Montage Et Démontage

    Maintenance 6.4 Montage et démontage 6.4.1 Aperçu des pièces 0107.00 0513.01 0433.00 0230.01 0112.02 0504.02 0513.02 0230.02 0922.00 0162.00 0934.03 0412.11 0927.00 0412.22 0412.12 0412.04 0680.00 0905.01 0970.01 0801.00 0920.70 0507.00 0340.00 0504.23 0920.00 0890.00 0211.00 0554.00 0914.00 0970.00 0560.15 0186.00 0412.64 0560.16...
  • Page 32: Instructions De Montage/Démontage

    Maintenance 6.4.2 Instructions de montage/démontage DANGER La maintenance et le montage peuvent être dangereux si certaines instructions importantes ne sont pas prises en compte. Peut entraîner la mort, de graves blessures ou endomma- ger l'équipement. Avant toute maintenance ou montage de la pompe, lire 6.1 Règles de sécurité...
  • Page 33: Démontage De La Pompe

    Maintenance Démonter la pompe comme suit : 6.4.3 Démontage de la pompe 1. Dévisser et retirer les écrous borgnes 0927.00. 2. Retirer le couvercle d'aspiration 0162.00. Fig. 11 Fixation du couvercle d'aspiration Fig. 12 Couvercle d'aspiration 3. Dévisser et retirer l'écrou de roue 0922.00 ainsi 1.
  • Page 34 Maintenance Selon le nombre d'étages, répéter les étapes 2. à 7. 8. Retirer le grain mobile de la garniture mécanique 0433.00. Fig. 21 Grain mobile de la garniture mécanique 9. Retirer le corps de refoulement 0107.00. 10. Retirer le grain fixe de la garniture mécanique 0433.00.
  • Page 35: Montage De La Pompe

    Maintenance Monter la pompe comme suit : 6.4.4 Montage de la pompe 1. Faire glisser l'arbre de la pompe 0211.00 sur 2. Insérer les goupilles rigides cannelées à tête l'arbre du moteur. ronde 0560.15/0560.16 dans l'arbre de la pompe 0211.00. Fig.
  • Page 36 Maintenance 6. Insérer le corps de refoulement 0107.00. 7. Ajuster le corps de refoulement 0107.00 via la tuyauterie de refoulement en utilisant un niveau à bulle. Fig. 38 Corps de refoulement Fig. 39 Niveau à bulle sur la tuyauterie de refoulement 8.
  • Page 37 Maintenance 5. Installer les 2 joints toriques 0412.22 dans 6. Faire glisser l'entretoise 0504.02 sur l'arbre de la l'entretoise 0504.02 pompe 0211.00 Fig. 46 Joint torique Fig. 47 Entretoise 7. Monter le corps du diffuseur 0112.02. 8. Répéter les étapes 16 à 21, en fonction du nom- bre d'étages.
  • Page 38 Maintenance 1. Insérer la rondelle d'étage 0513.02 et le joint 1. Graisser le filetage des tirants d'assemblage torique 0412.12. 0905.01. Monter le couvercle d'aspiration 0162.00. Utiliser la pâte Klüberpaste UH1 84-201 du kit de montage Hilge (pos. 6, fig. 58) 2.
  • Page 39: Recherche De Défaut

    Maintenance 6.5 Recherche de défaut Défaut Cause Solution 1. Mauvaise connexion électrique (2 phases). 1. Contrôler le branchement électrique et cor- La pompe ne 2. Sens de rotation inversé. riger si nécessaire. débite pas ou 3. Air dans la tuyauterie d'aspiration ou la 2.
  • Page 40: Mise Au Rebut

    Ce produit ou des parties de celui-ci doit être mis au rebut tout en préservant l'environnement : 1. Utiliser le service local public ou privé de collecte des déchets. 2. Si ce n'est pas possible, envoyer ce produit à GEA Hilge ou au réparateur agréé GEA Hilge le plus proche. BA.012.KYY.001.01.10.FR...
  • Page 41: Kit De Montage Hilge

    Maintenance 6.7 Kit de montage HILGE Retirer et installer correctement les garnitures mécaniques de manière sécurisée à l'aide du kit de montage HILGE. Fig. 58 Kit de montage HILGE 6.7.1 Contenu et utilisation Description Description Chemise de montage Douille en plastique SW 10 spray 12d Chemise d'installation de la garniture mécanique, Ø19 et Ø22...
  • Page 42: Certificat De Non-Objection

    Certificat de non-objection 7. Certificat de non-objection Résumé Ce paragraphe contient un certificat de non-objection. En cas d'inspection ou de réparation, envoyer la pompe avec ce certificat à HILGE. 7.1 Certificat de non-objection La pompe suivante et ses accessoires avec le présent certifi- cat de non-objection, sont contractés par le soussigné...
  • Page 44 Responsibility GEA-versity GEA Group is a global engineering company with multi-billion euro sales and operations in more than 50 countries. Founded in 1881, the company is one of the largest providers of innovative equipment and process technology. GEA Group is listed in the STOXX Europe 600 Index.

Table des Matières