Page 1
Pompes hygiéniques GEA Hilge NOVALOBE 10 - 50 Mode d'emploi (Traduction de la langue originale) BA.280.YYY.001.FR_4...
Page 2
Aucun élément de cette documentation ne doit être copié ou diffusé sans l’autorisation préalable écrite de GEA Hilge Succursale de la société GEA Tuchenhagen GmbH ci-après dénommé Fabricant de quelque manière ce que ce soit (impression, photocopie, microfilm ou autre méthode). Cette limitation concerne également les schémas et les diagrammes contenus dans la documentation.
Page 3
Le fabricant rejette toute responsabilité quant aux dégâts, • survenant pendant la période de garantie, en raison – de conditions de fonctionnement et d’exploitation non autorisées, – de maintenance manquante, – d'une utilisation inappropriée, – d’une installation défaillante, – d'un mauvais branchement des composants électriques. •...
SYMBOLES UTILISES Danger de mort Indique un danger imminent, qui entraîne des blessures graves ou la mort. Avertissement Indique une situation éventuellement dangereuse, qui entraîne des blessures graves ou la mort. Attention Indique une situation éventuellement dangereuse, qui peut entraîner des blessures légères ou des dommages matériels.
CONSIGNES DE PRéSENTATION Puces et numérotations Les puces servent à séparer les contenus logiques au sein d'une section : • Niveau de structure 1 Explications concernant le niveau de structure 1. • Niveau de structure 2 Explications concernant le niveau de structure 2. Les numérotations servent à...
TABLE DES MATIèRES Généralités Informations relatives au document Adresse du fabricant Service client Certificat de conformité CE pour machines Sécurité Utilisation conforme à l'usage prévu 2.1.1 Fluides Fluides abrasifs Taille des particules maximale dans le fluide 2.1.2 Raccords et conduites 2.1.3 Fréquence de manœuvre 2.1.4...
Page 8
Raccorder le rinçage 6.3.6 Raccordement électrique Connexion en étoile Connexion en triangle Fonctionnement avec un variateur de fréquence Contrôler le sens de rotation après le raccordement Mise à la terre 6.3.7 Mode de fonctionnement Mise en service Qualifications spéciales du personnel Consignes de sécurité...
Les variantes, les caractéristiques techniques et les numéros de pièce de rechange sont soumis à la modification technique. Sous réserve de modifications lors du développement technique. Adresse du fabricant GEA Hilge Succursale de la société GEA Tuchenhagen GmbH Hilgestraße 37-47 55294 Bodenheim Allemagne Tél. +49 6135 7016-0 Fax +49 6135 1737 hilge@gea.com...
Directive Machines 2006/42/CE, annexe II 1. A Fabricant : GEA HILGE Succursale de la société GEA Tuchenhagen GmbH Hilgestraße 37-47 D 55294 Bodenheim Nous, en notre qualité de fabricant, déclarons sous notre seule responsabilité, que la machine Désignation...
Sécurité Utilisation conforme à l'usage prévu Sécurité Utilisation conforme à l'usage prévu Avertissement Utilisation non conforme ! ► Utiliser uniquement les fluides qui sont indiqués dans la commande. La pompe a été conçue spécialement pour ces fluides. ► Faire fonctionner la pompe uniquement dans le réseau électrique qui est indiqué...
Sécurité Consignes de sécurité dans le manuel d’utilisation être évités. Côté aspiration, prévoir un tronçon de stabilisation droit d'une longueur au moins cinq fois supérieure au diamètre de la canalisation. 2.1.3 Fréquence de manœuvre Ne dépassez pas une fréquence de manœuvre de 15 démarrages par heure. 2.1.4 Versions Toutes les indications et les descriptions du présent manuel relatives à...
Sécurité Explication des différents symboles de sécurité Explication des différents symboles de sécurité Danger de mort Représente un danger immédiat qui entraîne de graves blessures ou la mort. ► Mesure pour éviter le danger. Avertissement Représente une situation potentiellement dangereuse qui entraîne de graves blessures ou la mort.
Sécurité Consignes de sécurité pour l’exploitant / l’utilisateur Avertissement Substances dangereuses Danger en cas de contact avec des substances dangereuses par ex. l'inhalation. ► Évacuer les fuites de liquides dangereux de manière à protéger les personnes et l'environnement ! ► Respecter les dispositions légales ! ►...
Sécurité Modification arbitraire et commande de pièces de rechange Modification arbitraire et commande de pièces de rechange Les transformations ou modifications de la machine sont autorisées uniquement après autorisation écrite du fabricant. Les pièces de rechange d'origine et les accessoires autorisés par le fabricant garantissent la sécurité.
Shampoings, lotions, etc. Autres applications industrielles • Industrie du papier • Industrie textile • Produits chimiques (huiles, graisses, etc.) Désignation de la pompe Désignation de la pompe GEA Hilge GEA Hilge NOVALOBE 00:06 65-65 Vitesse Forme du rotor Puissance Refouleme Nombr d'arrêt...
Page 18
Description Q : débit N : vitesse du moteur H : pression YOM : année de fabrication Remarque : La plaque signalétique peut différer de la composition représentée. BA.280.YYY.001.FR_4 21.02.2022...
Transport et stockage Qualifications spéciales du personnel pour le transport et le stockage Transport et stockage Qualifications spéciales du personnel pour le transport et le stockage Les travaux de transport doivent être effectués uniquement par les personnes qualifiées en respectant les consignes de sécurité. Consignes de sécurité...
Transport et stockage Dimensions/Poids Avertissement Danger dû aux pales de la pompe rotative. Écrasement ou cisaillement. ► Ne jamais mettre les doigts dans les tubulures de raccordement. Les pales de la pompe rotative peuvent tourner même sans entraînement. Stockage de la pompe Attention Danger dû...
Transport et stockage Stockage de la pompe Si des dégâts sont constatés malgré un déballage consciencieux et le contrôle méticuleux de l’expédition, veuillez en informer immédiatement le transporteur (chemin de fer, poste, expéditeur, transporteur maritime). Dans ce cas, faites valoir les droits de dommages et intérêts. Le risque de transport passe au client dès que l’expédition quitte notre entrepôt.
Caractéristiques techniques Numéro de série Caractéristiques techniques La sécurité de fonctionnement de la machine fournie n’est garantie que dans le cas d’une utilisation réglementaire, conforme aux différentes sections du manuel d'utilisation et aux papiers de commande. Avertissement Surcharge de la pompe ! ►...
Caractéristiques techniques Pressions et températures pour les composants chauffés La pression de fonctionnement maximale de la pompe dépend de différents facteurs : – Type de pompe – Version des raccords – Version de la garniture mécanique. – Application (vitesse, viscosité, etc.) Dimensions pression de service max.
Caractéristiques techniques Distances Distances Fig.4: Points de mesure des distances pour les modèles à une et plusieurs pales Distances [mm] Points de mesure Rotor / couvercle du Rotor / carter de pompe Rotor / carter de pompe Dimension de la pompe logement intérieur extérieur...
Caractéristiques techniques Position du regard d'huile, des raccords filetés et de la vanne d'aération Position du regard d'huile, des raccords filetés et de la vanne d'aération La position du regard d'huile et des raccords filetés dépend de la quantité de remplissage et de la variante de montage.
Montage et installation Consignes de sécurité Installation, montage et raccordement Montage et installation Consignes de sécurité Installation, montage et raccordement Avertissement Surcharge mécanique ! ► Ne pas se servir de la pompe et de ses tubulures de raccordement comme support pour la tuyauterie. (EN 809 5.2.1.2.3 et EN ISO 14847). ►...
Page 27
Montage et installation Consignes de sécurité Installation, montage et raccordement Avertissement Surchauffe ! ► Assurer une aération suffisante. ► Éviter la nouvelle aspiration de l'air d'échappement réchauffé, également celui des groupes voisins. ► Respecter les écartements minimaux. Attention Vibration ! ►...
L'arbre doit pouvoir tourner sans racler les rotors. Si un rotor racle, celui-ci a été endommagé, éventuellement lors du transport de la pompe. Si les rotors raclent : Contacter le service technique GEA Hilge. Si les rotors tournent librement : Remettre en place la protection de l'accouplement.
Montage et installation Installation, montage et raccordement Remettre en place le capot de protection (uniquement sur la version SUPER). → Le roulement des rotors est contrôlé. 6.3.2 Installation et alignement du groupe de pompe Fig.6: Support pour la tuyauterie Alignement de la pompe au-dessus des pieds à calotte sur le châssis. Aligner la pompe : Aligner horizontalement le groupe au-dessus des surfaces plates usinées des tubulures de raccordement et parallèlement à...
Page 30
Montage et installation Installation, montage et raccordement Fig.7: Types de déplacement (principe) A - Décalage axial B | Décalage angulaire C | Décalage radial Suivre les étapes ci-après pour l'alignement de l'accouplement : Démonter la protection de l'accouplement. Poser une règle de précision sur les quatre points opposés (90°) au-dessus des deux demi-accouplements.
Montage et installation Installation, montage et raccordement 6.3.3.1 Réglage de l’accouplement en ajustant la disposition de montage Fig.8: Alignement de l’arbre de pompe avec l’arbre d’entraînement Le réglage correct de l’accouplement est effectué en alignant l’arbre de pompe avec l’arbre d’entraînement. L’alignement est possible dans la plage de -0,5 mm à...
Montage et installation Installation, montage et raccordement 6.3.3.2 Valeurs de déplacement admissibles pour accouplements Flender Valeurs de déplacement admissibles pour accouplement Flender B / BDS Décalage axial du type B Diamètre extérieur de l'accouplement (da) Dimensions du type B Décalage axial max. ∆ Ka [mm] (intervalle) Décalage axial du type BDS Diamètre extérieur de...
Montage et installation Installation, montage et raccordement Couples et intervalles pour les types B / BDS 0904.01 0904.00 Fig.9: Accouplement N-EUPEX, intervalle S Couples et intervalles pour le type B / BDS Dimensions du type B Dimensions du type BDS 66 Intervalle S [mm] Goupille filetée DIN EN ISO 4029...
Montage et installation Installation, montage et raccordement Une installation correcte réduit les pertes de pression côté aspiration. Cela est particulièrement important pour le pompage de fluides à haute viscosité. 6.3.4.1 Fonctionnement de la garniture mécanique Les garnitures mécaniques requièrent un film lubrifiant dans la fente d'étanchéité qui empêche le contact entre les deux surfaces de glissement.
Montage et installation Installation, montage et raccordement 6.3.4.3 Insonorisation et amortissement des vibrations Sur les pompes rotatives NOVALOBE avec des châssis, les pieds des machines sont revêtus de caoutchouc anti-vibrations. Des vibrations et des bruits sont générés par l'écoulement par impulsions dans l'installation et un transfert de vibrations par le socle de la pompe sur la base.
Montage et installation Installation, montage et raccordement 6.3.5.2 Systèmes de rinçage Garniture mécanique simple La garniture mécanique simple a été conçue pour des applications hygiéniques et est adapté à la plupart des conditions de service courantes en ce qui concerne la pression de service, la température et la vitesse.
Montage et installation Installation, montage et raccordement 6.3.6 Raccordement électrique Danger de mort Décharge électrique lors d'un contact avec des composants conducteurs de tension ! ► Charger un spécialiste autorisé du raccordement électrique. ► Respecter les lois, les normes et les prescriptions locales - notamment les dispositions relatives à...
Montage et installation Installation, montage et raccordement Fonctionnement avec un variateur de fréquence Conditions de service Mesures Installer un filtre dU/dt entre le moteur et le variateur Applications sensibles au bruit de fréquence (réduit les tensions de pointe et donc le bruit).
Montage et installation Mettre le groupe à la terre La compensation de potentiel pour le moteur et la pompe se fait par le branchement de mise à la terre du bornier. 6.3.7 Mode de fonctionnement Deux pistons rotatifs parfaitement synchronisés tournent dans le sens opposé. L'un tourne dans le sens des aiguilles d'une montre et l'autre dans le sens contraire des aiguilles d'une montre.
Mise en service Qualifications spéciales du personnel Mise en service Qualifications spéciales du personnel Le personnel pour la mise en service doit avoir la qualification correspondante pour ces travaux. Voir également Section 2.6, Page 15. Consignes de sécurité Mise en service Avertissement Danger dû...
Mise en service Fonctionnement avec unité de commande pour les pompes sur le chariot Démarrer la pompe. → La mise en service est terminée. Si après la mise en service, la hauteur de refoulement n'augmente pas : Couper la pompe. Purger à...
Nettoyage Qualifications spéciales du personnel Nettoyage Pour garantir la qualité des liquides sensibles, les pompes doivent être nettoyées après chaque utilisation. Ainsi seulement, les résidus et tenus sont éliminés entièrement et la contamination des produits est évitée. Pour obtenir les meilleurs résultats, les pompes Hilge sont optimisées en ce qui concerne les fentes et les espaces morts, sont construites conformément à...
Nettoyage Avertissement Coup de bélier dû au liquide qui s'évapore ! ► Purger entièrement l'installation avant une stérilisation à la vapeur. Attention Élimination des détergents ► Éliminez les détergents de manière conforme et dans le respect de l'environnement. CIP signifie Cleaning in Place, la pompe est entièrement rincée avec des détergents.
Nettoyage SIP signifie Sterilisation in Place, la pompe est ici stérilisée à la vapeur chaude. Lors de la stérilisation à la vapeur, les températures doivent être de minimum 121 °C (250 °F) sur toutes les surfaces en contact avec le fluide. Les températures maximales admissibles figurent à...
Maintenance / entretien Consignes de sécurité Entretien et maintenance Maintenance / entretien Consignes de sécurité Entretien et maintenance Avertissement Réalisation de travaux non conforme. ► Les travaux d'entretien et d'inspection doivent être réalisés uniquement par un technicien autorisé et qualifié. Avertissement Risque de basculement / chute de la pompe ! ►...
Maintenance / entretien Maintenance de la pompe – Le joint torique présente des déformations à un ou plusieurs endroits. – Le joint torique présente des fissures. – La surface du joint torique est poreuse et friable. – Le joint torique a perdu son élasticité. 9.3.2 Lubrification de l'engrenage 9.3.2.1 Intervalle de lubrification...
Maintenance / entretien Maintenance du moteur Remarque ! Les types d'huile utilisés sont indiqués dans les documents de la commande. 9.3.2.4 Indications sur la plaque signalétique de l'engrenage Fig.19: Plaque signalétique (exemple) Plaque signalétique du motoréducteur N° Désignation Fabricant Type d'engrenage Mode de fonctionnement Année de fabrication Numéro de fabrication...
Page 48
Maintenance / entretien Fig.20: Plaque signalétique du moteur Indications de la plaque signalétique du moteur 1 - Code QR 13 - Plage de tension admissible 3 - Nombre de phases 15 - Facteur de puissance 4 - Désignation du type 16 - Vitesse 5 - Numéro de commande/numéro du moteur 17 - Classe de protection contre les explosions...
Défauts de fonctionnement / réparation Qualifications spéciales du personnel Défauts de fonctionnement / réparation 10.1 Qualifications spéciales du personnel Le personnel pour l'élimination des défauts/la réparation doit avoir la qualification correspondante pour ces travaux. Voir également Section 2.6, Page 15. 10.2 Consignes de sécurité...
Attention Outil inapproprié ! ► S'assurer que toutes les pièces puissent être montées sans dommages. ► Utiliser les outils de montage de GEA Hilge. 10.3 Défauts de fonctionnement et aides pour l'élimination Mesures pour l'élimination des défauts de fonctionnement Défaut de...
Défauts de fonctionnement / réparation Remise en état Mesures pour l'élimination des défauts de fonctionnement Défaut de Cause Élimination fonctionnement La pompe fait Hauteur d'aspiration trop élevée, NPSH de Relever le niveau de liquide côté aspiration, ouvrir trop de bruit. La l'installation (alimentation) trop faible.
Page 52
Indépendamment de ce qui est susmentionné, nous nous réservons le droit de refuser cette commande pour d'autres raisons. Une inspection/réparation des produits GEA Hilge et de ses pièces est effectuée uniquement si l'attestation de conformité remplie correctement et entièrement par le personnel autorisé...
► Remplacer toujours les garnitures mécaniques entièrement. ► Pour le serrage des vis de rotor 0906.01/02, utiliser la clé en croix GEA- Hilge d'origine et la tige de blocage ► Contrôler les dommages et l'usure sur les pièces démontées et les remplacer si nécessaire.
Défauts de fonctionnement / réparation Remise en état 10.4.5 Instructions relatives au montage Attention Risque d’hygiène, sécurité alimentaire Le montage non conforme de la pompe peut occasionner ultérieurement des contaminations et mettre ainsi en péril la sécurité alimentaire. ► Les consignes suivantes doivent être respectées systématiquement : –...
Défauts de fonctionnement / réparation Remise en état 10.4.6 Variantes de joints Fig.24: Pièces de rechange de la garniture mécanique simple BA.280.YYY.001.FR_4 21.02.2022...
Page 58
Défauts de fonctionnement / réparation Remise en état A : Garniture mécanique simple, B : Garniture mécanique simple, rincée, C : Garniture mécanique double D : Garniture de joint torique simple, E : Garniture de joint torique double Fig.25: Variantes de garnitures mécaniques NOVALOBE 1 - Bague coulissante (tournante) 8 - Joint torique 15 - Joint torique...
Défauts de fonctionnement / réparation Remise en état 10.4.7 Démonter les rotors et les garnitures mécaniques Auxiliaires et outils : • Pâte Klüber UH1 96-402 • Extracteur pour garnitures mécaniques • Tige de blocage (fournie) • Clé à douille pour vis de rotor Contact pour commander des outils : Section 1.3, Page 9.
Page 60
Défauts de fonctionnement / réparation Remise en état Démonter les rotors et les garnitures mécaniques Fixer les rotors avec la tige de blocage et desserrer les vis de rotor (0906.01/02) avec la clé à douille. Fig.31: Utilisation de la tige de blocage et de la clé...
Page 61
Défauts de fonctionnement / réparation Remise en état Démonter les rotors et les garnitures mécaniques Retirer le joint torique (pos. 8, Figure 25, Page 58, Fig.35: Joint torique Pousser les goupilles d'ajustement (0329.00/01) hors des unités de rotor (0818.00/01). Fig.36: Goupilles d'ajustement Retirer le joint torique (pos.
Page 62
Défauts de fonctionnement / réparation Remise en état Démonter les rotors et les garnitures mécaniques Retirer l'anneau opposé (pos. 2, Figure 25, Page 58, B). Fig.39: Anneau opposé Retirer le joint torique (pos. 7, Figure 25, Page 58, B) de l'anneau opposé. Fig.40: Joint torique Retirer le support de joint (pos.
Page 63
Défauts de fonctionnement / réparation Remise en état Démonter les rotors et les garnitures mécaniques Retirer le joint torique (pos. 15, Figure 25, Page 58, B) du joint à lèvre radial. Fig.43: Joint torique, joint à lèvre radial Retirer le joint torique (pos. 6, Figure 25, Page 58, B) de l'arbre.
Défauts de fonctionnement / réparation Remise en état 10.4.8 Monter les garnitures mécaniques et les rotors Outils et auxiliaires : • Pâte Klüber UH1 96-402 • Pâte Klüber NH1 87-703 HYG • Frein-filet Loctite 248 • Douille de montage pour support de joint •...
Page 65
Défauts de fonctionnement / réparation Remise en état Monter les garnitures mécaniques et les rotors Glisser le joint torique (pos. 15,Figure 25, Page 58, B) dans le support de joint (pos. 3). Fig.47: Joint torique, support de joint Graisser le joint torique (pos. 15, Figure 25, Page 58, B) avec de la pâte Klüber NH1 87-703 HYG.
Page 66
Défauts de fonctionnement / réparation Remise en état Monter les garnitures mécaniques et les rotors Insérer la rondelle ondulée (Pos. 4, Figure 25, Page 58, B) dans la garniture mécanique. Fig.51: Rondelle ondulée Enfoncer les garnitures mécaniques dans la bonne position dans l'arbre d'arrêt (0210.00) et l'arbre d'entraînement (0213.00).
Page 67
Défauts de fonctionnement / réparation Remise en état Monter les garnitures mécaniques et les rotors Monter l'anneau opposé (pos. 10, Figure 25, Page 58, B) avec la douille de montage dans la bonne position. La goupille et la rainure du dispositif anti-rotation doivent correspondre.
Page 68
Défauts de fonctionnement / réparation Remise en état Monter les garnitures mécaniques et les rotors Enfoncer la bague coulissante (pos. 1, Figure 25, Page 58, B) avec la douille de montage dans la bonne position dans le rotor. La goupille et la rainure du dispositif anti-rotation doivent correspondre.
Page 69
Défauts de fonctionnement / réparation Remise en état Monter les garnitures mécaniques et les rotors Insérer les joints toriques (0412.58/59) dans les vis de rotor (0906.01/02). Fig.63: Vis de rotor, joint torique Graisser les filets des vis de rotor (0906.01/02) avec de la pâte Klüber UH1 96-402.
Section 5.8, Page 24. Si les distances ne correspondent pas aux valeurs indiquées, contacter le service technique GEA Hilge (Section 1.3, Page 9). Fig.67: Couvercle du logement Fixer le couvercle du logement (0161.01) avec les écrous borgnes (0927.06) sur le carter de pompe...
Élimination Éliminez la pompe ou les pièces dans le respect de l'environnement : Faites appel à des entreprises d'élimination des déchets publiques ou privées. Si cela est impossible, adressez-vous à l'entreprise GEA Hilge ou au réparateur le plus proche. BA.280.YYY.001.FR_4...
Annexe Manuel de montage pour les pompes avec une extrémité des arbres libre Annexe 12.1 Manuel de montage pour les pompes avec une extrémité des arbres libre Ce manuel de montage fait référence aux pompes sans moteur et sans châssis. 12.1.1 Qualifications spéciales du personnel Le personnel pour le montage doit avoir la qualification correspondante pour ces...
Page 73
Annexe Manuel de montage pour les pompes avec une extrémité des arbres libre Une fois le montage effectué, aligner l'arbre de pompe avec l'arbre du motoréducteur. Alignement de l'arbre de pompe avec l'arbre du motoréducteur Réaliser le montage de l'accouplement conformément au manuel de montage du fabricant de l'accouplement choisi.
Annexe Déclaration de non-objection 12.2 Déclaration de non-objection BA.280.YYY.001.FR_4 21.02.2022...
Page 75
Annexe Déclaration de non-objection Certificat de non-objection Ce paragraphe contient un certificat de non-objection. En cas d'inspection ou de réparation, envoyer la pompe avec ce certificat à HILGE. Certificat de non-objection La pompe suivante et ses accessoires, ainsi que le présent certi- ficat de non-objection, sont donnés en sous-traitance pour ins- pection/réparation par le soussigné...
Page 78
• GEA is a global technology company with multi-billion euro sales operations in more than 50 countries. Founded in 1881 the company is one of the largest providers of innovative equipment and process technology. GEA is listed in the STOXX ®...